Xem dùm NQ đoạn này với nhé ! (Dịch hợp đồng tiếng Nhật)

nhaQuynh

New Member
Có một đoạn tiếng Việt như sau :

Nội dung các điều khoản trong hợp đồng này được dịch thuật từ bản hợp đồng gốc (hợp đồng gốc được lập bằng tiếng Nhật ) ,đã được ký kết giữa 2 bên ,chỉ mang giá trị quản lý nghiệp vụ nội bộ của bên B,và không có giá trị pháp lý cho sự thống nhất giữa 2 bên .

Và NQ đã dịch ra tiếng Nhật :

本契約書の個々の契約の条項の内容は契約書の原本(日本語で書かれていた)から翻訳されたものである。本契約書は両社(甲、乙)の締結されたものであり、「乙」の管理事業内部のみ価値がある。また法律上には価値がない。

Mọi người xem giúp NQ chỗ nào không ổn với nhé, câu cuối Q dịch mãi vẫn không ra ,nên đành dịch sơ sài vậy .
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Re: Xem dùm NQ đoạn này với nhé !

Có một đoạn tiếng Việt như sau :

Nội dung các điều khoản trong hợp đồng này được dịch thuật từ bản hợp đồng gốc (hợp đồng gốc được lập bằng tiếng Nhật ) ,đã được ký kết giữa 2 bên ,chỉ mang giá trị quản lý nghiệp vụ nội bộ của bên B,và không có giá trị pháp lý cho sự thống nhất giữa 2 bên .

Và NQ đã dịch ra tiếng Nhật :

本契約書の個々の契約の条項の内容は契約書の原本(日本語で書かれていた)本契約書は両社(甲、乙)の締結されたものであり、「乙」の管理事業内部のみ価値がある。また法律上には価値がない。

Mọi người xem giúp NQ chỗ nào không ổn với nhé, câu cuối Q dịch mãi vẫn không ra ,nên đành dịch sơ sài vậy .



Câu tiếng Việt có vấn đề. Bản dịch thuật từ hợp đồng gốc ra tiếng gì?
Cho sự thống nhất giữa hai bên? cái này không rõ lắm


chỉ mang giá trị quản lý nghiệp vụ nội bộ của bên B>>Chỉ sử dụng cho bên b trong việc...


Tạm thời như sau nhé

本契約書の各条項の内容は、甲と乙との間に締結された原本である日本語契約書からの(ベトナム語)訳文であり、「乙」の社内業務管理のためにしか使用されなく、法律上には処方(甲、乙)にとって、まったく効果がないとする。

(ベトナム語)< cái này tự thêm vào giả định là dịch tiếng Việt nhé.
Sự thống nhất cả hai bên không rõ nên dịch là đối với hai bên

Có gì NQ nói rõ lại nhé
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

nhaQuynh

New Member
Ðề: Xem dùm NQ đoạn này với nhé !

Cảm ơn bác Kami nhiều ,nhiều .
Bản dịch thuật từ hợp đồng gốc (tiếng Nhật )ra tiếng Việt (Cái này người ta không ghi chắc vì nghĩ là nhìn thấy tiếng Việt rồi , thì là từ tiếng Nhật ra tiếng Việt thôi ) .
Câu tiếng Việt này Q cũng không hiểu lắm , nhưng Q đoán là
Nội dung các điều khoản trong hợp đồng này được dịch thuật ra tiếng Việt từ bản hợp đồng gốc (tiếng Nhật ) mà 2 bên đã ký kết . Bản thân bản dịch này chỉ mang giá trị quản lý nghiệp vụ nội bộ của bên B ,nó không có giá trị pháp lý .
Thế này sẽ dễ hiểu hơn nhưng không biết có đúng ý diễn đạt của người viết không nữa .
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Re: Ðề: Xem dùm NQ đoạn này với nhé !

Cảm ơn bác Kami nhiều ,nhiều .
Bản dịch thuật từ hợp đồng gốc (tiếng Nhật )ra tiếng Việt (Cái này người ta không ghi chắc vì nghĩ là nhìn thấy tiếng Việt rồi , thì là từ tiếng Nhật ra tiếng Việt thôi ) .
Câu tiếng Việt này Q cũng không hiểu lắm , nhưng Q đoán là
Nội dung các điều khoản trong hợp đồng này được dịch thuật ra tiếng Việt từ bản hợp đồng gốc (tiếng Nhật ) mà 2 bên đã ký kết . Bản thân bản dịch này chỉ mang giá trị quản lý nghiệp vụ nội bộ của bên B ,nó không có giá trị pháp lý .
Thế này sẽ dễ hiểu hơn nhưng không biết có đúng ý diễn đạt của người viết không nữa .

He he hợp đồng thì nên ghi rõ chắc chắn chứ không nên "vì nhìn thấy rồi" mà không ghi rõ ra! Nội dung như thế thì câu tiếng Nhật kami đưa ra kia chắc cũng ổn rồi. Thường thi trong trường hợp này thêm 1 câu là
"Trường hợp có tranh chấp xẩy ra sẽ ưu tiên cho nội dung bản hợp đồng gốc" thì sẽ chắc hơn.
 

nhaQuynh

New Member
Ðề: Xem dùm NQ đoạn này với nhé !

Nhưng người ta chỉ yêu cầu dịch từ tiếng Việt ra tiếng Nhật à . heheheh không được thêm vào bản tiếng Việt . Q đọc mãi đoạn này mà khó hiểu quá ,nên cứ tự quy ra thành đoạn trên .Không biết có sao không nữa .
thanks Kami .Để Q về quê ,đưa cả quê hương của Bác làm quà cho bác(^_=).
 

kamikaze

Administrator
Re: Xem dùm NQ đoạn này với nhé !

Về nguyên tắc không được thêm nhưng người dịch là người hiểu cả hai phía hơn khách hàng nên vẫn có thể đề nghị. Chỉ những người phiên/thông dịch thiếu trách nhiệm hay cứng nhắc mới làm theo bản gốc 1 cách máy móc.

Nhớ gói gọn vào mail gửi qua nhé NQ.
 

-nbca-

dreamin' of ..
Re: Ðề: Xem dùm NQ đoạn này với nhé !

"Trường hợp có tranh chấp xẩy ra sẽ ưu tiên cho nội dung bản hợp đồng gốc" thì sẽ chắc hơn.

Đọc cái này lại nhớ tới các quy định của công ty, rằng "Trong trường hợp bản tiếng Việt và bản tiếng Trung có mâu thuẫn thì lấy bản tiếng Trung làm chuẩn" :D, mới đầu đọc cũng khó chịu, sau phải đọc nhiều phải quen dần.
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Bất chấp thực tế "số lượng người nước ngoài đã tăng lên và tội phạm đã giảm xuống," trẻ em đang bị dồn vào thế bí bởi tư tưởng "Ưu tiên người Nhật".
Bất chấp thực tế "số lượng người nước ngoài đã tăng lên và tội phạm đã giảm xuống," trẻ em đang bị dồn vào thế bí bởi tư tưởng "Ưu tiên người Nhật".
Nhận thấy sự lo lắng và bất mãn đối với người nước ngoài đang lan rộng trong công chúng, chính quyền Takaichi đã bắt đầu thực hiện các "chính sách người nước ngoài" nghiêm ngặt, bao gồm tăng cường...
Thumbnail bài viết: Lượng người đến gia hạn Thẻ my number tăng đột biến. Quầy giao dịch đông nghẹt do việc gia hạn 10 năm và ảnh hưởng của chương trình tích điểm.
Lượng người đến gia hạn Thẻ my number tăng đột biến. Quầy giao dịch đông nghẹt do việc gia hạn 10 năm và ảnh hưởng của chương trình tích điểm.
Đã 10 năm kể từ khi thẻ My number được phát hành. Bên cạnh thời hạn gia hạn thẻ, việc hết hạn của "chứng chỉ điện tử" do người dân tạo ra theo chương trình tích điểm cũng đang diễn ra, gây ra tình...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỷ lệ tai nạn giao thông liên quan đến xe đạp là bao nhiêu phần trăm ?
Nhật Bản : Tỷ lệ tai nạn giao thông liên quan đến xe đạp là bao nhiêu phần trăm ?
Khi số lượng người sử dụng xe đạp tăng lên, các vụ tai nạn giao thông liên quan đến xe đạp cũng đang thu hút sự chú ý. Tỷ lệ tai nạn giao thông liên quan đến xe đạp là bao nhiêu phần trăm? Hãy xem...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tận dụng không gian trống trên các chuyến tàu Shinkansen, JR Central liên tiếp ra mắt các dịch vụ mới.
Nhật Bản : Tận dụng không gian trống trên các chuyến tàu Shinkansen, JR Central liên tiếp ra mắt các dịch vụ mới.
JR Central đang tận dụng không gian trống trên các chuyến tàu Tokaido Shinkansen để cung cấp một loạt dịch vụ mới. Công ty đang triển khai dịch vụ "vận chuyển hàng hóa và hành khách kết hợp", vận...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tình trạng "thiếu giáo viên" trên toàn quốc : 3.827 giáo viên . Khó khăn trong việc tuyển dụng giáo viên bán thời gian.
Nhật Bản : Tình trạng "thiếu giáo viên" trên toàn quốc : 3.827 giáo viên . Khó khăn trong việc tuyển dụng giáo viên bán thời gian.
Bộ Giáo dục, Văn hóa, Thể thao, Khoa học và Công nghệ (MEXT) đã tiến hành một cuộc khảo sát về tình trạng "thiếu giáo viên" - số lượng giáo viên được phân công giảng dạy tại các trường tiểu học...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nhiều người lao động và doanh nghiệp muốn "giảm" giờ làm việc hơn là "tăng" giờ làm việc. Khảo sát của Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi.
Nhật Bản : Nhiều người lao động và doanh nghiệp muốn "giảm" giờ làm việc hơn là "tăng" giờ làm việc. Khảo sát của Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi.
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã công bố kết quả khảo sát về việc sửa đổi Luật Tiêu chuẩn Lao động, cho thấy cả người lao động và doanh nghiệp đều có xu hướng "giảm" giờ làm việc hơn là "tăng" giờ...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Thí điểm dự trữ 50.000 tấn gạo tư nhân, bắt đầu chào bán công khai vào tháng 5 . Triển khai toàn diện vào năm tài chính 2028.
Nhật Bản : Thí điểm dự trữ 50.000 tấn gạo tư nhân, bắt đầu chào bán công khai vào tháng 5 . Triển khai toàn diện vào năm tài chính 2028.
Vào ngày 5, Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đang xem xét sửa đổi hệ thống dự trữ gạo, với kế hoạch thí điểm cho phép khu vực tư nhân lưu trữ một phần dự trữ thay mặt chính phủ, dự kiến quy...
Thumbnail bài viết: Liệu EU có được miễn trừ khỏi mức thuế 15% mới của Trump ? Mỹ dự kiến tăng thuế ngay trong tuần này.
Liệu EU có được miễn trừ khỏi mức thuế 15% mới của Trump ? Mỹ dự kiến tăng thuế ngay trong tuần này.
Ngày 4, Bộ trưởng Tài chính Bessent cho biết ý định tăng mức thuế toàn cầu mới 10% do chính quyền Trump áp đặt lên 15% ngay trong tuần này. Trong khi đó, Bloomberg cùng ngày đưa tin rằng Liên minh...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỷ lệ gánh nặng quốc gia dự kiến sẽ giảm xuống 45,7%, giảm 0,4 điểm phần trăm so với năm tài chính 2025.
Nhật Bản : Tỷ lệ gánh nặng quốc gia dự kiến sẽ giảm xuống 45,7%, giảm 0,4 điểm phần trăm so với năm tài chính 2025.
Ngày 5, Bộ Tài chính thông báo rằng tỷ lệ thuế gánh nặng quốc gia, thể hiện tỷ lệ thu nhập phải đóng thuế và bảo hiểm xã hội, dự kiến sẽ ở mức 45,7% trong năm tài chính 2026. Tăng trưởng thu nhập...
Thumbnail bài viết: "Thiên Hoàng Aiko" là sản phẩm của chủ nghĩa bảo thủ. Thủ tướng Takaichi bước vào "lãnh địa cuối cùng": Luật Hoàng gia.
"Thiên Hoàng Aiko" là sản phẩm của chủ nghĩa bảo thủ. Thủ tướng Takaichi bước vào "lãnh địa cuối cùng": Luật Hoàng gia.
Nội các Takaichi thứ hai chính thức được thành lập vào ngày 18 tháng 2. Điều này sẽ có tác động như thế nào đến Hoàng gia ? Hiromi Shimada, một chuyên gia về lịch sử Hoàng gia, cho biết: "Việc sửa...
Top