This is a mobile optimized page that loads fast, if you want to load the real page, click this text.

Cách viết email trong tiếng Nhật

kamikaze

Administrator
Nếu mà viết cái báo cáo kia thì chỉ nêu sự thực vào lúc ngày nào. Mấy giờ v.v... Và kết quả thế nào. Sau đó rút ra kết luận là vì sao và sẽ khắc phục thế nào thôi. Chứ đừng viết tại vì nhiều quá sẽ thành ra 言い訳 đấy.
 

hanh80

New Member
Cho em xin ý kiến tí xíu ạ,

Ví dụ như ngày nghỉ của Nhật mà làm phiền họ 1 vài việc liên quan đến công việc thì đầu mail nói thế này có ổn không ah?
休んでいるところですが、ご指示を問い合わせさせて頂きたいんですが、宜しいでしょうか。
。。。。。。

。。。。。

迷惑をお掛けしますが よろしくお願いいたします。
 

hanh80

New Member
Cám ơn bác!
Nhân tiện cho em hỏi luôn 2 cách nói này có khác nhau lắm không ah? có phân biệt lúc sử dụng không ah?

1. ご迷惑をお掛けしますが よろしくお願いします。
2. お手数ですが、よろしくお願いします。
 

kamikaze

Administrator
Không xem sách ngữ pháp gì cả nhưng thấy vẫn dùng lẫn lộn không sao cả mà.
 

hanh80

New Member
1. ご迷惑をお掛けしますが よろしくお願いします。
2. お手数ですが、よろしくお願いします。

Không xem sách ngữ pháp gì cả nhưng thấy vẫn dùng lẫn lộn không sao cả mà.

Em cũng thấy nhật dùng cả 2 nhưng có vẻ như số 1 ít dùng hơn số 2 thì phải...hihi