Chào cả nhà!
和訳:
あなたに逢うために色々苦労したが、別れになったときにも
心がさらに寂しくになったのだ
春の東風の吹く力がなんとなく弱くなっていくことが気がした時に
もはや、春の暮の季節になりづつあったのだ。花園にあった百種以上の
花も凋落し始まっていくのだ。
俺はあなたを愛している気持ちが、春の蚕から吐き出された糸のように
細いて長くように綿綿として伸びされて行くのようであったのだ。もはや、
俺は春の蚕のように死ぬまでにはあなたを愛慕する気持ちは蚕の糸のように
死ぬまでに続くのだ。俺はあなたを思う気持ちは、まるで蝋燭のように
灰になるまでにも、自分を燃え続げるようになったのだ。
Xin tạm dịch 1 đọan để ủng hộ “ 2 cháu” như sau:
"Để gặp được em anh đã phải trải qua nhiều gian truân. Và, khi xa nhau con tim anh lại thổn thức nỗi buồn man mác.
Khi ta cảm nhận được ngọn gió đông yếu đi trong mùa xuân thì cũng là lúc mùa xuân đang dần qua. Và trăm lòai hoa nở rộ trong vườn kia cũng bắt đầu tàn.
Tình yêu của anh dành cho em, giống như sợi tơ tằm nhả ra trong mùa xuân, rất dài và dai dẳng mãi không bao giờ dứt. Sợi tơ tằm mùa xuân kia sẽ cứ tuôn mãi ra cho đến lúc những con tằm trút hơi tàn. Tình yêu của anh dành cho em cũng dường như là như thế, và anh sẽ là con tằm dành suốt cuộc đời mình nhả ra sợi tơ tình dành cho em!
Anh như là ngọn nến và tình anh dành cho em như là ngọn lửa! Ngọn lửa đó đã đốt mãi đốt mãi biến ngọn nến thành đốm tro tàn!
Hưởng ứng lời kiu gọi của bác "Tử vì đạo" (hehe, mới đọc lịch sử nên giờ mới biết ý nghĩa cái tên của bác kami), AK tui xin dịch nguyên văn cái thư tống tình của ku quyenjp dành cho "Bà la sát":Đầu tiên là cảm ơn bác Kami đã nhiệt tình giúp đỡ. Không biết nói gì hơn, cháu xin mượn 1 bài thơ Đường (thơ lụm ở ngòai đường internet) để bày tỏ tâm sự của cháu.
題目: 無 題 唐 李 商 隠
唐詩:
相見時難別亦難
東風無力百花残
春蚕到死糸方尽
蝋炬成灰涙始乾
和訳:
あなたに逢うためにいろいろ苦労したが、別れになったときにも
心がさらに寂しくになったのだ
春の東風の吹く力が なんとなく弱くなっていくことが気がした時に
もはや、春の暮の季節 になりづつあったのだ。花園にあった 百種以上の
花も凋落し始まってい くのだ。
俺はあなたを愛してい る気持ちが、春の蚕から吐き出された 糸のように
細いて長くように綿綿 として伸びされて行くのようであった のだ。もはや、
俺は春の蚕のように死 ぬまでにはあなたを愛慕する気持ちは 蚕の糸のように
死ぬまでに続くのだ。 俺はあなたを思う気持ちは、まるで 蝋燭のように
灰になるまでにも、自分を燃え続げるようになったのだ。
単語:
001: 無題ーーーーーー>古代 の詩人は愛情や物事の詩を作る時に
言いにくいこと 、あるいは、いえないことがあった時 に
詩の題名を無題 とする習性があった。
002: 無力ーーーーーー>風の 力が弱いことを指す。
003: 春の蚕の句ーーー>片恋 の思いが強くて長いことを指す。
004: 蝋燭の句ーーーー>別れ の愁いと恨みが死ぬまでに続くことを 指す。
HỔng dám, hổng dám. Cái này là AK tui copy từ nguyên bản lại, chứ đâu fải nghĩ ra đâu (mặc dù có sửa chút xíuNày AK kia, đừng tưởng dùng chiêu này là qua được mắt ta nhé. Đừng nghĩ chú ở tận Nihon mà quạt Ba Tiêu của ta phải bó tay nhé. Bắt nạt người quá đáng!!! Mà cũng cảm ơn chú đã cho ta chiêm ngưỡng tài năng thiên phú của chú. Ta đã hiểu được nỗi khổ sở hàng ngày mà gấu mẹ phải chịu đựng mà không dám hé răng nửa lời. Mô Phật, mô Phật...
hahaha, ku quyenjp nghe câu này chắc mát toàn thân lun wá, kakaka.Thì chính là do đó đó. Cứ hàng tuần đi thay răng hay chỉnh sửa quai hàm thế này thì còn gì là lợi của gấu mẹ nữa. Mà cho cháu xin, AK đừng phá hoại thêm nữa có được không? Mà chú vừa nói quyenjp là quỷ đen hả. Kinh quá.Mà aiko thấy cái sự mát tay của chú đã lan đến toàn thân và nhất là lên đến đầu rùi đó. Cẩn thận nha.
![]()