Dịch bài: "Ai là người giết thày hiệu trưởng?"

kamikaze

Administrator
誰が校長を殺したか…これが中間試験?

 愛知県東海市の県立東海商業高校の中間試験で、同高校を舞台に「校長を殺害した教諭」を実名の選択肢で答えさせる問題が出題されていたことが、23日わかった。

 問題に登場する国枝裕校長は「不適切な設問」として、問題を作成した20歳代の男性教諭に口頭で厳重注意した。

 同校によると、商業科目を体験的に学習する「総合実践」の試験に「頭の柔軟さを知るため」として出題された。問題は、校長が職員室で暗殺され、自分の血で書き残した「41124」の文字を手がかりに、実在の教諭7人の中から犯人を選択するというもの。3年生の2クラス77人が解答した。

 「41124」は横書きにして180度回転させて見ると「カていカ」と読めることから、家庭科の担当教諭が犯人とされた。同校の総合実践の試験では、これまでもクイズ形式の出題をしているという。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20101023-00000632-yom-soci
 

kamikaze

Administrator
“Ai giết thầy Hiệu trưởng ?” là câu hỏi thi giữa kỳ ?

Ngày hôm nay, 23 tháng 10, trường Cấp 3 Thương Nghiệp Tokai(Thành phố Tokai, tỉnh Aichi) cho biết trong đề thi giữa kỳ tại trường này câu hỏi “Giáo Viên nào giết thầy hiệu trưởng?” lấy bối cảnh là trường này và tên thật của giáo viên đã được ra cho học sinh làm.
Thầy hiệu trưởng Kunieda, người có tên trong câu hỏi đã trực tiếp khiển trách người ra đề, một giáo viên nam độ tuổi 20.

Theo trường này thì câu hỏi đã được ra với mục đích là “nắm bắt sự linh họat trong suy nghĩ” của học sinh tại môn học “Thực hành tổng hợp” –Một môn dạy thương nghiệp dựa trên thể nghiệm thực tế. Câu hỏi có nội dung hãy căn cứ vào việc khi bị ám sát tại văn phòng thầy Hiệu trưởng đã viết bằng máu dòng chữ 41124 để tìm ra thủ phạm trong số 7 giáo viên có mặt tại đó. Câu hỏi này được 77 học sinh của 2 lớp 12 trả lời.

Vì dãy chữ số 41124 viết theo hàng ngang và quay 180 độ (trong tiếng Nhật )có thể đọc là “môn gia đình” nên có thể suy ra thủ phạm là giáo viên dạy môn này.

Trước đây câu bài thi của môn Thực hành tổng hợp này được ra theo dạng câu hỏi trắc nghiệm.



Bàn thêm:
Không hiểu sao các giáo viên tại Nhật hay lấy ví dụ về giết người cho học sinh làm như thế!
 

hanh80

New Member
Thử suy đoán đi mọi người !!!

Chắc thầy giáo trẻ này thấy gần đây có nhiều học sinh bị sát hại nên muốn học sinh học cách phòng thủ.
Với lại khi nêu ví dụ ra thì phải đưa ví dụ nào nó ấn tượng thì mới nhớ lâu nhỉ???
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
商業: thương nghiệp -> thương mại ?

家庭科: môn gia đình -> kinh tế (hộ) gia đình ?
 

kamikaze

Administrator
商業: thương nghiệp -> thương mại ?

家庭科: môn gia đình -> kinh tế (hộ) gia đình ?

商業: thương nghiệp -> thương mại ?> Thương mại chuẩn hơn !
家庭科: không phải là kinh tế hộ gia đình mà là học các khỏan sinh họat trong gia đình như nấu ăn, chọn thức ăn, lau dọn v.v....
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
家庭科: không phải là kinh tế hộ gia đình mà là học các khỏan sinh họat trong gia đình như nấu ăn, chọn thức ăn, lau dọn v.v....

Môn này ko biết ở VN có ko nhỉ :D

Nãy nói bừa rồi, tra lại:

家庭科:
小・中・高等学校の授業。

調理実習や独立した生活に対応する知識等を学ぶ教科。
 

kamikaze

Administrator
Môn này ko biết ở VN có ko nhỉ :D

Nãy nói bừa rồi, tra lại:

家庭科:
小・中・高等学校の授業。

調理実習や独立した生活に対応する知識等を学ぶ教科。

Môn này ở VN không có rồi. Ở trường đâu dạy mấy cái nấu ăn, rồi thì dọn dẹp, giặt quần áo v.v.. Có thể xem là "khoa học thường thức" không nhỉ ?
 
Top