Tui cũng định bon chen đấu giá, nhưng mà cỡ 70 bài (chủ yếu về Nhật)/ lần thì làm sao mà còn thời gian đấu giá cái khác (trừ trường hợp spam thui).
Có cách nào khác không bác kami ui? Chứ ông nào đấu giá thắng cũng mệt, người đọc chắc cũng wải wá, hic hic.
Ngoài ra, trong cái thông báo ở mục đấu giá theo tui dư mất cái chữ "bán". Hổng bít bác nghĩ sao??? (Xin thông báo với các bạn về dịch vụ mới của ttnb.net, đó là dịch vụ bán đấu giá sách và tư liệu tiếng Nhật.)
Có kết quả rồi thì bác kami làm ơn cũng ra hạn luôn nhé. Tính luôn từ hôm nay hay hôm nào, và đến bao giờ thì hết hạn gửi bài để mọi người còn chuẩn bị. Mà Aiko thắc mắc chút, sách hay thế mà mọi người hổng nhiệt tình gì cả, thế này thì chán lắm.
Có kết quả rồi thì bác kami làm ơn cũng ra hạn luôn nhé. Tính luôn từ hôm nay hay hôm nào, và đến bao giờ thì hết hạn gửi bài để mọi người còn chuẩn bị. Mà Aiko thắc mắc chút, sách hay thế mà mọi người hổng nhiệt tình gì cả, thế này thì chán lắm.
Đâu phải ...không nhiệt tình ...huhuhu ,có biết chữ đâu mà lấy sách làm gì ??cũng đâu biết nhiều web tiếng Việt đâu mà coppy bài ...huhuhu ..con trai thủ tướng Nhật đi du học nước ngoài từ nhỏ ...nên đâu biết tiếng Nhật ,chỉ biết ăn đồ Nhật và lấy vợ Nhật thôi ...cho khỏi mất gốc :=)) :dethuong: :matroi: :macco: :kohieu:
Aiko bắt đầu post bài từ hôm nay có được không ạ? Khi post thì muốn chọn chủ đề nào cũng được ạ? Cám ơn mọi người đã nhường aiko. Bây giờ thì chờ kết quả nha.
Sau đây là góp ý của bạn backhand gửi cho kami trong pm . Với yêu cầu của bạn backhand xin post lên đây
Thực sự tớ xin lỗi khi phải dùng cách này để post bài. Lý do là tớ ko thể reply hay new comment trên diễn đàn, mặc dù tớ đã đăng nhập đúng, và còn thấy permission của mình là: You may post new comment -> bó tay.
1. Đề nghị admin xem giùm cái.
2. Tớ có đưa ra giá cao hơn aikochan trong vụ cái từ điển Nhật Anh mà, tớ đưa vào đúng ngày 30 hay sao ý, vì ko post new đc nên tớ đành edit bài cũ của tớ. Thực ra tớ chẳng có ý tranh giành gì, nhưng rõ ràng là tớ có giá cao hơn mà . Nhưng ko sao đâu, tớ chỉ cần quyển Hán Nhật kia thôi.
Vậy đề nghị admin:
1. Xem giùm tớ cái permission nhé
2. Khi nào thì tớ có sách (vì tớ đang rất cần ^_^). Và có cần tớ phải post đủ số bài thì lúc đó admin mới gửi sách về ko? (thế thì hơi chuối, bởi chắc cú quá ^_^)
3. Đề nghị admin đấu giá sách Nhật về IT đi, tớ dân CNTT nên thèm đọc mấy cuốn kiểu đó lắm.
Chắc tớ có nhiều request quá nhỉ, thông cảm nhé, nếu cần thiết thì post hộ tớ bài này lên, vì chắc là nhiều bạn cũng đồng quan điểm ^_^. Thanks nhiều, tớ bắt đầu post bài theo giá đã đưa ra đây.
Trướng hết xin cảm ơn bạn đã tham gia ủng hộ và góp ý! Và cũng thành thật xin lỗi cho những sự bất tiện vừa qua !
Xin trả lời câu hỏi của bạn như sau:
1. Về chuyện permission thì có lẽ bạn đã cố tình hay vô ý gửi vào box không có quyền rồi! như đã ghi trong hướng dẫn, box "thử diễn đàn" có thể gửi không cần đăng nhập do đó nếu có gì xin làm ơn gửi lên box đó
Lưu ý: để cho công bằng thì sau khi hết hạn mình đã khóa chức năng edit bài lại!
3.
Khi nào thì tớ có sách (vì tớ đang rất cần ^_^). Và có cần tớ phải post đủ số bài thì lúc đó admin mới gửi sách về ko? (thế thì hơi chuối, bởi chắc cú quá ^_^)
Theo nguyên tắc và quy định mình đã đưa ra ban đầu là sau khi thành viên hoàn tất số bài đã đấu giá thì ttnb mới tiến hành gửi sách! Không hiểu bạn dùng từ "chuối" ở đây có ý gì ?
Và nên nhớ rằng đây chỉ là một hình thức tham gia ủng hộ qua lại cho vui thôi chứ không có ý lợi lộc hay một ý gì khác ở đây cả (Đây cũng là phương chân hoạt động của thông tin nhat ban net từ ngày nó ra đời cho đến nay) . Cũng vì lý do này mà mình đã quyết định là lần này việc gửi bài sẽ tùy vào lòng tự nguyện của những bạn đã tham gia đấu giá như đã gửi ở bài "đấu giá vui vui ..." (Chắc bạn chưa đọc qua ?)!
4. Về sách công nghệ thông tin thì có mấy cuốn rồi đấy nhưng hình như không có ai tham gia cơ mà ?
Hy vọng phần nào giải đáp được câu hỏi của bạn! Nếu có gì không hiểu xin tiếp tục đặt câu hỏi nhé!
Những năm gần đây, từ “cạnh tranh” có xu hướng gắn liền với hình ảnh khốn khổ, khắc nghiệt và mệt mỏi.Tuy nhiên, nếu chúng ta chỉ nhìn sự cạnh tranh theo cách này, cuối cùng chúng ta có thể đánh giá thấp tiềm năng mà sự “cạnh tranh” mang lại .
“Cạnh tranh rất khó khăn,” tuy nhiên...
Trong 20...
Đồng yên tiếp tục suy yếu lần đầu tiên sau 34 năm. Mức ``1 đô la = 155 yên'' đang đến gần, được coi là tuyến phòng thủ mới chống lại sự can thiệp ngoại hối, nhưng chính phủ và Ngân hàng Trung ương Nhật Bản dường như không làm gì với điều đó. ``Đồng yên yếu và mức tăng thuế lớn'' đang len lỏi vào...
Lao động nước ngoài đang thiếu hụt trầm trọng
Khi nói đến việc chống lại sự suy giảm số lượng người trong độ tuổi lao động, nhiều người cho rằng “có lẽ sử dụng lao động nước ngoài sẽ tốt hơn”. Bị thúc ép bởi tiếng nói của các tổ chức kinh doanh, chính phủ đã và đang đẩy mạnh hệ thống cải cách...
Trước đây, tình hình “mua lỗ” trở thành vấn đề sau khi Nhật Bản thua Trung Quốc trong cuộc cạnh tranh thủy sản. Tuy nhiên, mức giảm mua của Nhật Bản hiện có thể nhận thấy rõ ở tất cả các lĩnh vực, bao gồm chất bán dẫn, LNG (khí tự nhiên hóa lỏng), thịt bò và nguồn nhân lực.
Các vấn đề phải đối...
Số liệu mới nhất về giấc ngủ của người Nhật được cho là ngắn nhất thế giới cho thấy dù thời gian ngủ có tăng lên nhưng chất lượng giấc ngủ vẫn không được cải thiện.
Brain Sleep, một công ty liên quan đến giấc ngủ, đã khảo sát 10.000 người đang làm việc tại Nhật Bản và nhận thấy thời gian ngủ...
Theo số liệu thống kê thương mại sơ bộ do Bộ Tài chính công bố vào ngày 17, cán cân thanh toán cho năm tài chính 2023 thâm hụt 5,8919 nghìn tỷ yên. Đây là năm thứ ba liên tiếp thâm hụt hàng năm. Tuy nhiên, do xuất khẩu tăng trưởng, thâm hụt đã giảm từ mức cao kỷ lục trong năm tài chính 2022...
Tương lai của dân số “không phải là một dự đoán”
Suy giảm dân số mang lại nhiều thay đổi trong hoạt động kinh doanh và các dịch vụ công hỗ trợ hoạt động kinh doanh, nhưng tác động đến hệ thống việc làm và năng suất lao động là đặc biệt đáng kể.
Ví dụ, có những tập quán lao động chỉ có ở Nhật...
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã thông báo với tiểu ban của Hội đồng An sinh xã hội vào ngày 16 rằng họ sẽ kiểm tra tính hiệu quả của "hệ thống lương hưu người lao động cao tuổi " nhằm giảm lương hưu , phúc lợi cho người lao động cao tuổi có mức lương trên một mức nhất định.
Kết quả sẽ được...
Một cuộc khảo sát của Mynavi Global, nơi cung cấp hỗ trợ việc làm cho người lao động nước ngoài, tiết lộ vào ngày 15 rằng người nước ngoài cư trú tại Nhật Bản cho rằng `` đồng yên yếu '' là lý do phổ biến nhất khiến họ không muốn làm việc ở Nhật Bản. Động thái tiếp nhận lao động nước ngoài do...
Sau khi hoàn thành ba năm làm sĩ quan Lực lượng Phòng vệ có thời hạn, Tomoyuki Yoshihara (25 tuổi) đã đến Úc vào năm ngoái theo chương trình làm việc trong kỳ nghỉ ( working holiday ), cho phép anh vừa làm việc vừa tham quan và học tập ở nước ngoài. Tiền lương mang về nhà của anh tại nhà máy chế...
Có thể bạn sẽ thích