3/1/25 lúc 13:45
Đăng nhập
Đăng ký
Menu
Trang chủ
Diễn đàn
Bài viết mới
Tìm chủ đề
Điểm Tin
Nhật Bản học
Có gì mới
Bài viết mới
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
Tìm kiếm
Đăng nhập
Đăng ký
Bài viết mới
Tìm chủ đề
Đăng nhập
Đăng ký
Trang chủ
Diễn đàn
NHẬT BẢN HỌC-THÔNG TIN NHẬT BẢN
Văn hóa xã hội
Những từ không được nói tại Nhật Bản
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="kamikaze" data-source="post: 2311" data-attributes="member: 2"><p>Người Nhật nói chuyện với nhau rất khách khí, họ hết sức tránh những từ phạm huý người khác. Trong đám cưới, họ kỵ dùng từ như “đã xong", "trở lại", "vỡ", "hỏng", "đoạn tuyệt"… </p><p></p><p>Họ cho rằng, trong hôn nhân, cả hai đều hy vọng sống đến đầu bạc răng long, những từ không may mắn sẽ làm tổn thương đến tình cảm đôi lứa. </p><p></p><p>Hôn nhân tuy là việc đáng mừng nhưng cũng không hy vọng lặp lại hai lần. Do vậy, những từ như "trùng phúc", "nhiều lần", cũng tránh dùng. Trong đám cưới người Nhật, vấn đề quần áo cưới cũng rất được quan trọng. Đàn ông mặc comple màu đen, áo trắng, thắt cà vạt. Đàn bà mặc trang phục màu trắng, nhưng không được mặc đẹp hơn cô dâu. Họ còn cấm không được đến dự đám cưới với bộ mặt buồn rầu. Người nào có chuyện không vui thì tốt nhất là cáo lỗi về sớm. </p><p></p><p>Khi tham dự đám tang, người Nhật kỵ dùng những từ như "người tiếp đến người", "không lâu", "lại"… Đàn ông mặc comple đen, thắt cà vạt đen, đàn bà mặc váy đen, áo đen, không được đeo vòng cổ, nhẫn và tuyệt đối không được cười. </p><p></p><p>Khi gửi thư phải lưu ý người Nhật rất kị nhận được các bức thư dán ngược tem, đặc biệt là trong thời gian đang yêu. Nếu nhận được thư như vậy coi như là điềm báo tình yêu giữa hai người đã chấm dứt. Những bức thư được coi là tốt lành thường có hai lớp trong, ngoài; nếu là thư để an ủi hỏi thăm người gặp hoả hoạn thì nhất định chỉ dùng thư 2 lớp, nếu không sẽ bị coi là có ý nói hoả hoạn sẽ không chỉ là một lần. </p><p></p><p>(Theo Phong tục tập quán các nước)</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="kamikaze, post: 2311, member: 2"] Người Nhật nói chuyện với nhau rất khách khí, họ hết sức tránh những từ phạm huý người khác. Trong đám cưới, họ kỵ dùng từ như “đã xong", "trở lại", "vỡ", "hỏng", "đoạn tuyệt"… Họ cho rằng, trong hôn nhân, cả hai đều hy vọng sống đến đầu bạc răng long, những từ không may mắn sẽ làm tổn thương đến tình cảm đôi lứa. Hôn nhân tuy là việc đáng mừng nhưng cũng không hy vọng lặp lại hai lần. Do vậy, những từ như "trùng phúc", "nhiều lần", cũng tránh dùng. Trong đám cưới người Nhật, vấn đề quần áo cưới cũng rất được quan trọng. Đàn ông mặc comple màu đen, áo trắng, thắt cà vạt. Đàn bà mặc trang phục màu trắng, nhưng không được mặc đẹp hơn cô dâu. Họ còn cấm không được đến dự đám cưới với bộ mặt buồn rầu. Người nào có chuyện không vui thì tốt nhất là cáo lỗi về sớm. Khi tham dự đám tang, người Nhật kỵ dùng những từ như "người tiếp đến người", "không lâu", "lại"… Đàn ông mặc comple đen, thắt cà vạt đen, đàn bà mặc váy đen, áo đen, không được đeo vòng cổ, nhẫn và tuyệt đối không được cười. Khi gửi thư phải lưu ý người Nhật rất kị nhận được các bức thư dán ngược tem, đặc biệt là trong thời gian đang yêu. Nếu nhận được thư như vậy coi như là điềm báo tình yêu giữa hai người đã chấm dứt. Những bức thư được coi là tốt lành thường có hai lớp trong, ngoài; nếu là thư để an ủi hỏi thăm người gặp hoả hoạn thì nhất định chỉ dùng thư 2 lớp, nếu không sẽ bị coi là có ý nói hoả hoạn sẽ không chỉ là một lần. (Theo Phong tục tập quán các nước) [/QUOTE]
Tên
Mã xác nhận
Thủ đô Việt Nam là?
Gửi trả lời
Trang chủ
Diễn đàn
NHẬT BẢN HỌC-THÔNG TIN NHẬT BẢN
Văn hóa xã hội
Những từ không được nói tại Nhật Bản
Top