Kết quả tìm kiếm

  1. 「青春18きっぷ」人気再燃…元を取れるおトクな乗り方は?-Tặng peguin20110

    Trong đoạn trên có cách dùng Nを片手にVする, penguin đang hiểu là vừa làm V vừa thực hiện hành động N. HIểu vậy đúng không ta? Ví dụ: 辞書を片手に翻訳しました。 -> vừa dịch vừa tra từ điển:D
  2. 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo) (1)

    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo) Lại nói ngoài lề nội dung dịch của Lo chút xíu :tongue: Từ 犠牲 ngoài nghĩa hy sinh theo đúng nghĩa đen (mất - 死ぬ), nó cũng được dùng theo nghĩa bóng nữa. Trong đợt động đất và sóng thần ngày 11/3 vừa rồi, sẽ thấy rất nhiều bài báo nhắc đến tình thần hy sinh...
  3. 「青春18きっぷ」人気再燃…元を取れるおトクな乗り方は?-Tặng peguin20110

    hic hic, không ai vào thăm cùng dịch tiếp với Penguin phần còn lại à :-(. Post tiếp một đoạn ngắn trước đã, có gì lại tiếp tục gặm nhắm sau :d  ■追加料金でSL乗れる Thêm tiền để đi loại tàu SL  ...
  4. Bị "bom mail" từ thông tin nhật bản

    Trước khi gửi mail Penguin cũng đã vào thử đó sẽ coi có setting lại được không, nhưng khi vào link thì báo là "page not found"
  5. Bị "bom mail" từ thông tin nhật bản

    Ngày hôm nay hộp mail của Penguin bị bom mail liên tục từ trang thông tin nhật bản. Chắc phải hơn 20 cái ấy. Penguin không hiểu lý do vì sao lại bị như vậy, tại vì Penguin chẳng thay đổi bất kỳ một setting nào cả. Và không biết có ai khác bị như Penguin không ta? Nội dung mail nói về "New...
  6. 「青春18きっぷ」人気再燃…元を取れるおトクな乗り方は?-Tặng peguin20110

    Được nghe khen thấy cũng đáng cho mình cặm cụi dịch bài này :=D: "thư thả" đúng là sát hơn nhỉ. À, mà cũng có thể dịch là "thong dong" cũng được nhỉ? những người trung niên cũng có thể thoải mái sử dụng loại vé này 勉強になりました。 Penguin cũng có biết chuyện bán lại vé này nếu mình chưa dùng...
  7. 「青春18きっぷ」人気再燃…元を取れるおトクな乗り方は?-Tặng peguin20110

    Trong đoạn đầu của bài này có cụm từ 「また格別」, không biết là phải hiểu thế nào cả. 格別:普通の場合とは程度・事柄が違っていること Ví dụ trong câu này 「今日の暑さはまた格別ですね。」 thì có thể hiểu là nói về 「暑さ」 nên Penguin dịch là "hôm nay còn nóng hơn cả mọi khi" (?). Câu trên kia 「のんびり普通列車で行く旅もまた格別」 đang không hiểu rõ nên...
  8. 「青春18きっぷ」人気再燃…元を取れるおトクな乗り方は?-Tặng peguin20110

    Hơ hơ, bài vừa dài vừa khó nhai nữa chứ, dịch đoạn đầu trước đã. 「青春18きっぷ」人気再燃…元を取れるおトクな乗り方は? “Vé 18 Thanh Xuân” đã được yêu chuộng trở lại; Cách đi nào để có lời? ...
  9. Voices from Japan - ありのままの日本を知る・語る

    Penguin đọc giới thiệu thấy khá thích quyển sách này, giờ nghe Kami bảo sẽ nhờ người Nhật vào giúp và tham gia cùng nữa càng muốn có lớp học này. Mà nhìn tình hình thì có lẽ ít bữa nữa vẫn chưa ổn đâu.
  10. Voices from Japan - ありのままの日本を知る・語る

    Ừ, nếu những người tham gia cùng có thể chuyển được ngày thì cũng nên làm như vậy để tất cả mọi người có thể tham gia đầy đủ các lần học. He he, mà không biết là Dịu có tham gia không?
  11. Voices from Japan - ありのままの日本を知る・語る

    hơ hơ, tiếng Việt của mình đâu có đến nối tệ đâu ta? Viết vậy rồi mà Dịu vẫn chưa hiểu đúng ý. Diu-san chịu khó đừng đọc lướt qua đi :d Tất nhiên là đã định học thì yêu cầu tham gia đầy đủ (đã nói ở trên), vậy thì làm gì có chuyện (thường xuyên) có hiện tượng mỗi hôm có thể không giống số người...
  12. Voices from Japan - ありのままの日本を知る・語る

    Ý câu đó là nếu số lượng người định sẽ tham gia học chứ không phải là số lượng người tham gia mỗi lần học. Tất nhiên là ai đã định học thì khuyến khích và yêu cầu tham gia đầy đủ. Còn nếu thấy không có thể tham gia thường xuyên thì có thể rút lui (he he, Penguin cũng đã từng rút khỏi topic...
  13. 「青春18きっぷ」人気再燃…元を取れるおトクな乗り方は?-Tặng peguin20110

    hê hê, Lão Trọc phú của Jindo có nhiều con nợ nhở. Vậy là chỉ còn 3 người cho mình rủ rê thôi à, mà Dịu-san dạo này "kiêu" lắm, không biết có chịu nhận quà chung không hay là muốn Kami tặng quà riêng ấy.
  14. 「青春18きっぷ」人気再燃…元を取れるおトクな乗り方は?-Tặng peguin20110

    Hơ hơ, quà tặng của Kami "nặng" quá, để sẽ chiến đấu từ từ. Bạn nào vào "chén" món này cùng Penguin đi nào, Lo, Dịu, Nhíp, Kokoro_mt, Rikishi vào chia phần đi. Jindo đang bận gặm nhấm món khác rồi nên không rủ Jindo, mà nếu Jindo muốn có phần thì sẵn sàng liền đó.
  15. Voices from Japan - ありのままの日本を知る・語る

    Ý kiến của Penguin về cách học quyển sách này như sau, mọi người xem và cho thêm ý kiến của mình nữa nghen. Hình thức học: qua skype, 1 lần/tuần, 1 story/1 lần học (chưa biết 1 story học mất bao lâu nên tạm thời đưa ra như vậy) Nội dung học: nghe + role play + thảo luận File học: Kami cung...
  16. Voices from Japan - ありのままの日本を知る・語る

    Penguin muốn học theo quyển sách này, nhìn tiêu đề có vẻ hấp dẫn, vừa có file nghe nữa. Để tìm hiểu thêm chút xíu về quyển sách này rồi đưa ra ý kiến về cách học sau. Mà Kami upload thử một phần của sách đi, searh thì thấy có 2 files này.
  17. Tặng Kami lão lão và Dịu-san nhé ;-) 土用の丑の日には鰻を食べる

    Penguin lại nghĩ khác. Đúng là một năm có 4 土用 ứng với 4 mùa. Nhưng 土用の丑の日 thì 1 năm không phải có 4 lần, trong câu này thì không nói rõ ra nhưng là một số lần ( lớn hơn 4 lần) Penguin search thì thấy cái này 2011年夏の土用の丑の日は、二の丑と言って2回あります * 7月21日 * 8月2日
  18. Tặng Kami lão lão và Dịu-san nhé ;-) 土用の丑の日には鰻を食べる

    Hihi, cuối cùng Kami lão lão cũng đã "thưởng thức" món ăn ngày hè mà Penguin tặng à. Khi post tặng bài này cho Kami lão lão, thật sự Penguin cũng không biết phải dịch 「土用」 như thế nào cả, thấy Kami dịch là "thời gian Hành Thổ" và nghe giải thích cũng hợp lý đấy chứ. Mà làm sao mà nghĩ ra từ...
  19. 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo) (1)

    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo) Khi đọc chỗ này cũng hơi ngờ ngợ. Mà ở đây đâu có nhấn mạnh gì, có thể để đơn giản là 「戦時中」 cũng được mà ta? He he, mà toàn bàn mấy thứ râu ria bên ngoài :d
  20. 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo) (1)

    Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo) Hì hì, bàn râu ria ngoài vấn đề chính chút xíu, nên dùng 「あそこ」 hơn là 「そこ」 chứ nhỉ?
Top