Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Với sự phát triển khá nhanh về công nghệ và số người sử dụng, mạng Internet đã chiếm một vị trí khá quan trọng trong đời sống của người Nhật. Do đó nhìn từ một góc độ nào đấy, thì mạng internet cũng biểu hiện một mặt nào đó đặc tính văn hóa của người Nhật. Ở đây tôi xin giới thiệu về trang bán đấu giá của yahoo về nguyên tắc họat động, đăng ký, kinh nghiệm vv… và thông qua đó chúng ta sẽ có 1 cách nhìn về đời sống internet của người Nhật.
yahoo-ac.png


Giới thiệu chung:
Có lẽ nói đến yahoo thì có lẽ khỏang 99% người sử dụng internet biết đến dịch vụ tìm kiếm hay chat của trang này bằng tiếng Anh. Hiện nay ngoài trang tiếng Anh ra thì yahoo còn có các trang tiếng Hoa, Hàn, Nhật… Bài viết này đề cập đến dịch vụ bán đấu giá của trang yahoo tiếng Nhật. Cũng như trang yahoo tiếng Anh, trang tiếng Nhật cũng cung cấp các dịch vụ khác như chat, âm nhạc, mail… nhưng với giới hạn nhỏ bài viết này xin không đề cập đến.

Cách tổ chức và đặc điểm:

Một đặc điểm chung của trang web yahoo là mọi thứ đều được phân lọai. Do đó trang bán đấu giá của yahoo tiếng Nhật cũng không phải là một ngoại lệ. Trang này được chia theo chủng lọai từ lớn đến nhỏ. Ví dụ cách chia theo chủng lọai ta có Xe ô tô, Đồ điện… Và xe ô tô sẽ được chia theo tên các nhà sản xuất. “Đồ điện” lại được chia ra là máy tính, tủ lạnh, trong “máy tính” ta lại có “máy tính xách táy, máy tính để bàn, server… Và cứ thế các chủng lọai được phân chia 1 cách chi ly tạo sự dễ dàng cho người tìm kiếm.

Một đặc điểm của trang đấu giá tiếng Nhật là sự đa dạng trong chủng loại và sự phong phú ở số lượng. Tất nhiên yếu tố quyết định cơ bản là ở người sử dụng. Do có nhiều người sử dụng nên mới tạo nên sự phong phú này.

Một đặc điểm của các chợ đồ cũ cũng như các trang bán đấu giá đó là tạo cho người bán bán những món đồ tưởng chừng như vứt đi và tạo cho người mua tìm được hàng hiếm, khó có thể tìm mua ở các cửa hàng bình thường. Chính việc này đã tạo cơ hội cho người tiêu dùng tiết kiệm. Trang bán đấu giá của yahoo cũng đang phát huy thế mạnh này rất nhiều. Rất nhiều tạp chí hay sách viết về trang này đều nhấn mạnh ở việc nó tạo cho người sử dụng nhiều sự bất ngờ trong mua và bán. Có lẽ đây cũng chính là sức hút của yahoo đối với khách hàng chăng?

Cách đăng ký sử dụng:

Dịch vụ bán đấu giá của yahoo là một dịch vụ không miễn phí. Để sử dụng được dịch vụ này bạn phải qua một quá trình đăng ký tương đối khắt khe.

Cách đây khỏang 4-5 năm về trước thì dịch vụ này của yahoo là miễn phí. Và càng ngày thì thủ tục càng trở nên khắt khe. Thứ tự như sau:

1. Đăng ký tài khỏan ở yahoo. Tài khỏan này được áp dụng chung cho tất cả các dịch vụ của yahoo. Ở khâu này bạn chỉ nhập 1 số thông tin như ID, mật khẩu… và hoàn tòan miễn phí.

2. Đăng ký Ví tiền yahoo: Tức là thông báo cho yahoo biết về tài khỏan (ở các ngân hàng onlỉn mà yahoo chỉ định như là e_bank hay internet bank) hay số credit card của bạn để họ rút tiền phí sử dụng hàng tháng. Sau khi hòan tất thủ tục này bạn có thể mua hàng.Để bán hàng được thì bạn phải hòan thành bước thứ 3.

3. Xác nhận đia chỉ: Bạn sẽ phải yêu cầu yahoo xác nhận địa chỉ mà bạn đã đăng ký thông qua internet. Khi nhận được yêu cầu này yahoo sẽ gửi cho bạn 1 bưu thiếp đến địa chỉ mà bạn đã khai báo kèm theo trong bưu thiếp này là mã số và đia chỉ web để bạn nhập nó và xác nhận địa chỉ của bạn là thật.

4. Chi phí: Mỗi tháng bạn phải đóng 294 Yên. Khi rao bán hàng bạn phải mất khỏang 10 yên cho 1 mẫu rao. Khi ai đó mua hàng của bạn thì bạn phải trả 3% giá của món hàng.

Dịch vụ này có an toàn hay không?Khi sử dụng nên chú ý những gì?

Nói chung mạng là thế giới ảo. Và chắc chắn một điều là nó không an toàn như việc mua bán bình thường. Tuy thế với tính nghiêm minh của pháp luật nhật và cách làm việc khá nghiêm ngặt của yahoo trong việc kiểm tra thông tin cá nhân của người sử dụng nên hầu như không có nhiều vấn đề nảy sinh. Tất nhiên là thỉnh thỏang cũng có nhiều vụ lừa đảo song cảnh sát ra tay kịp thời do đó tình hình cũng không trở nên tồi tệ lắm. Một minh chứng cho sự phát triển của dịch vụ bán đấu giá này là có rất nhiều người đã khởi nghiệp và kiếm được bạc tỷ từ dịch vụ này.
Tuy là an toàn nhưng nếu bạn qua Nhật và sử dụng dịch vụ này bạn nên chú ý các điểm sau đây:

A. Khi mua hàng:

Nên xem kỹ phần giải thích và hình ảnh về hàng hóa, có gì không rõ thì đặt câu hỏi ở phần đặt câu hỏi để làm rõ các thắc mắc trước khi tham gia đấu giá. Và nên xem kỹ về lời nhận xét cũng như đánh giá của người khác về đối tượng mà bạn chuẩn bị tiến hành giao dịch. Không nên đấu giá hàng của những người bị đánh giá không tốt. Trước khi chuyển tiền nên tìm hiểu rõ địa chỉ của người mình sẽ giao dịch. Đặc biệt là không nên tin tưởng quá nhiều người chỉ đưa số điện thọai di động cho bạn. Hãy hỏi họ cho rõ số điện thọai nhà(bản thân người viết cũng đã gặp rắc rối do không làm tốt các việc trên đây). Còn một điều nữa là một khi bạn đã đấu giá thì không hõan hay trả lại vì bất cứ lý gì.

B. Khi bán hàng.
Giải thích ngắn gọn rõ ràng. Chụp hình rõ và đúng với vật mình muốn bán. Giữ đúng hẹn về việc gửi hàng. Nếu cần thiết nên gọi điện cho người mua để họ yên tâm chuyển tiền cho bạn. Khi có trách móc thì phải nhận lỗi và thay đổi hàng hóa hay trả tiền lại kịp thời.

Bán đấu giá nhìn từ góc độ văn hóa:

Như đã đề cập ở trên, trang bán đấu giá của yahoo phát triển được là do biện pháp bảo đảm an toàn rất tốt của yahoo. Tuy thế, dịch vụ này sẽ không tồn tại được nếu như thiếu đi tinh thần tự giác cao độ của người Nhật Bản. Việc mua bán đều được diễn ra trên mạng (không nhìn thấy hàng hóa thật, chỉ biết hàng hóa thông qua lời giải thích của chủ nhân) nhưng người ta vẫn có thể yên tâm để mua những món hàng trị giá đến khảong vài nghìn đô la Mỹ. Việc này sẽ không thể nào xẩy ra được nếu người ta không tin tưởng lẫn nhau và bản thân từng người thiếu trách nhiệm với hành động lời nói của mình
.
Kết luận:

Tôi đã sử dụng dịch vụ bán đấu giá này của yahoo được 3 năm. Và hầu như khỏang 1/2 đồ đạc mà tôi đang sử dụng được “tậu” về từ dịch vụ bán đấu giá của yahoo. Và nơi đây cũng là nơi để tôi “giải quyết” những thứ không dùng nữa. Ngoài ra, dịch vụ bán đấu giá là nơi đã giúp tôi khám phá phần nào đó về văn hóa của người Nhật. Nếu bạn có dịp sinh sống ở Nhật thì hãy thử một lần sử dụng dịch vụ này bạn sẽ biết thú vui đặc biệt của nó.

(Đia chỉ của trang này tại:http://auctions.yahoo.co.jp/ )
 

Bình luận

Ðề: Re: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

A ơi, máy của em là máy mới, còn seal thì làm sao mà biết là phía trong phiếu bảo hành có đóng con dấu hay không ạ?
A cho e hỏi là phiếu bảo hành có đóng dấu và không đóng dấu thì nó khác nhau chỗ nào ạ.
VD: phiếu không đóng dấu thì hạn bảo hành nó tính từ khi nào hả anh? cái này thực sự e rất bối rối. Mong a chỉ bảo e ạ.
質問の内容:

 「メーカー保証は付いて おります。とのことですが保証書に店印、購入日の記載ありますでしょうか?購入はどちらからになりますでしょうか?宜しくお願いします」
 
Phiều không có dấu của tiệm bán thì "bảo hành không có giá trị nữa". Phiếu có bảo nành thì theo con dấu đấy thường là 1 ,3,5 năm tùy theo cơ chế bảo hành.
 
Có vẻ như em đang dựa vào cái việc "hàng chưa mở" quá đấy. Hã có trách nhiệm với món hàng mình bán hơn nữa. Khi đi mua hàng ở cửa hàng họ vẫn mở ra để cho người mua kiểm tra rồi mới giao. Do đó em cũng nên mở ra để xem có cái gì hay thiếu cái gì. Giả sử em cứ lý luận là "hàng mới còn seal" và không mở ra. Khi người mua mở ra thiếu 1 cái gì đó thì ai sẽ chịu trách nhiệm ?

Em mua về mà không có con dấu bảo hành thì choi như bảo hành vô tác dụng. Và nhiều khi có con dấu bảo hành nhưng chỉ có gia trị với tên người mua ban đầu. Để tránh rắc rối hãy tìm hiểu kỹ những vấn đề này.
 
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ vâng e hiểu rồi cám ơn anh đã chỉ bảo em ạ.
E đã coi kỹ lại thì trong tờ hoá đơn nó gửi em có ghi là phiếu bảo hành phải đi kèm hoá đơn này(納品書) mới có giá trị. Và thời gian bảo hành thì được tính từ ngày gửi hàng đi (tức là ngày ghi trên hoá đơn này). Vậy là mọi việc đã rõ ràng ạ.
E cám ơn anh nhiều.
 
Tốt hơn hết là nên giải thích rõ như thế và nên nói rõ là dù có bảo hành thì việc liên hệ để bảo hanh sau khi mua là trách nhiệm của người mua. Còn em sau khi gửi hàng là hết trách nhiệm. Em không làm rõ những vấn đề này bán hàng cho người ta rồi sau đấy có vấn đề liên hệ với nhà sản xuất không được thì họ sẽ gọi em ra đấy. Nên nhớ là người Nhật rất tỷ mỷ và cái vấn đề bán hàng tay 3, tay 4 này rất phức tạp.
 
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ, e viết như thế này được không anh. Có gì sai a sửa giúp e nhé ạ. Thanks a nhiều :D

保証、修理については責任を負わないことにします。直接各メーカーまでお問い合わせください。

Tôi không chịu bất kỳ trách nhiệm gì về việc sửa chữa, bảo hành. Xin vui lòng liên lạc với chính hãng.
 
Ðề: Re: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Mấy câu hỏi bình thường về món hàng thì e trả lời được. Nhưng những câu như thế này e có thể xin kinh nghiệm của anh được không ạ.(Vì thực sự e cũng sợ bị lừa lắm, hic hic) Câu này nó nói đúng là 評価 của em hiện giờ là 1 (Vì mới mua 1 món hàng). E định trả lời nó thế này, a thấy được không ạ. E cũng định nói thêm với nó là có gì thì Yahoo đứng ra phán xử, ở đây đã có yahoo bảo đảm rồi mày cứ an tâm. Mà e chưa biết dịch ra tiếng Nhật thế nào hic hic
Có gì a chỉnh giúp e với ạ. E xin cảm ơn anh nhiều.

ご質問有難うございます。出品評価が無いですが、商品は未開封品で、納品書もあります。そして時間があったら、落札ご私の家に来て、商品をご覧ください。もし問題がなければ、お支払いましょう。心配しないでください。取引はすべてYahoo取引ナビより行っております。
質問の内容:

「とても安い価格なんですが、出品評価が無いため入札に踏み切れません。受け取り後決済サービスを利用していただくなど、何かよい方法は無いでしょうか?」
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:
Người ta hỏi cái gì thì chỉ trả lời cái đó. Không nên vòng vo. Nói loanh quanh vòng vo thì dễ gây nghi ngờ nữa thôi. Sao không bảo họ là 代金引換 cũng được.
Những cái chi tiết
、商品は未開封品で、納品書もあります。そして時間があったら、落札ご私の家に来て、商品をご覧ください。もし問題がなければ、お支払いましょう
Sẽ gây nghi ngờ nhiều hơn thôi. Có ai hỏi về bảo hành về việc hàng chưa mở đâu mà cần vòng vo tam quất. Và cả cái chi tiết 私の家に来て cũng chả ai dám đâu.
 
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

ủa a ơi, cho e hỏi thằng bưu điện 代金引換, lúc mình khởi tạo dịch vụ ban đầu đến lúc bắt đầu sử dụng được hết thời gian là bao nhiêu vậy anh.
E đã xem của thằng sagawa và yamato là hết 2 tuần thì phải.
Còn bưu điện thì e có vào web xem nhưng không thấy ghi thời gian là bao nhiêu ả

https://mypage.yamatofinancial.jp/mypage/applicationentrance

http://www.post.japanpost.jp/service/fuka_service/daibiki/index.html
 
Không hiểu câu hỏi. Lúc mình khởi tạo dịch vụ ban đầu đến lúc sử dụng là sao? Lúc gửi hàng >> nhận tiến? Lúc đăng ký sử dụng dịch vụ>> bắt đầu ?
 
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ, ý là e hỏi mình đăng ký dịch vụ đấy, bao lâu sau thì mình có thể bắt đầu sử dụng được ạ.
Sáng nay e đã ra bưu điện hỏi, họ nói có thể sử dụng được ngay, đăng ký rất nhanh ạ. E đã gửi hàng đi cho người ta rồi. Hihi,lần đầu tiên bán được hàng ở Nhật vui quá anh ạ.

Nhưng e vừa bán được xong ngày hôm qua, thì hôm nay lại nhận được thư từ yahoo như vậy. A đã bị tình trạng này bao giờ chưa ạ. E cũng đã gửi mail hỏi yahoo là tao sao sản phẩm của tao bị như vậy. Dưới đây là nội dung mail ạ. E xin chân thành cảm ơn anh.

あなたの出品しているオークション「2010新製品☆NEC LaVie LL750/AS6B 16インチ☆未使用品☆(d107063542)」は、評価の高い
お客様より、以下の理由でガイドラインに違反しているとの申告を受けま
した。

■今回受けた指摘内容
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
詐欺など、トラブルの可能性が疑われるもの


■現在までに受けている指摘内容
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
1 件:詐欺など、トラブルの可能性が疑われるもの


Yahoo!オークションでは、出品されている商品にガイドライン
違反の疑いがある場合などにお客様から情報提供いただくプログラム、
「違反商品の申告」を提供しています。
お客様からいただいた情報はYahoo!オークション・パトロールチームで
ガイドラインに照らして個別にチェックし、削除等適切な措置を取らせて
いただいています。

もし、ガイドラインに照らして心当たりのある場合、出品を取りやめる
ようお願いいたします。

まずは以下のページより、実際の申告状況を確認してください。
http://page4.auctions.yahoo.co.jp/jp/show/reviews?aID=d107063542

--ご注意---------------------------------------------------------
上記URLをクリックした際、「オークション(d107063542)にアクセスできません
でした。」と表示され、申告状況が確認できないときはYahoo!オークショ
ンガイドライン違反のため、Yahoo!オークションにて削除済みとなります。
ご了承いただきますようお願いします。

なお、「違反商品の申告」機能からのメールは評価の高い利用者から違反
商品の申告がおこなわれた際、Yahoo!オークションシステムよりその商品
の出品者に送信しております。

「違反商品の申告」から警告を受け取った場合でも、そのオークションが
Yahoo!オークション・ガイドラインに照らして適切な出品である場合は、
オークションを中止する必要はありません。
-----------------------------------------------------------------

Yahoo! JAPANでは、利用規約、ガイドラインに違反する行為が行われたと
判断した場合、該当のオークションを削除したり、当該利用者のYahoo!
JAPAN IDを停止または削除する権利を保有しています。


■「違反商品の申告」のヘルプ
http://help.yahoo.co.jp/help/jp/auct/sell/sell-48.html

▼ Yahoo!オークションガイドライン
http://auctions.yahoo.co.jp/html/guidelines.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この自動通知メールはYahoo!オークションより自動的に送信されています。
このメールに返信しないようお願いいたします。
なお、このメールに心当たりのない場合やご不明な点がある場合は、
お手数ですがお問い合わせフォームよりお問い合わせください。

▼一般的なよくある質問はこちら
http://help.yahoo.co.jp/help/jp/auct/
▼Yahoo!オークション - お問い合わせフォーム
http://ms.yahoo.co.jp/bin/auction-exa/feedback
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

==========Yahoo!オークションからお知らせ==========
■特典が満載! お買い物優待サービス「スタークラブ」
http://auctions.yahoo.co.jp/phtml/auc/jp/mail/fsp/promo.html
■ネットでかんたん申し込み。指定の場所まで集荷「Yahoo!宅配」
http://logistics.yahoo.co.jp/
===================================

Yahoo!オークションをご利用いただき、ありがとうございました。
http://auctions.yahoo.co.jp/jp/
 
Àh cái dịch vụ kia thì đâu cần đăng ký gì cứ gửi kêu cần gửi là xong thôi. Nhưng ghi cái biên lại gửi hơi rắc rối và giả sử người mua người ta không thích và từ chối nhận thì coi như người bán lãnh đủ.

Cái đó là vì ai đó báo cáo yahoo hàng em có vấn đề. Yahoo cho phép mọi người báo cáo lẫn nhau đấy thôi.
 
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Vậy trong trường hợp hàng em không có vấn đề gì hết (vì hàng của em có hoá đơn rõ ràng và em không hiểu lắm về Yahoo vì em cũng mới tham gia mà) thì em không cần làm gì hết đúng không ạ. A cho em lời khuyên trong trường hợp này nhé.

E lỡ gửi mail cho Yahoo nói là sao tự nhiên tao nhận được mail này, tao không hiểu gì hết, mày giải thích cho tao được không.

E hỏi nó vậy có sao không anh?
 
Chẳng sao đâu. VÀ cũng không cần làm gì cả. Nhưng mà yahoo sẽ soi lại hàng của em và nếu bị báo cáo nhiều lần không chừng lại sẽ bị stop nick như lần trước đấy.
Anh xem qua trang của em nhưng mà nên ghi giải thích cho mang tính cá nhân(自分らしい) 1 chút sẽ thuyết phục người mua hơn đấy.
 
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

Dạ vâng, lần trước em cũng đã bán được rồi, hihi, lần đầu bán được cảm giác sướng sướng.
E thấy mua bán trên đây cực kỳ phức tạp luôn. E mới lên có chút xíu mà gặp đủ thứ chuyện, không có anh chắc em cũng không biết làm sao.
Cảm ơn anh nhiều ạ.
 
Đâu thấy có gì phức tạp nhỉ? Cứ theo tuần tự mà đi thì sẽ ok hết. Cũng là một cách tiếp thu văn hoá/cách suy nghĩ của người Nhật đấy.
 
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

A ơi, anh có thể giải thích cho em cái này được không ạ. E có tìm hiểu trên mạng thì thấy, khi sử dụng cái này "郵便局留め" thì người nhận tự ra bưu điện mang theo "免許証などの身分証明書" để nhận hàng. Nhưng em không biết cái tiện dụng của dịch vụ này là gì, và mình có thể đăng ký được dịch vụ này không? cũng như cách thức đăng ký. A đã gặp trường hợp này chưa ạ?
Mong anh chỉ bảo em. E xin chân thành cảm ơn.

質問の内容:

「ゆうパックで郵便局留めは対応していただけますか?」
 
-Người Nhận không muốn lộ địa chỉ
-Có thể nhận lúc có thời gian.
-Có thể không nhận nếu không thích.

Chẳng phải đăng ký gì cả khi gửi chỉ cần ghì "...郵便局局留め” là xong
 
Ðề: Trang bán đấu giá của yahoo Japan

À, nhưng về tiền thì sao anh? Họ sẽ chuyển cho mình trước hay lúc nhận hàng mới trả tiền. E nên trả lời họ thế nào thì hợp lý ạ.
 
Tiền thì là lúc em gửi theo hình thức nào thì theo hình thứ đó chứ. Cái này chỉ là cách để không giao hàng tận nhà mà người Nhận thích lúc nào thì sẽ đến Nhận. Vì, giao hàng tận nhà mà không nhận thì sẽ bị nhân viên bưu điện hối thúc.
 

Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để gửi phản hồi

Bạn phải là thành viên mới có thể gửi phản hồi

Đăng ký

Hãy đăng ký làm thành viên. Việc này rất đơn giản!

Đăng nhập

Bạn là thành viên? Hãy đăng nhập tại đây.

Top