Chuyện buôn dưa Tiếng Việt ngày nay?

Chuyện buôn dưa Tiếng Việt ngày nay?

Trong khi một bộ phận người vẫn đang gắng sức gìn giữ sự trong sáng của tiếng Việt giữa đà phát triển/lai căng không ngừng của ngôn ngữ, thì những ngôn từ tưởng chỉ xuất hiện trên mạng, trong lời chat chit... đã được đưa vào sách, đưa vào sách để giáo dục trẻ! Chưa kể, nhiều thông tin/kiến thức kèm theo hoàn toàn lệch lạc.

Ai quan tâm thì đọc và cho biết cảm tưởng :))
 

Đính kèm

  • 1.JPG
    1.JPG
    53.1 KB · Lượt xem: 892
  • 3.JPG
    3.JPG
    42.3 KB · Lượt xem: 733
  • 2.JPG
    2.JPG
    43.3 KB · Lượt xem: 754
Bình luận (1)

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Một cuốn sách gần đây được dư luận chú ý nhiều (= gây tranh cãi nhiều) là “Sát thủ đầu mưng mủ” (Ai chưa đọc thì download tại đây).

(VTC News) - Vừa mới xuất bản được mươi ngày, cuốn sách tranh “Sát thủ đầu mưng mủ” tập hợp những thành ngữ hiện đại đang được giới trẻ sử dụng lập tức gây chú ý lớn. Các ý kiến ủng hộ có nhiều, song cũng có các ý kiến chê trách là “nhảm nhí”, “không có lợi cho giáo dục”…(Link)

Phản đối hay ủng hộ thì mỗi người đều có cái lý của mình. Riêng mình, mình thích khuyến cáo ngay bìa sách (15+), ít ra thì nhà xuất bản/tác giả (?) cũng đã thể hiện trách nhiệm với độc giả - đơn giản, nhưng không phải cuốn sách nào xuất bản tại VN cũng chịu làm/nhận thức được điều đó.
 

Bài viết liên quan

ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
Your content here
Top