Điện chia buồn

ty co nuong

New Member
em dịch qua tiếng nhật rồi, mọi ng sửa giúp em ạ.
Được tin ngài Kiezo obuchi, nguyên thủ tướng Nhật Bản, nguyên chủ tịch đảng dân chủ tự do Nhật Bản, chủ tịch liên minh nghị sĩ Hữu nghị Nhật - Việt, chủ tịch hội giao lưu văn hoá Nhật Việt qua đời ngày 14-5, tổng bí thư Lê Khả Phiêu, thủ tướng phan văn khải đã gửi điện chia buồn tới ngài Yoshiro Mori, thủ tướng Nhật Bản, chủ tịch đảng tự do dân chủ.
Bức điện có đoạn viết:" Là một nhà hoạt động chính trị nổi tiếng, đã từng giữ nhiều chức vụ quan trọng trong chính phủ Nhật Bản và đảng Dân chủ tự do. Ngài Keizo Obuchi đã có nhiều đóng góp đối với quá trình phát triển của đất nước Nhật Bản.
Chúng tôi đánh giá cao những đóng góp rất quan trọng của ngài Keizo Obuchi, người bạn lớn của Việt Nam, với tư cách là Thủ Tướng, Bộ trưởng ngoại giao, Chủ tịch Liên Minh Nghị sĩ hữu nghị và hợp tác giữa hai nước chúng ta".
 
Sửa lần cuối:

kamikaze

Administrator
Muốn người khác chỉ thì hãy tự làm trước rồi có gì khúc mắc cần trao đổi thì hỏi.
 

ty co nuong

New Member
Muốn người khác chỉ thì hãy tự làm trước rồi có gì khúc mắc cần trao đổi thì hỏi.
dạ vâng. đây là bài làm của em
弔電
日本前首相、日本自民党党首、日越友好議員連会会長、日越文化交流協会会長であるけいぞおびち氏死去したニュースを受け、5月14日にLe Kha Phieu 書記長及びPhan Van Khai首相は自民党党首である、よしろもり首相に弔電を送った。
弔電の適用は以下の通りだ。
”有名な政治活動家であるけいぞおぶち様は日本政府及び自民党の多くの重要な役職を担当し、日本国の発展過程に大きく貢献していました。
ベトナムの偉大な友人、首相、外務大臣日越友好議員連合会会長、日越文化交流協会会長として、けいぞおぶち氏の両国の友好協力関係の強化への重要な貢献を高く評価しています。
 
Top