Địa danh Lý do sản sinh ra những địa danh khó đọc tại Nhật Bản

  • Thread starter Thread starter yuri
  • Ngày gửi Ngày gửi

Địa danh Lý do sản sinh ra những địa danh khó đọc tại Nhật Bản

Bạn có biết cách đọc 「枚方」và 「枚岡」không? Đọc là "Hirakata" và "Hiraoka" thay vì "Maikata" và "Maioka". Nó không có trong danh sách hán tự thông dụng, nhưng ngày xưa, có những lúc người ta đọc chữ “枚” là "hira". Nếu đọc là "Hitohira no Yuki" thì chữ Hán sẽ là 「一枚の雪」. Cả 「枚方」và「枚岡」đều là tên địa danh của Osaka và thường được đề cập là những địa điểm khó đọc.

11.webp

("Công viên Hirakata" tại thành phố Hirakata thường trở thành chủ đề quảng bá độc đáo)

Tên của những địa danh khó đọc ở Kyoto và Nara cũng thường được nhắc tới, vì vậy có nhiều người biết đến những cái tên đó. Ngày xưa, Kyoto và Nara có kinh đô, và đã sản sinh ra nền văn hóa độc đáo, vì vậy có nhiều địa danh không thể tìm thấy ở những nơi khác. Ví dụ như: 「京終」 (đọc là Kyobate) là một địa danh ở Nara. Địa danh này được đặt theo kinh thành Heijo (Nara cổ xưa). Những địa danh khó đọc ở Kyoto, ví dụ như là 「櫛笥通り」(đọc là Kushige dori), được cho là nơi của quan cố vấn triều đình Kushige đã từng sống. Kushige là một cái hộp quý báu, có thể được nhìn thấy từ cách diễn đạt "玉手箱" (đọc là tamatebako) là "玉櫛笥" (đọc là tamakushige). Quan cố vấn triều đình có lẽ thích tạo ra 櫛笥.

Ở Osaka, kinh thành Namba lâu đời hơn so với kinh thành Heian và kinh thành Heijo, vì vậy những từ cũ thường được đặt theo tên địa danh. Hơn nữa, vì nhiều tàu thuyền đến cảng Namba như một cửa ngõ biển, nên địa danh nước ngoài và tên người đôi khi trở thành địa danh.

Vì vậy, trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về địa danh khó đọc ở Osaka.


Địa danh khó đọc xuất phát từ các sự kiện lịch sử

Osaka, là nơi có lịch sử lâu đời, có nhiều địa danh khó đọc xuất hiện trong Nhật Bản thư kỷ (Nihon Shoki – bộ sách lịch sử đầu tiên của Nhật Bản).

12.webp

(Lăng mộ của Thiên hoàng Nintoku ở Daisen, Sakai)

Những địa danh nổi tiếng khó đọc của Osaka là "放出" tại thành phố Osaka. Đọc "Hanaten" thay vì "Hosatsu". Vào thời của Hoàng đế Tenchi, có một nhà sư tên là Doyuki đã đánh cắp thanh kiếm của Kusanagi, một trong ba loại vật báu thiêng liêng. Sau đó đã cố gắng trốn thoát đến Vương quốc Triều Tiên cổ xưa, nhưng con tàu đã bị đắm bởi cơn thịnh nộ của Chúa. Con đường trôi dạt vào là “Hanaten” hiện nay là nơi thanh kiếm bị ném đi với suy nghĩ "nếu sở hữu thanh kiếm này, thì không biết nó có lời nguyền như thế nào." Trong Nhật Bản thư kỷ giải thích rằng "Hanachidasu" được nhấn mạnh là "Hanaten". Có giả thuyết cho rằng vùng đất này là cái cống thoát nước khi một máng nước chảy được tạo ra để ngăn lũ của sông Yamato và địa danh đó bắt nguồn từ điều này. Trong phương ngữ Osaka cũ, người ta nói rằng cống được gọi là ""放出" (hanade). Tất nhiên, hiện nay không còn cống thoát nước nữa, nhưng việc xả nước giữa sông Neya và sông Daini Neya vẫn là một vùng đất cần phải theo dõi thiệt hại do lũ lụt.

Haji, nằm ở thành phố Fujiidera, là một gò chôn. Nominosukune, cha của Haji, phục vụ thiên hoàng Tarin, và cũng là sư tổ đấu vật. Vào thời điểm đó, có một phong tục tên là junshi (tức là chết theo chủ nhân), khi đó các tay sai và những người khác đã bị chôn sống sau khi chôn cất Hoàng gia. Nhưng Thiên hoàng Suinin, người bị tổn thương khi nghe sự than thở đau thương của những người phải chết theo chủ nhân đã hỏi ý kiến của Nomi no sukune và đề nghị rằng: "Hãy tạo ra một con búp bê bằng đất sét và chôn nó thay cho con người."

Búp bê này gọi là Haniwa (là những vật bằng đất sét nung không có tráng men thời xưa ở Nhật). Lăng mộ Thiên hoàng Ojin, lớn thứ hai ở Nhật Bản, cách ga Hashinosato khoảng 20 phút đi bộ. Nếu lăng mộ Furuichi Mozu được công nhận là di sản thế giới, thì sẽ thu hút được rất nhiều khách du lịch.

Nakamozu ở thành phố Sakai có nguồn gốc hơi có chút máu me. Khi Thiên hoàng Nintoku đi săn quanh đây, một con nai đã loạng choạng lao ra và ngất xỉu. Khi tìm hiểu về nguyên nhân cái chết, người ta phát hiện ra rằng có một con chim bách thanh đầu hung (tiếng nhật gọi là Mozu) bay ra khỏi tai, và đang nuốt chửng bộ não của con nai.

Sakai, nơi nổi tiếng là một thành phố công nghiệp trong thời kỳ hiện đại, không còn cánh đồng nào để săn bắn nữa, nhưng đây là nơi có Lăng mộ Hoàng gia lớn nhất của Nhật Bản, Lăng mộ của Thiên Hoàng Nintoku.

Mặc dù không có ghi chép nào trong Nhật Bản thư kỷ, nhưng "Nunose" của thành phố Matsubara cũng có một lịch sử lâu đời. Người ta nói rằng nó được gọi là "Nunoshiki" vì thực tế là vị thần Amamioka đã được chào đón bằng một tấm vải trắng.


Địa danh khó đọc bắt nguồn từ địa hình và tự nhiên

13.webp

(Tên của ga Kunijiba trên tuyến đường sắt Hankyu Senri)

Ở Thành phố Osaka không chỉ có các dòng sông chảy theo chiều dọc và chiều ngang, mà Osaka còn là nơi sở hữu những con sông bậc nhất như Yamatogawa và Yodogawa, có nhiều tên địa danh bắt nguồn từ các đặc điểm địa lý được tạo ra bởi các con sông. “茎島” (đọc là Kunijima), phía trước Yodogawa chảy vào vịnh Osaka, là một trong 80 hòn đảo ở Namba, và là một điểm quan trọng trong giao thông đường thủy của Yodogawa, phát triển thịnh vượng như một điểm chuyển tiếp giữa Settsu và Yamashiro. Ban đầu nó là "kunijima" có nghĩa nhánh của một con đê tự nhiên. Ngoài ra, cũng có giả thuyết cho rằng "kunijima" đã được tạo thành bởi vì có một lượng lớn Kunugi được sử dụng làm củi.

Ngay cả trong cùng Yodogawa, "Ibarata" nằm ở thượng nguồn một chút được đọc là "Matta". Nguồn gốc của nó là một tên địa danh cũ có niên đại ghi trong cuốn Nhật Bản thư kỷ, và tại thời điểm đó, nó được gọi là "Manda". Tên của nơi này bắt nguồn từ "Uma" có nghĩa là đê tự nhiên và "Uta" có nghĩa là vùng đất ngập nước. Theo cuốn Nhật Bản thư kỷ , Thiên hoàng Nintoku đã cố gắng xây dựng một con đê để ngăn chặn thiệt hại lũ lụt trên sông Yodo, nhưng có hai vị trí nước lớn chảy ra trong quá trình xây dựng và bị cắt đứt nhiều lần.

Khi thuật bói mộng tại đó, có lời tiên tri nói rằng: "nếu có người để đưa ra hiến tế thần linh thì việc thi công sẽ được hoàn thành an toàn". Người được chọn để hiến tế là Manada no Muraji koromonoko.

Ông ta thả quả bầu hình hồ lô trên sông và nói: "Hãy đánh chìm quả bầu này. Nếu đó là một vị thần thực sự muốn có người hiến tế, thì thật dễ dàng. Nếu không thể làm điều đó, thì vị thần không có sức mạnh sẽ không thể phá vỡ những con đê." Quả bầu đã lặn dưới nước nhiều lần, nhưng cuối cùng nó không chìm, vì vậy Koromonoko đã được cứu. Câu chuyện này nằm ngoài truyền thuyết, nhưng ở Manda có lẽ đã có các kỹ sư thiết kế xây dựng đê. Koromonoko được cho là người đứng đầu. Hiện tại, có đền Tsutsumine, coi Manada no Muraji koromonoko là vị thần lễ hội, đây gần nơi ông sắp bị chìm, ông được thờ với tư cách là một vị thần may mắn và không bao giờ ngớt khách tới viếng thăm.

Ngoài ra, 「杭全」(đọc là Kumata) là một đặc điểm địa lý trong đó sông Hirano đã phân chia thành nhiều dòng sông như sông Nishikawa và sông Higashikawa và 「川俣」(đọc là Kawamata) được chia sẻ lại để trở thành "Kumata".


Địa danh khó đọc bắt nguồn từ ngôn ngữ nước ngoài

Osaka là cửa ngõ của các tàu từ Triều Tiên, Trung Quốc cổ đại có nhiều tên địa danh bắt nguồn từ tên quốc gia và tên người của Trung Quốc cổ đại. Ví dụ: 「喜連」 (Kire) là một sự chuyển hóa của 「呉」(Kure). Vào thời của Thiên hoàng Yuki trong Nhật Bản thư kỷ, người ta nói rằng đó là một địa danh rất cũ bởi vì nó được tạo ra để làm đường cho khách hàng của Kure và đặt tên là Kurezaka.

Mặc dù có thể không khó đọc, nhưng nguồn gốc của "Koraibashi" ở Chuo-ku, thành phố Osaka có lẽ cũng dễ hiểu. Dường như ở đây có rất nhiều người từ hải ngoại đến từ vùng Korai.

"Kureha" ở thành phố Ikeda, cũng được đọc là "Kureha" chứ không phải "Gofuku". Vào thời của Thiên hoàng Ojin, bốn người chức nữ tên là Ehime, Otohime, Kurehatori và Ayahatori đã được mời đến để dạy dệt may cho Nhật Bản. Ngoài ra còn có một tên địa danh liên quan đến đại sứ của Achi (Achinomi) đến từ Triều Tiên cố đại với chức nữ. Ví dụ: "Onchi" ở thành phố Yao đã được Achinoomi biến thành Amuchi".

14.webp

(Đền Kureha ở thành phố Ikeda)


Cả kimono và Onchi hiện không phải là một địa điểm sản xuất quần áo và dệt may nổi tiếng, nhưng thành phố Yao, nơi có Onchi, đang nỗ lực để phục hồi bông làm nơi sản xuất bông Kawachi.


Tình hình hiện tại của các địa danh khó đọc

Một số địa danh nêu trên đã biến mất do bị xáo trộn, và một trong số chúng chỉ còn lại là tên của các đền thờ và nhà ga. Ví dụ: Haji không còn là địa danh mà chỉ còn lại là "Haji no Sato" trong tên nhà ga của Đường sắt Kinki Nhật Bản. "Nunose" không phải là địa danh, chỉ còn là tên của nhà ga và đền thờ. Một số địa danh có ký hiệu hiragana là tiêu chuẩn vì chúng khó đọc.

Nakamozu vẫn còn hiển thị là Hán tự như là một địa danh, nhưng tên ga đường sắt cao tốc Senboku là "Nakamozu" và tàu điện ngầm là "Nakamozu" thì tất cả đều viết bằng Hiragana. Tuy nhiên, những nỗ lực đang được thực hiện để giữ lại tên địa danh.

Trước trào lưu sáp Nhập thời Heisei (Bình Thành), người ta đã đồn đến việc sáp nhập Thành phố Habikino và Thành phố Kashiwara nhưng hai thành phố này vẫn tồn tại đơn độc vì “không xóa địa danh lịch sử"

Nếu bạn tìm kiếm một địa danh, bạn có thể tìm hiểu nguồn gốc và lịch sử của vùng đất đó. Rất khó để khôi phục địa danh đã biến mất, nhưng điều còn lại bây giờ không phải là thay đổi địa danh một cách dễ dàng vì lý do khó đọc, thay vào đó nên giữ lại chúng bằng cách thêm hiragana vào.

 

Bài viết liên quan

Thumbnail bài viết: Máy bay Trung Quốc khóa radar vào F-15 của Nhật Bản: Sự cố nguy hiểm đầu tiên được công bố
Máy bay Trung Quốc khóa radar vào F-15 của Nhật Bản: Sự cố nguy hiểm đầu tiên được công bố
Ngày 6/12, Bộ Quốc phòng Nhật Bản công bố một thông tin chưa từng có: chiến đấu cơ J-15 của Trung Quốc, cất cánh từ tàu sân bay Liêu Ninh, đã liên tục chiếu xạ radar vào hai máy bay F-15 của Lực...
Thumbnail bài viết: Bảng xếp hạng thành phố du lịch thế giới năm 2025 . Paris dẫn đầu năm thứ 5 liên tiếp, Tokyo đứng thứ ba.
Bảng xếp hạng thành phố du lịch thế giới năm 2025 . Paris dẫn đầu năm thứ 5 liên tiếp, Tokyo đứng thứ ba.
Trong Bảng xếp hạng Thành phố Du lịch Thế giới năm 2025 do công ty nghiên cứu Euromonitor International thực hiện, thủ đô Paris của Pháp đã duy trì vị trí dẫn đầu năm thứ năm liên tiếp. Tokyo đứng...
Thumbnail bài viết: Số lượng thẻ My Number đã vượt mốc 100 triệu thẻ .  10 năm kể từ khi phát hành, việc sử dụng thẻ bảo hiểm y tế My number không tăng.
Số lượng thẻ My Number đã vượt mốc 100 triệu thẻ . 10 năm kể từ khi phát hành, việc sử dụng thẻ bảo hiểm y tế My number không tăng.
Tại buổi họp báo ngày 5 , Bộ trưởng Bộ Nội vụ và Truyền thông Yoshimasa Hayashi thông báo rằng số lượng thẻ My Number đang được sở hữu đã vượt mốc 100 triệu, đánh dấu 10 năm kể từ khi thẻ này được...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Có nên phát phiếu gạo hay không ? Khả năng không công bằng giữa các địa phương.
Nhật Bản : Có nên phát phiếu gạo hay không ? Khả năng không công bằng giữa các địa phương.
Liên quan đến việc phát phiếu gạo, việc mà chính phủ đang khuyến khích như một biện pháp chống lại tình trạng giá cả leo thang, phản ứng của các địa phương đang bắt đầu xuất hiện sự khác biệt về...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Liệu các thủ tục đổi bằng lái xe nước ngoài cho đến nay là quá dễ dãi ? Các tỉnh thành có tỷ lệ đậu giảm đáng kể.
Nhật Bản : Liệu các thủ tục đổi bằng lái xe nước ngoài cho đến nay là quá dễ dãi ? Các tỉnh thành có tỷ lệ đậu giảm đáng kể.
Trên mạng xã hội, một loạt ý kiến đã nổi lên, chẳng hạn như: "Điều này cho thấy quy trình cho đến nay đã quá lỏng lẻo", và "Bài thi nên giống như đối với tài xế Nhật Bản". Quy trình "gaimen...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Đề xuất nâng "Ngưỡng Thu nhập" thông qua Khấu trừ thu nhập lương.
Nhật Bản : Đề xuất nâng "Ngưỡng Thu nhập" thông qua Khấu trừ thu nhập lương.
Vào ngày 3, Đảng Dân chủ Tự do và Đảng Duy tân Nhật Bản đã bắt đầu các cuộc thảo luận toàn diện về "ngưỡng thu nhập", ngưỡng bắt đầu đánh thuế thu nhập. Một đề xuất đã được đưa ra nhằm tăng "khấu...
Thumbnail bài viết: Việc xác minh danh tính trực tiếp các thẻ gắn chip IC như thẻ My Number là bắt buộc từ tháng 4 năm 2027.
Việc xác minh danh tính trực tiếp các thẻ gắn chip IC như thẻ My Number là bắt buộc từ tháng 4 năm 2027.
Cơ quan Cảnh sát Quốc gia (NPA) đã công bố kế hoạch xem xét lại các phương pháp xác minh danh tính trực tiếp tại các ngân hàng và các tổ chức khác, giới hạn ở việc quét chip IC trên thẻ My Number...
Thumbnail bài viết: Yêu cầu khắt khe hơn đối với người nước ngoài muốn nhập quốc tịch Nhật Bản. Cân nhắc "Thời hạn cư trú 10 năm trở lên"
Yêu cầu khắt khe hơn đối với người nước ngoài muốn nhập quốc tịch Nhật Bản. Cân nhắc "Thời hạn cư trú 10 năm trở lên"
Chính phủ Nhật Bản đang trong quá trình xem xét nâng thời hạn cư trú đối với người nước ngoài để nhập quốc tịch Nhật Bản từ "5 năm trở lên" hiện tại lên "10 năm trở lên". Một số quan chức chính...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xem xét thắt chặt các yêu cầu cấp phép thường trú cho người nước ngoài , từ chối gia hạn do chưa đóng phí bảo hiểm xã hội.
Nhật Bản : Xem xét thắt chặt các yêu cầu cấp phép thường trú cho người nước ngoài , từ chối gia hạn do chưa đóng phí bảo hiểm xã hội.
Chính quyền Takaichi sẽ thắt chặt quy trình sàng lọc tình trạng cư trú của người nước ngoài. Chính quyền đang xem xét thắt chặt các yêu cầu về thường trú, loại hình cư trú phổ biến nhất. Dự kiến...
Thumbnail bài viết: "Mua những thứ không thể mua" với phí thường niên 99.000 yên. Thế giới bí ẩn của những tấm thẻ dành cho giới siêu giàu.
"Mua những thứ không thể mua" với phí thường niên 99.000 yên. Thế giới bí ẩn của những tấm thẻ dành cho giới siêu giàu.
Khách sạn Four Seasons Tokyo tại Otemachi. Khách sạn năm sao hàng đầu này, với giá hơn 150.000 yên mỗi đêm, tọa lạc trong một tòa nhà chọc trời 39 tầng nhìn ra khuôn viên Cung điện Hoàng gia. Trên...
Your content here
Top