Re: Anata
Trong từ vựng tiếng Nhật được chia làm 4 loại chính :
_Từ Nhật gốc (和語)Những từ cơ bản và được sử dụng nhiều nhất trong đời sống thường ngày của người Nhật (ví dụ như các số đếm ,ひとつ、ふたつ。。。hoặc là 男、女、嬉しい。。。)trong ngữ pháp thì nó là các trơ từ、 trợ động từ .Những từ này thì được viết bằng chữ hiragna đó hihihihhii .( A ! mà nếu nó được viết bằng chữ Hán thì lúc phiên âm vẫn viết thanh chữ hiragna )
_ Từ Hán tự (漢語)những từ ghép gồm 2 chữ Hán trở lên .Những từ này có nguồn gốc từ Trung Quốc .(vi dụ như 説明する、期待する、冷静な。。。)những từ nay khi phiên âm ra cũng dùng chữ hiragna đấy.
_Từ mượn (không biết nhaQuynh viết là từ mượn thì có đúng không nữa ,vì có lchắc là sẽ có ngươi thắc mắc rằng từ hán cũng là từ mượn đấy thôi ? thực ra nhaQuynh cũng nghĩ vậy ,nhưng người Nhật người ta khong nghĩ vậy ) thì cứ tạm gọi lớp từ này là từ mượn nhé (外来語)là những từ Nhật mượn của các nước như Anh , pháp , Đức ....Những từ này thì được viết bằng chữ katkana.
__Từ tổng hợp (混種語) là những từ kết hợp giữa 3 loạii từ trên (ví dụ như 紙コップ(和語+外来語)、プロ野菜(外来語+漢語)。。。。) Vì tính chất đó nên nó được viết bằng cả 2 lọai chữ hiragna và katkana.
Viết thì dài dòng vậy để hiểu kĩ nhớ lâu ,đơn giản muốn dễ nhớ thì bạn Thủy cứ nghĩ là :Những từ từ Châu Âu vào Nhật thì viết bằng katakana còn lại thì viết bằng hiragna.
Tất nhiên là trong cuộc sống hằng ngày của người Nhật khi viết để thể hiện cảm xúc mạnh như ngạc nhiên ,giật mình , khen ngợi , ........thì những từ Nhật gốc cũng được viết thanh chữ katakana ,nhưng những trường hợp như thế này học nhiều sẽ tự nhận biết được .