Mẹo nhớ trường âm trong tiếng Nhật

meomatxa

New Member
Học tiếng Nhật khổ sở ở cái trường âm, đôi lúc đọc thiếu hay thêm "nó" vô khiến cho người khác dễ hiểu lầm. Dưới đây là 1 số mẹo để nhớ trường âm.
  ① Kanji có âm Hán Việt tận cùng là ~NG, ~NH -> có trường âm.
vd: TRUNG QUỐC 国 ちゅうごく
       HỌC SINH  学 がくせい
  ②  Kanji có âm Hán Việt tận cùng là ~IEU, ~ƯU -> có trường âm.
vd: HIỆU TRƯỞNG 長  こうちょう
       ƯU TIÊN     先   ゆうせん 
Đôi khi có 1 số từ ngoại lệ, lúc đó đành phải học thuộc lòng thôi . vd: CÔNG PHU 工夫 ( くふう )
Nếu nhớ được mẹo này, các bạn sẽ không bị "bé cái lầm" vì có hay không có trường âm nữa.
:matroi:
 

susubuta

New Member
mình mới học tiếng Nhật gần đây thôi!Mình tự học,trường âm thì mình hiểu một ít,nhưng biến âm thì mình vẫn chưa hiểu rõ về nó lắm,ví dụ như chữ "ha" sẽ đọc thành "wa"...chúng ta có quy tắc nào để nhớ rõ biến âm không vậy bạn!
 

penguin20110

New Member
Bạn Susubuta bảo là mới học tiếng Nhật mà là tự học à (chưa biết chi cả mà lại tự học nên thấy lạ lạ tí ...)

Có một số chữ tuỳ theo cách dùng mà cách đọc sẽ khác nhau, ví dụ は→wa, へ→e, .... Những chữ này khi nó là trợ từ, tức là khi dùng với vai trò đặc biệt thì sẽ đọc như trên, còn nếu kết hợp với những chữ khác để tạo thành danh từ thì đọc bình thường.
VD: わたしwa) まいにち あさごん(gohan) を たべてから がっこうe) いきます。
    や(heya)
    
 

hoangchuong

New Member
vậy bạn có cách nào để nhớ và phân biệt các trường âm của tiếng Nhật không? mình mới học tiếng Nhật thôi nên phân biệt trường âm khó quá
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
vậy bạn có cách nào để nhớ và phân biệt các trường âm của tiếng Nhật không? mình mới học tiếng Nhật thôi nên phân biệt trường âm khó quá

Mới học thì vốn từ cũng ít, học từ nào chắc từ đấy là được rồi.
 
Top