Mình thấy tổ chức của các cơ quan an ninh (cảnh sát) của Nhật khác với Việt Nam. Các tổ chức và chức danh sau thì có thể được dịch sang Tiếng Việt thế nào:
1)警視庁公安部外事第一課
2)警視
3)警察庁刑事局犯罪鑑識官
Mong nhận được sự trợ giúp của mọi người
@openmind:
Đã biết là khác thì nên cố gắng dịch thử theo ý kiến của chính mình là gì rồi mọi người cùng tham khảo bổ sung có lẽ hay hơn là chỉ yêu cầu trợ giúp!
Theo mình thì có thể dịch như sau:
1) 警視庁: Sở cảnh sát Tokyo
2) 警視庁公安本部外事第一課
Đội đối ngoại 1, phòng công an, sở cảnh sát Tokyo
3) 警視: sỹ quan
4) 警察庁刑事局犯罪鑑識
Phòng điều tra tội phạm, cơ quan cảnh sát quốc gia Nhật Bản
5) 警察庁刑事局犯罪鑑識官:quan chức thuộc phòng điều tra tội phạm, cơ quan cảnh sát quốc gia Nhật Bản.
Từ quan chức có vẻ chung chung quá, nhưng mình chưa nghĩ ra được từ nào khác.
Phần tiếng Nhật không có chữ "Tokyo" nào cả.