Kết quả tìm kiếm

  1. fernando14

    Động từ Tobe trong tiếng Nhật

    Do đó nên Fer mới nói, hình như đang có sự hiểu nhầm cơ bản của 1 số người hoặc của rất nhiều người về vấn đề này. http://www.thongtinnhatban.net/fr/t4047.html http://www.thongtinnhatban.net/fr/t4241.html
  2. fernando14

    Động từ Tobe trong tiếng Nhật

    Có vẻ như hơi có vấn đề khi đặt câu hỏi này, mà Fer thấy nó "hơi có vấn đề thật". Một mẫu câu mà mọi người ai cũng được học khi bắt đầu học tiếng Nhật đó là mẫu câu giới thiệu ~は~です。 Khi Fer học cũng được giáo viên giải thích cách hình thành mẫu câu trong đó は là được coi là động từ Tobe, có...
  3. fernando14

    <福島第1原発>東電が損害賠償金の算定基準を発表

    Hihi, sorry Jin vì hơi chậm trễ nhé. Thỉnh thoảng có vô diễn đàn mà ko comment được. 一律: hình như Jin dịch cái này là "khoảng" ah. 有料施設に避難した場合の宿泊費: Chi phí chỗ ở trong trường hợp lánh nạn ở các cơ sở "phải trả phí" "mất phí" là... Nếu như dịch như Jin lúc đầu thì tất cả mọi người đi lánh...
  4. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    :) vô xem lại tiếp nào. - それではどんな種類のものが、飼育するうえで人気を集めているんだろう。 Do vậy có lẽ khi nuôi một loại kiến nào bạn cũng sẽ bị lôi cuốn. - すると:lập tức, ngay lập tức - 道しるべのフェロモン: chất pherpmone chỉ dẫn đường. P/s: welcome Dịu vào comment cho bài của Fe nhé. Rất mong được học hỏi:)
  5. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    Kiu kiu thông tin hữu ích nhé Dịu san:)
  6. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    Fer vừa kiếm tìm thì ra được cái này. Pheromone là một hóa chất sản xuất bởi động vật như là một tín hiệu hóa học để hấp dẫn thành viên khác trong cùng một chủng loài. (Theo Oxford Advanced Learner Dictionary). Pheromone có ảnh hưởng đến hành vi và sinh lý của động vật. Mặc dù động vật có...
  7. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    アリの大人“飼い”の魅力 Sức thu hút “vật nuôi” kiến với người lớn 大人が飼うペットとして昆虫というのは、犬猫などに比べてちょっと印象が薄い。それもカブトムシ、クワガタならまだしも、あの小さな「ありんこ」。どんなところに魅力があるんだろう。 So với chó và mèo, hình ảnh côn trùng là thú cưng được người lớn nuôi hơi mờ nhạt. Chúng không chỉ là những con côn trùng như bọ cánh cứng, bọ cánh...
  8. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    Từ trước đến giờ do em vẫn quan niệm nó giống nhau nên ko nhận ra được. Bây giờ mới hiểu được rõ là như thế. Các phần khác thì thế nào?. Đã tập kết được lại chưa ạ.
  9. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    Gặp các bạn sinh viên nhiều trong khả năng có thể:) Bây giờ em mới hiểu できるだけ多く là một cụm từ bổ nghĩa cho từ 仲間. Cứ tưởng là câu đó như này nên dịch sai 多くの仲間にできるだけ少しずつ吐き戻します。
  10. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    Khó giải quyết nhỉ, cứ thấy nó na ná nhau mà ko phân biệt được cụ thể.:( 1. 学生達に会う: gặp các bạn sinh viên 2. 多くの学生(達)に会う: gặp rất nhiều sinh viên/ gặp hầu hết các sinh viên
  11. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    thế nên em hiểu nó thêm 多く là để nhấn mạnh là số nhiều "các bạn"... hihi
  12. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    ow, cho em hỏi ngu ngu một xíu. Từ 仲間:cũng có thể là "bạn" (số ít) mà nhỉ. Nó đâu có nhất thiết là số nhiều.
  13. fernando14

    【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか (Lo) (3)

    Ah không phải nghĩa と ở đây đơn giản là "và" thôi mà nhỉ, có phải nghĩa kia đâu.
  14. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    Em cũng phân vân sao anh bôi đỏ cả chỗ đó. Cơ mà chố đó em dịch là "các bạn" có nghĩa là nhiều rồi nhỉ. Hay đổi thành "nhiều bạn" :)
  15. fernando14

    【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか (Lo) (3)

    Ơ, thắc mắc như này ko hiểu Fer hiểu đúng ko ta? Theo như Fer hiểu thì cụm từ 子どもが子どもでいられる bổ nghĩa cho 時と場所. 時 và 場所 là 2 từ song song nhau mà chứ nó không chỉ là 場所 Lo thử xem xem sao nhé.
  16. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    :) ah ah trong đầu của em できるだけ tự nhiên lại chỉ mang ý nghĩa là "cố gắng". Thêm vào đó, trong khả năng có thể nó cố gắng nhả từng chút một cho các bạn.
  17. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    Chỉnh cho thành chuẩn ... mà ko biết có ổn ko?:) Do vậy có lẽ khi nuôi bất cứ loại côn trùng nào bạn cũng sẽ bị lôi cuốn. Hai loại kiến này đều có giá thị trường là 4000 Yên cho 1 kiến chúa và 5~10 kiến thợ. Hơn nữa, ông Shimada còn chỉ ra khả năng thu hút sự quan tâm của kiến như sau...
  18. fernando14

    アリの大人“飼い”の魅力-Mời Fer vào nuôi kiến nhé

    :) cảm ơn bác kami. Còn những chỗ sửa khác thì thế nào ạ?
  19. fernando14

    【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Fernado14) (2)

    Fer tổng kết lại bài dịch này nhé. 3)子どものそのままを受け入れる 子どもの気持ち、考え、疑問、反応、すべてをそのまま受け入れ、認めてあげましょう。オープンで受容的な雰囲気を作り、子どもが何でも話したいこと や聞きたいことを表現できるようにします。しかし、まだ話したがらない子に無理に話させることは逆効果になることもあります。特に今の一瞬一瞬を生きてい る幼児の心は夢の中のように流動的で、大人のように記憶や感情を心に溜めていないこともあります。...
  20. fernando14

    <福島第1原発>東電が損害賠償金の算定基準を発表

    Fe xem qua đoạn đầu nhé:) 東京電力は30日、福島第1原発事故に伴う損害賠償金の算定基準を発表した。県内避難の交通費は1回当たり1人一律5000円とし、有料施設に避難した場合の宿泊費は1人1泊8000円を上限に実費払いとする。算定基準は政府の原子力損害賠償紛争審査会が5日に公表した「中間指針」に基づいて策定。東電は「仮払い」から 本払い へ移行する。ただ、企業や個人事業主向けなど一部の賠償基準策定は先送りされた。 Ngày 30/8 hôm qua, TEPCO đã công bố về mức bồi thường thiệt hại ước...
Top