Khi số lượng người nước ngoài sinh sống tại tỉnh Kumamoto tăng lên, số vụ việc liên quan đến họ trong các vụ án hình sự và tai nạn cũng tăng theo. Để phục vụ tốt hơn cho người Việt Nam, những người chiếm số lượng cư dân đông nhất theo quốc gia hoặc khu vực, Công an tỉnh cử các cán bộ có nguyện vọng sang Việt Nam học tiếng Việt trong khoảng một năm và được đào tạo làm phiên dịch viên. Các cán bộ đã du học đang vận dụng kỹ năng của mình trong các cuộc thẩm vấn và các tình huống khác.
"Tôi muốn có thể giao tiếp với người khác bằng ngôn từ của mình, mà không cần dùng đến thiết bị phiên dịch," sĩ quan Hitomi Kaneko (28 tuổi) thuộc Phòng Công tác Cộng đồng của Sở Công an Kumamoto Minami cho biết. Kinh nghiệm này bắt nguồn từ thời gian cô công tác tại Sở Công an Arao, nơi cô được điều động vào năm 2022. Nhiều thực tập sinh kỹ năng người Việt Nam cư trú trong khu vực, và cô thường có cơ hội hướng dẫn giao thông trong các cuộc tuần tra. Cô ấy đăng ký chương trình du học, một phần vì muốn phát triển những kỹ năng độc đáo của riêng mình để trở thành một điều tra viên.
Từ tháng 5 năm 2024 cô ấy theo học một khóa học tiếng Anh tại Đại học Sư phạm Hà Nội trong 10 tháng. Cô ấy cũng tham gia một trung tâm cộng đồng địa phương với một người hướng dẫn nói tiếng Nhật, để củng cố những kiến thức cơ bản. Cô ấy học thuật ngữ cảnh sát bằng cách tham khảo các bài báo tiếng Nhật được dịch sang tiếng Việt trên mạng. "Có một số cách diễn đạt khó hiểu khi dịch trực tiếp từ tiếng Nhật, vì vậy việc có người hướng dẫn dạy tôi những cách diễn đạt tự nhiên hơn là rất hữu ích," cô cho biết.
Hiện tại, trong khi làm việc tại Phòng Công tác Cộng đồng thuộc Sở Cảnh sát Kumamoto Minami, cô cũng phiên dịch tại các lớp học an toàn giao thông cho các học viên thực tập kỹ năng và trong các buổi thẩm vấn tiếng Việt , vì vậy cô ấy cảm thấy "việc học hỏi là không bao giờ kết thúc". Cô mong muốn trở thành một thám tử và nói, "Tôi muốn trau dồi thêm kỹ năng của mình để có thể tham gia vào các vụ án lớn."
Theo Cục Quản lý Xuất nhập cảnh Nhật Bản, số lượng người nước ngoài cư trú tại tỉnh đã tăng 12,5% so với cùng kỳ năm ngoái, lên 30.825 người tính đến cuối tháng 6 năm 2025, do các yếu tố như việc Công ty Sản xuất Bán dẫn Đài Loan (TSMC) mở rộng hoạt động sang thị trấn Kikuyo. Theo công an tỉnh, năm 2024 có 134 vụ phạm tội hình sự và vi phạm pháp luật đặc biệt do người nước ngoài gây ra, tăng so với năm trước. Trong một số trường hợp, khác biệt về ngôn ngữ và văn hóa là nguyên nhân dẫn đến các vụ phạm tội này.
Trung tâm Phiên dịch của Trụ sở Công an tỉnh đã đăng ký cán bộ và thường dân nói tiếng nước ngoài làm phiên dịch viên, có thể xử lý hơn 20 ngôn ngữ, bao gồm tiếng Việt, tiếng Trung, tiếng Anh, tiếng Hàn và tiếng Tây Ban Nha. Chương trình du học tại Việt Nam được triển khai từ năm 2023 . Số lượng cán bộ tham gia chưa được công bố, nhưng ngoài ông Kaneko, một số cán bộ khác cũng đã học tiếng Việt thông qua các chương trình du học.
Kitahara Takashi, phó trưởng phòng Kiểm soát Quốc tế, Ma túy và Vũ khí, đơn vị quản lý Trung tâm Phiên dịch, cho biết: "Phiên dịch viên cần phải có chuyên môn trong lực lượng cảnh sát. Chúng tôi cần phản hồi nhanh chóng các câu hỏi sau các sự cố, vì vậy việc tiếp tục đào tạo phiên dịch viên của chính mình là rất quan trọng."
( Nguồn tiếng Nhật )
"Tôi muốn có thể giao tiếp với người khác bằng ngôn từ của mình, mà không cần dùng đến thiết bị phiên dịch," sĩ quan Hitomi Kaneko (28 tuổi) thuộc Phòng Công tác Cộng đồng của Sở Công an Kumamoto Minami cho biết. Kinh nghiệm này bắt nguồn từ thời gian cô công tác tại Sở Công an Arao, nơi cô được điều động vào năm 2022. Nhiều thực tập sinh kỹ năng người Việt Nam cư trú trong khu vực, và cô thường có cơ hội hướng dẫn giao thông trong các cuộc tuần tra. Cô ấy đăng ký chương trình du học, một phần vì muốn phát triển những kỹ năng độc đáo của riêng mình để trở thành một điều tra viên.
Từ tháng 5 năm 2024 cô ấy theo học một khóa học tiếng Anh tại Đại học Sư phạm Hà Nội trong 10 tháng. Cô ấy cũng tham gia một trung tâm cộng đồng địa phương với một người hướng dẫn nói tiếng Nhật, để củng cố những kiến thức cơ bản. Cô ấy học thuật ngữ cảnh sát bằng cách tham khảo các bài báo tiếng Nhật được dịch sang tiếng Việt trên mạng. "Có một số cách diễn đạt khó hiểu khi dịch trực tiếp từ tiếng Nhật, vì vậy việc có người hướng dẫn dạy tôi những cách diễn đạt tự nhiên hơn là rất hữu ích," cô cho biết.
Hiện tại, trong khi làm việc tại Phòng Công tác Cộng đồng thuộc Sở Cảnh sát Kumamoto Minami, cô cũng phiên dịch tại các lớp học an toàn giao thông cho các học viên thực tập kỹ năng và trong các buổi thẩm vấn tiếng Việt , vì vậy cô ấy cảm thấy "việc học hỏi là không bao giờ kết thúc". Cô mong muốn trở thành một thám tử và nói, "Tôi muốn trau dồi thêm kỹ năng của mình để có thể tham gia vào các vụ án lớn."
Theo Cục Quản lý Xuất nhập cảnh Nhật Bản, số lượng người nước ngoài cư trú tại tỉnh đã tăng 12,5% so với cùng kỳ năm ngoái, lên 30.825 người tính đến cuối tháng 6 năm 2025, do các yếu tố như việc Công ty Sản xuất Bán dẫn Đài Loan (TSMC) mở rộng hoạt động sang thị trấn Kikuyo. Theo công an tỉnh, năm 2024 có 134 vụ phạm tội hình sự và vi phạm pháp luật đặc biệt do người nước ngoài gây ra, tăng so với năm trước. Trong một số trường hợp, khác biệt về ngôn ngữ và văn hóa là nguyên nhân dẫn đến các vụ phạm tội này.
Trung tâm Phiên dịch của Trụ sở Công an tỉnh đã đăng ký cán bộ và thường dân nói tiếng nước ngoài làm phiên dịch viên, có thể xử lý hơn 20 ngôn ngữ, bao gồm tiếng Việt, tiếng Trung, tiếng Anh, tiếng Hàn và tiếng Tây Ban Nha. Chương trình du học tại Việt Nam được triển khai từ năm 2023 . Số lượng cán bộ tham gia chưa được công bố, nhưng ngoài ông Kaneko, một số cán bộ khác cũng đã học tiếng Việt thông qua các chương trình du học.
Kitahara Takashi, phó trưởng phòng Kiểm soát Quốc tế, Ma túy và Vũ khí, đơn vị quản lý Trung tâm Phiên dịch, cho biết: "Phiên dịch viên cần phải có chuyên môn trong lực lượng cảnh sát. Chúng tôi cần phản hồi nhanh chóng các câu hỏi sau các sự cố, vì vậy việc tiếp tục đào tạo phiên dịch viên của chính mình là rất quan trọng."
( Nguồn tiếng Nhật )
Có thể bạn sẽ thích