Dịch bài liên quan đến hiến các bộ phận cơ thể

kamikaze

Administrator
家族承諾9例目、脳死移植へ=近畿地方の病院
 
日本臓器移植ネットワークは18日、臓器提供の意思を書面で記していない30代の男性患者が、近畿地方の病院で脳死と判定されたと発表した。7月の改正臓器移植法施行後、家族による承諾での脳死判定は9例目となった。移植自体は実施されれば96例目。
 移植ネットによると、脳死判定は18日午前6時19分に終了。患者は家族に「臓器提供で人の役に立つのはよいこと。何かあったら提供したい」と話していたといい、家族も「誰かの中で生きていくことが今後の誇りになる」と同意した。
 心臓は国立循環器病研究センター(大阪府吹田市)、肺は岡山大病院(岡山市)、肝臓は同病院と京都大医学部付属病院(京都市)、腎臓は近江八幡市立総合医療センター(滋賀県近江八幡市)、もう一つの腎臓と膵臓(すいぞう)は大阪大医学部付属病院(吹田市)で移植される予定。

http://www.jiji.com/jc/zc?k=201009/2010091800149&rel=y&g=soc
 

hanh80

New Member
Trả bài đây ah..

家族承諾9例目、脳死移植へ=近畿地方の病院
Gia đình thứ 9 chứng nhận hiến tặng nội tạng tại Bệnh viện vùng Kinki
 
日本臓器移植ネットワークは18日、臓器提供の意思を書面で記していない30代の男性患者が、近畿地方の病院で脳死と判定されたと発表した。7月の改正臓器移植法施行後、家族による承諾での脳死判定は9例目となった。移植自体は実施されれば96例目。

Hệ thống mạng lưới cấy ghét nội tạng Nhật bản ngày 18 công bố một bệnh nhân nam trên 30 tuổi không có ý định hiến tặng cơ quan nội tạng bằng giấy tờ đã được chẩn đoán là chết não ở bệnh viện địa phương vùng Kinki. Sau khi Luật cấy ghép nội tạng sửa đổi vào tháng 7 được ban hành thì số người bị chẩn đoán là não chết có gia đình chứng nhận là ca thứ 9. Và ca tự hiến tặng là ca thứ 96.

 移植ネットによると、脳死判定は18日午前6時19分に終了。患者は家族に「臓器提供で人の役に立つのはよいこと。何かあったら提供したい」と話していたといい、家族も「誰かの中で生きていくことが今後の誇りになる」と同意した。

Theo mạng cấy ghép thì việc chuẩn đoán não chết kết thúc lúc 6h19 phút ngày 18. Bệnh nhân đã nói với gia đình rằng “Việc cung cấp nội tạng là việc tốt có ích cho nhiều người” và cả gia đình cũng đã đồng ý “Việc có thể cứu sống được ai đó cũng là niềm tự hào cho chúng tôi sau này”

 心臓は国立循環器病研究センター(大阪府吹田市)、肺は岡山大病院(岡山市)、肝臓は同病院と京都大医学部付属病院(京都市)、腎臓は近江八幡市立総合 医療センター(滋賀県近江八幡市)、もう一つの腎臓と膵臓(すいぞう)は大阪大医学部付属病院(吹田市)で移植される予定。

Dự định các cơ quan nội tạng sẽ được chuyển đến cấy ghép tim ở Trung tâm nghiên cứu bệnh viện Tim mạch quốc gia (Thành phố Suita, Tỉnh Osaka), Phổi ở cùng bệnh viện và khoa trực thuộc bệnh viện đại học Kyoto (thành phố Kyoto) , 1 quả Thận ở trung tâm trị liệu tổng hợp thành phố Oumihachiman ( thành phố Oumihachiman, tỉnh Shiga) và quả thận còn lại và tụy lá lách sẽ được cấy ghép tại bệnh viện trực thuộc khoa đại học Osaka (tỉnh Suita)
 

kamikaze

Administrator
Gia đình thứ 9 chứng nhận... >> gia đình thứ 9 chấp nhận/ đồng ý..
đại học Osaka (tỉnh Suita)>> thị trấn/tp suita
chẩn đoán là chết não ở bệnh viện địa phương vùng Kinki>> Chẩn đoán não đã ngừng hoạt động ?
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
hanh80 tỷ thử xem lại mấy chỗ này nhé:

- 臓器提供の意思を書面で記していない30代の男性患者
một bệnh nhân nam trên 30 tuổi không có ý định hiến tặng cơ quan nội tạng bằng giấy tờ

-> một bệnh nhân nam 30 tuổi chưa ký vào đơn xin hiến tặng nội tạng

- 7月の改正臓器移植法施行後
Sau khi Luật cấy ghép nội tạng sửa đổi vào tháng 7 được ban hành

-> Sau khi Luật cấy ghép nội tạng đã sửa đổi, bổ sung chính thức có hiệu lực từ tháng 7

- 日本臓器移植ネットワーク có thể dịch là: "Mạng thông tin cấy ghép nội tạng Nhật Bản" không nhỉ (?)
 

hanh80

New Member
Cám ơn huynh muội @kami - @dịu ra tay giúp đỡ…mình xin tiếp thu và sẽ chỉnh sửa bổ sung sau ah/
 

hanh80

New Member
- 臓器提供の意思を書面で記していない30代の男性患者
một bệnh nhân nam trên 30 tuổi không có ý định hiến tặng cơ quan nội tạng bằng giấy tờ

-> một bệnh nhân nam 30 tuổi chưa ký vào đơn xin hiến tặng nội tạng

Dịu ơi, ông này không phải là 30 tuổi đâu mà phải trên 30 tuổi mới đúng. Biết là 30代 (tuổi 30-39) nhưng nếu biết rõ tuổi thì ai cần phải nói thế nhỉ.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Dịu ơi, ông này không phải là 30 tuổi đâu mà phải trên 30 tuổi mới đúng. Biết là 30代 (tuổi 30-39) nhưng nếu biết rõ tuổi thì ai cần phải nói thế nhỉ.

Nhưng ở bài này 30 tuổi hay tầm tuổi trên 30 thì cũng không ảnh hưởng nhiều đến nội dung nhỉ :D
 

hanh80

New Member
Uhm ,,,đúng là không ảnh hưởng nhưng tại chị đang học dịch nên chị muốn dịch thật sát hiểu thật đúng..sau này Ok rồi thì sẽ dịch cho thoáng như em..hehe
 

kamikaze

Administrator
Nếu mà bắt bẻ nhau cho đúng thì "Trên 30 tuổi" là bao nhiêu ? 31 tuổi hay 41 tuổi ? 50 tuổi ? Nếu mà áy náy thì có lẽ nên cho là " Tầm ngoài 30 tuổi" sẽ rõ hơn nhỉ. Nhưng dịch tin thì cũng không cần bắt bẻ những chi tiết "không cần thiết" lắm đâu.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Uhm ,,,đúng là không ảnh hưởng nhưng tại chị đang học dịch nên chị muốn dịch thật sát hiểu thật đúng..sau này Ok rồi thì sẽ dịch cho thoáng như em..hehe

Nhiều cái cứ dịch thoáng lên cho đỡ bị gò bó hanh80 tỷ à (nhất là những cái "chẳng ảnh hưởng đến hoà bình thế giới" :D). Mà mụi thấy tỷ chịu khó thật đấy, vừa gõ bài, từ gõ cả từ vựng lên, còn mụi thì ngại lắm...
 

hanh80

New Member
@ Bác kami ơi: có bắt bẻ qua lại cho nó nhớ lâu thôi chứ không có gì đâu bác ạ..ý em là nếu là đúng 30 tuổi thì đã nói là 30歳 rồi..còn bác kami nói đã là trên 30 thì cũng sẽ nằm trong khoảng đầu 3 thôi chứ, ai lại nhảy lên đầu 4 đầu 5 thế nhỉ..hehe
@ Dịu : Em dịch rất thoáng mà vẫn đủ ý, chị rất hâm mộ cách em dịch của em, đừng hiểu lầm gì nha!
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
@ Bác kami ơi: có bắt bẻ qua lại cho nó nhớ lâu thôi chứ không có gì đâu bác ạ..ý em là nếu là đúng 30 tuổi thì đã nói là 30歳 rồi..còn bác kami nói đã là trên 30 thì cũng sẽ nằm trong khoảng đầu 3 thôi chứ, ai lại nhảy lên đầu 4 đầu 5 thế nhỉ..hehe
@ Dịu : Em dịch rất thoáng mà vẫn đủ ý, chị rất hâm mộ cách em dịch của em, đừng hiểu lầm gì nha!

Có gì đâu mà hiểu nhầm hả chị Hạnh :D Có lẽ không tranh cãi vấn đề này nữa làm gì, để thời gian làm "việc lớn" nhỉ. Còn một bài về tội bán thiết bị truy cập trái phép mạng LAN không dây, em dành cho chị dịch đấy.

P/S: Mà trước khi dịch bài đó chị sửa hoàn chỉnh bài này đi để làm tin trang chủ (coi như một cách đánh giá thành quả học tập nhỉ) :redface:
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

hanh80

New Member
Uhm..bài này để tối chị về chị dịch, dịch xong sẽ lại nhờ mọi người coment nữa, nhưng lần sau không được nhường như thế đâu nhá. Phần dịch này giống như nồi cơm thạc sanh í, hết lại đầy..haha.
@dịu : Ah mà hay lúc nào em kiếm bài nào tiếng nhật hay hay rồi dành cho chị nhé!
 

hanh80

New Member
Sau khi tiếp thu ý kiến của mọi người thì đây là bài hoàn chỉnh

Gia đình thứ 9 đồng ý hiến tặng nội tạng tại Bệnh viện vùng Kinki
 
Ngày 18, Hệ thống mạng cấy ghét nội tạng Nhật bản công bố một bệnh nhân nam ngoài 30 tuổi chưa ký vào bản đồng ý hiến tặng nội tạng sau khi chết đã được chẩn đoán là não đã ngừng hoạt động ở bệnh viện địa phương vùng Kinki. Sau khi Luật cấy ghép nội tạng sửa đổi và có hiệu từ tháng 7 thì số người bị chẩn đoán là não ngừng hoạt động có gia đình chứng nhận là ca thứ 9. Và là ca tự nguyện hiến tặng thứ 96.

Theo hệ thống mạng cấy ghép thì việc chẩn đoán não ngừng hoạt động là 6h19 phút ngày 18. Bệnh nhân đã nói với gia đình rằng “Việc hiến tặng nội tạng là việc tốt có ích cho con người” và cả gia đình cũng đã đồng ý “Việc có thể cứu sống được ai đó cũng là niềm tự hào cho chúng tôi sau này”

Dự định các cơ quan nội tạng sẽ được chuyển đến cấy ghép tim ở Trung tâm nghiên cứu bệnh viện Tim mạch quốc gia (Thành phố Suita, Tỉnh Osaka), Phổi ở cùng bệnh viện và khoa trực thuộc bệnh viện đại học Kyoto (thành phố Kyoto) , 1 quả Thận ở trung tâm trị liệu tổng hợp thành phố Oumihachiman ( thành phố Oumihachiman, tỉnh Shiga) và quả thận còn lại và tụy lá lách sẽ được cấy ghép tại bệnh viện trực thuộc khoa bệnh viện đại học Osaka (thành phố Suita) .
 
Top