Kết quả tìm kiếm

  1. YukiSakura

    Tự nhiên sáng giờ ko vào Yahoo được, đợi nhé!

    Tự nhiên sáng giờ ko vào Yahoo được, đợi nhé!
  2. YukiSakura

    Thành viên mới xin tự giới thiệu.

    Ðề: Xin Chào! You're welcome, Mr. Money! :D
  3. YukiSakura

    đoán thử xem, anh chỉ thua tuổi bác Kami thôi

    đoán thử xem, anh chỉ thua tuổi bác Kami thôi
  4. YukiSakura

    đúng rồi, không nhầm đâu!

    đúng rồi, không nhầm đâu!
  5. YukiSakura

    Giá Iphone 3G ở Nhật - Softbank mobile

    Ðề: Giá Iphone 3G ở Nhật - Softbank mobile "Dường như bạn là trung tâm của thế giới" => Nếu vậy thế giới có nhiều trung tâm nhỉ? Như thế thì chẳng còn gì đặc biệt => chẳng còn là trung tâm nữa.
  6. YukiSakura

    Tượng Nhật Bản - khắc chữ gì vậy ạ?

    Ðề: tượng Thua rồi, nhìn giống chữ Ả rập , Thái Lan, Lào, hay Campuchia gì đó ... :D
  7. YukiSakura

    Câu chuyện về những chú Cún ở Nhật

    Ðề: Câu chuyện về những chú Cún ở Nhật @sundesign: bạn chụp bằng photoshop hả?
  8. YukiSakura

    Lượm lặt - từ vựng tiếng Nhật

    Ðề: Lượm lặt 後の竹の子 còn có từ đống nghĩa là 雨後の筍 (筍 = 竹の子 : măng)
  9. YukiSakura

    Ồ không sao, nhiều người cũng nhầm như vậy.

    Ồ không sao, nhiều người cũng nhầm như vậy.
  10. YukiSakura

    Vài chú ý khi dịch lý lịch và bằng cấp

    Ðề: Vài chú ý khi dịch lý lịch và bằng cấp Có lần Kami nói là lương dành cho người nước ngoài ở Nhật thường là thấp hơn người Nhật bản xứ mà! Sao lại tìm cách cho cao hơn?
  11. YukiSakura

    Tạo nhóm(câu lạc bộ)

    Ðề: Tạo nhóm(câu lạc bộ) Kami ơi, có cách nào thiết lập cho nhóm là cả các thành viên chưa là member của nhóm cũng có quyền post bài (ko cần join nhóm, tất nhiên vẫn phải login vào ttnb)?
  12. YukiSakura

    Thắc mắc khi sang Nhật làm việc

    Ðề: Cho em ý kiến với! Bạn nên hỏi xem việc lưu trữ bằng như thế nào. Ở VN mà, lỡ xảy ra hỏa hoạn, trộm cắp thì coi như cái bằng của bạn đi tong, mà đâu có cấp lại bằng khác, chỉ xin được phụ lục chứng nhận gì đó thôi.
  13. YukiSakura

    Cách dịch sang Tiếng Việt tên các cơ quan an ninh của Nhật

    Ðề: Cách dịch sang Tiếng Việt tên các cơ quan an ninh của Nhật Nếu chỉ đưa ra mấy từ đó rồi kêu mọi người dịch thì chắc là ko phải ai cũng biết. Bạn nên mô tả xem cơ quan đó có chức năng gì thì sẽ dễ dịch hơn.
  14. YukiSakura

    Ủa ai vậy?

    Ủa ai vậy?
  15. YukiSakura

    Chú ý khi được cảnh sát hỏi thăm

    Ðề: Chú ý khi được cảnh sát hỏi thăm Chỉ có nói chuyện bằng tiếng Việt thôi mà cũng bị nghi ngờ, người VN mang tiếng quá. Kinh nghiệm là nên nói bằng tiếng Anh nếu ko biết tiếng Nhật.
  16. YukiSakura

    Có nói ra thì em cũng ko biết đâu, ngoài anh ra chưa có ai biết cả. Khi nào anh gửi thiệp cho em...

    Có nói ra thì em cũng ko biết đâu, ngoài anh ra chưa có ai biết cả. Khi nào anh gửi thiệp cho em thì lúc đó biết cũng được. he he. Thế còn em, đã có cái đuôi nào chưa?
  17. YukiSakura

    Chưa có nhưng đang làm đuôi của 1 người. Sao người con gái nào cũng rắc rối nhỉ?! nhức đầu quá!

    Chưa có nhưng đang làm đuôi của 1 người. Sao người con gái nào cũng rắc rối nhỉ?! nhức đầu quá!
  18. YukiSakura

    Bí quyết làm việc với người Việt

    Ðề: Bí quyết làm việc với người Việt Nhưng quy định đó nên tính cho phù hợp với điều kiện văn hóa, cơ sở vật chất, tính cách của người VN. Mình ví dụ (thực tế ở 1 cty Nhật ở VN) về việc đi làm đúng giờ => đôi khi có người đi trễ đấy (kể cả nhân viên Nhật chứ không riêng nhân viên VN đâu), dù...
  19. YukiSakura

    Giúp em về pháp lý với

    Ðề: Các anh giúp em về pháp lý với Mình nghĩ bạn "kienhp" còn thắc mắc là có lý do đúng. Số tiền 30% nên được quy định rõ ràng. Nếu là tiền hoa hồng môi giới thì OK, xem như là phải bỏ ra mới được sang Nhật, không để ý đến làm gì. Còn nếu là tiền thế chân thì phải có hóa đơn, giấy tờ, hợp đồng...
  20. YukiSakura

    Những lưu ý khi viết email cho người Nhật

    Ðề: Những lưu ý khi viết email cho người Nhật Kami cho mình hỏi お手数ですが、ご検討をお願いします có nghĩa là gì. Mình tra từ điển Nhật - Anh thì お手数 là trouble, labour, handling chẳng hiểu gì hết. Còn câu お世話になっております và お世話になります là thành ngữ hay có điểm ngữ pháp nào ko, tại sao phải dùng なっております cho lần thứ...
Top