Địa danh Lý do sản sinh ra những địa danh khó đọc tại Nhật Bản

  • Thread starter Thread starter yuri
  • Ngày gửi Ngày gửi

Địa danh Lý do sản sinh ra những địa danh khó đọc tại Nhật Bản

Bạn có biết cách đọc 「枚方」và 「枚岡」không? Đọc là "Hirakata" và "Hiraoka" thay vì "Maikata" và "Maioka". Nó không có trong danh sách hán tự thông dụng, nhưng ngày xưa, có những lúc người ta đọc chữ “枚” là "hira". Nếu đọc là "Hitohira no Yuki" thì chữ Hán sẽ là 「一枚の雪」. Cả 「枚方」và「枚岡」đều là tên địa danh của Osaka và thường được đề cập là những địa điểm khó đọc.

11.webp

("Công viên Hirakata" tại thành phố Hirakata thường trở thành chủ đề quảng bá độc đáo)

Tên của những địa danh khó đọc ở Kyoto và Nara cũng thường được nhắc tới, vì vậy có nhiều người biết đến những cái tên đó. Ngày xưa, Kyoto và Nara có kinh đô, và đã sản sinh ra nền văn hóa độc đáo, vì vậy có nhiều địa danh không thể tìm thấy ở những nơi khác. Ví dụ như: 「京終」 (đọc là Kyobate) là một địa danh ở Nara. Địa danh này được đặt theo kinh thành Heijo (Nara cổ xưa). Những địa danh khó đọc ở Kyoto, ví dụ như là 「櫛笥通り」(đọc là Kushige dori), được cho là nơi của quan cố vấn triều đình Kushige đã từng sống. Kushige là một cái hộp quý báu, có thể được nhìn thấy từ cách diễn đạt "玉手箱" (đọc là tamatebako) là "玉櫛笥" (đọc là tamakushige). Quan cố vấn triều đình có lẽ thích tạo ra 櫛笥.

Ở Osaka, kinh thành Namba lâu đời hơn so với kinh thành Heian và kinh thành Heijo, vì vậy những từ cũ thường được đặt theo tên địa danh. Hơn nữa, vì nhiều tàu thuyền đến cảng Namba như một cửa ngõ biển, nên địa danh nước ngoài và tên người đôi khi trở thành địa danh.

Vì vậy, trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về địa danh khó đọc ở Osaka.


Địa danh khó đọc xuất phát từ các sự kiện lịch sử

Osaka, là nơi có lịch sử lâu đời, có nhiều địa danh khó đọc xuất hiện trong Nhật Bản thư kỷ (Nihon Shoki – bộ sách lịch sử đầu tiên của Nhật Bản).

12.webp

(Lăng mộ của Thiên hoàng Nintoku ở Daisen, Sakai)

Những địa danh nổi tiếng khó đọc của Osaka là "放出" tại thành phố Osaka. Đọc "Hanaten" thay vì "Hosatsu". Vào thời của Hoàng đế Tenchi, có một nhà sư tên là Doyuki đã đánh cắp thanh kiếm của Kusanagi, một trong ba loại vật báu thiêng liêng. Sau đó đã cố gắng trốn thoát đến Vương quốc Triều Tiên cổ xưa, nhưng con tàu đã bị đắm bởi cơn thịnh nộ của Chúa. Con đường trôi dạt vào là “Hanaten” hiện nay là nơi thanh kiếm bị ném đi với suy nghĩ "nếu sở hữu thanh kiếm này, thì không biết nó có lời nguyền như thế nào." Trong Nhật Bản thư kỷ giải thích rằng "Hanachidasu" được nhấn mạnh là "Hanaten". Có giả thuyết cho rằng vùng đất này là cái cống thoát nước khi một máng nước chảy được tạo ra để ngăn lũ của sông Yamato và địa danh đó bắt nguồn từ điều này. Trong phương ngữ Osaka cũ, người ta nói rằng cống được gọi là ""放出" (hanade). Tất nhiên, hiện nay không còn cống thoát nước nữa, nhưng việc xả nước giữa sông Neya và sông Daini Neya vẫn là một vùng đất cần phải theo dõi thiệt hại do lũ lụt.

Haji, nằm ở thành phố Fujiidera, là một gò chôn. Nominosukune, cha của Haji, phục vụ thiên hoàng Tarin, và cũng là sư tổ đấu vật. Vào thời điểm đó, có một phong tục tên là junshi (tức là chết theo chủ nhân), khi đó các tay sai và những người khác đã bị chôn sống sau khi chôn cất Hoàng gia. Nhưng Thiên hoàng Suinin, người bị tổn thương khi nghe sự than thở đau thương của những người phải chết theo chủ nhân đã hỏi ý kiến của Nomi no sukune và đề nghị rằng: "Hãy tạo ra một con búp bê bằng đất sét và chôn nó thay cho con người."

Búp bê này gọi là Haniwa (là những vật bằng đất sét nung không có tráng men thời xưa ở Nhật). Lăng mộ Thiên hoàng Ojin, lớn thứ hai ở Nhật Bản, cách ga Hashinosato khoảng 20 phút đi bộ. Nếu lăng mộ Furuichi Mozu được công nhận là di sản thế giới, thì sẽ thu hút được rất nhiều khách du lịch.

Nakamozu ở thành phố Sakai có nguồn gốc hơi có chút máu me. Khi Thiên hoàng Nintoku đi săn quanh đây, một con nai đã loạng choạng lao ra và ngất xỉu. Khi tìm hiểu về nguyên nhân cái chết, người ta phát hiện ra rằng có một con chim bách thanh đầu hung (tiếng nhật gọi là Mozu) bay ra khỏi tai, và đang nuốt chửng bộ não của con nai.

Sakai, nơi nổi tiếng là một thành phố công nghiệp trong thời kỳ hiện đại, không còn cánh đồng nào để săn bắn nữa, nhưng đây là nơi có Lăng mộ Hoàng gia lớn nhất của Nhật Bản, Lăng mộ của Thiên Hoàng Nintoku.

Mặc dù không có ghi chép nào trong Nhật Bản thư kỷ, nhưng "Nunose" của thành phố Matsubara cũng có một lịch sử lâu đời. Người ta nói rằng nó được gọi là "Nunoshiki" vì thực tế là vị thần Amamioka đã được chào đón bằng một tấm vải trắng.


Địa danh khó đọc bắt nguồn từ địa hình và tự nhiên

13.webp

(Tên của ga Kunijiba trên tuyến đường sắt Hankyu Senri)

Ở Thành phố Osaka không chỉ có các dòng sông chảy theo chiều dọc và chiều ngang, mà Osaka còn là nơi sở hữu những con sông bậc nhất như Yamatogawa và Yodogawa, có nhiều tên địa danh bắt nguồn từ các đặc điểm địa lý được tạo ra bởi các con sông. “茎島” (đọc là Kunijima), phía trước Yodogawa chảy vào vịnh Osaka, là một trong 80 hòn đảo ở Namba, và là một điểm quan trọng trong giao thông đường thủy của Yodogawa, phát triển thịnh vượng như một điểm chuyển tiếp giữa Settsu và Yamashiro. Ban đầu nó là "kunijima" có nghĩa nhánh của một con đê tự nhiên. Ngoài ra, cũng có giả thuyết cho rằng "kunijima" đã được tạo thành bởi vì có một lượng lớn Kunugi được sử dụng làm củi.

Ngay cả trong cùng Yodogawa, "Ibarata" nằm ở thượng nguồn một chút được đọc là "Matta". Nguồn gốc của nó là một tên địa danh cũ có niên đại ghi trong cuốn Nhật Bản thư kỷ, và tại thời điểm đó, nó được gọi là "Manda". Tên của nơi này bắt nguồn từ "Uma" có nghĩa là đê tự nhiên và "Uta" có nghĩa là vùng đất ngập nước. Theo cuốn Nhật Bản thư kỷ , Thiên hoàng Nintoku đã cố gắng xây dựng một con đê để ngăn chặn thiệt hại lũ lụt trên sông Yodo, nhưng có hai vị trí nước lớn chảy ra trong quá trình xây dựng và bị cắt đứt nhiều lần.

Khi thuật bói mộng tại đó, có lời tiên tri nói rằng: "nếu có người để đưa ra hiến tế thần linh thì việc thi công sẽ được hoàn thành an toàn". Người được chọn để hiến tế là Manada no Muraji koromonoko.

Ông ta thả quả bầu hình hồ lô trên sông và nói: "Hãy đánh chìm quả bầu này. Nếu đó là một vị thần thực sự muốn có người hiến tế, thì thật dễ dàng. Nếu không thể làm điều đó, thì vị thần không có sức mạnh sẽ không thể phá vỡ những con đê." Quả bầu đã lặn dưới nước nhiều lần, nhưng cuối cùng nó không chìm, vì vậy Koromonoko đã được cứu. Câu chuyện này nằm ngoài truyền thuyết, nhưng ở Manda có lẽ đã có các kỹ sư thiết kế xây dựng đê. Koromonoko được cho là người đứng đầu. Hiện tại, có đền Tsutsumine, coi Manada no Muraji koromonoko là vị thần lễ hội, đây gần nơi ông sắp bị chìm, ông được thờ với tư cách là một vị thần may mắn và không bao giờ ngớt khách tới viếng thăm.

Ngoài ra, 「杭全」(đọc là Kumata) là một đặc điểm địa lý trong đó sông Hirano đã phân chia thành nhiều dòng sông như sông Nishikawa và sông Higashikawa và 「川俣」(đọc là Kawamata) được chia sẻ lại để trở thành "Kumata".


Địa danh khó đọc bắt nguồn từ ngôn ngữ nước ngoài

Osaka là cửa ngõ của các tàu từ Triều Tiên, Trung Quốc cổ đại có nhiều tên địa danh bắt nguồn từ tên quốc gia và tên người của Trung Quốc cổ đại. Ví dụ: 「喜連」 (Kire) là một sự chuyển hóa của 「呉」(Kure). Vào thời của Thiên hoàng Yuki trong Nhật Bản thư kỷ, người ta nói rằng đó là một địa danh rất cũ bởi vì nó được tạo ra để làm đường cho khách hàng của Kure và đặt tên là Kurezaka.

Mặc dù có thể không khó đọc, nhưng nguồn gốc của "Koraibashi" ở Chuo-ku, thành phố Osaka có lẽ cũng dễ hiểu. Dường như ở đây có rất nhiều người từ hải ngoại đến từ vùng Korai.

"Kureha" ở thành phố Ikeda, cũng được đọc là "Kureha" chứ không phải "Gofuku". Vào thời của Thiên hoàng Ojin, bốn người chức nữ tên là Ehime, Otohime, Kurehatori và Ayahatori đã được mời đến để dạy dệt may cho Nhật Bản. Ngoài ra còn có một tên địa danh liên quan đến đại sứ của Achi (Achinomi) đến từ Triều Tiên cố đại với chức nữ. Ví dụ: "Onchi" ở thành phố Yao đã được Achinoomi biến thành Amuchi".

14.webp

(Đền Kureha ở thành phố Ikeda)


Cả kimono và Onchi hiện không phải là một địa điểm sản xuất quần áo và dệt may nổi tiếng, nhưng thành phố Yao, nơi có Onchi, đang nỗ lực để phục hồi bông làm nơi sản xuất bông Kawachi.


Tình hình hiện tại của các địa danh khó đọc

Một số địa danh nêu trên đã biến mất do bị xáo trộn, và một trong số chúng chỉ còn lại là tên của các đền thờ và nhà ga. Ví dụ: Haji không còn là địa danh mà chỉ còn lại là "Haji no Sato" trong tên nhà ga của Đường sắt Kinki Nhật Bản. "Nunose" không phải là địa danh, chỉ còn là tên của nhà ga và đền thờ. Một số địa danh có ký hiệu hiragana là tiêu chuẩn vì chúng khó đọc.

Nakamozu vẫn còn hiển thị là Hán tự như là một địa danh, nhưng tên ga đường sắt cao tốc Senboku là "Nakamozu" và tàu điện ngầm là "Nakamozu" thì tất cả đều viết bằng Hiragana. Tuy nhiên, những nỗ lực đang được thực hiện để giữ lại tên địa danh.

Trước trào lưu sáp Nhập thời Heisei (Bình Thành), người ta đã đồn đến việc sáp nhập Thành phố Habikino và Thành phố Kashiwara nhưng hai thành phố này vẫn tồn tại đơn độc vì “không xóa địa danh lịch sử"

Nếu bạn tìm kiếm một địa danh, bạn có thể tìm hiểu nguồn gốc và lịch sử của vùng đất đó. Rất khó để khôi phục địa danh đã biến mất, nhưng điều còn lại bây giờ không phải là thay đổi địa danh một cách dễ dàng vì lý do khó đọc, thay vào đó nên giữ lại chúng bằng cách thêm hiragana vào.

 

Bài viết liên quan

Thumbnail bài viết: "Tôi không thấy lợi ích gì khi sử dụng Thẻ Bảo hiểm Y tế My Number"...Lý do thực sự khiến chính phủ ép buộc người dân sử dụng "thẻ nhựa lỗi thời".
"Tôi không thấy lợi ích gì khi sử dụng Thẻ Bảo hiểm Y tế My Number"...Lý do thực sự khiến chính phủ ép buộc người dân sử dụng "thẻ nhựa lỗi thời".
■ Thực tế là quá trình chuyển đổi không diễn ra suôn sẻ Thẻ bảo hiểm y tế truyền thống đã bị bãi bỏ vào ngày 1 tháng 12 năm 2025 và được thay thế bằng "Thẻ Bảo hiểm Y tế My Number" sử dụng thẻ My...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản là một xã hội đặc trưng bởi "áp lực đồng trang lứa " đặc biệt cao, ngay cả ở các nước Đông Á.
Nhật Bản là một xã hội đặc trưng bởi "áp lực đồng trang lứa " đặc biệt cao, ngay cả ở các nước Đông Á.
<Ngay cả khi cha mẹ dặn dò con cái "trân trọng bạn bè" và "đừng gây rắc rối cho người khác", việc thực hiện những nguyên tắc này vẫn rất khó khăn, dẫn đến sự suy giảm lòng tự trọng của trẻ.>...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 225.000 người trong danh sách chờ vào viện dưỡng lão chuyên biệt , giảm khoảng 50.000 người so với khảo sát trước đó.
Nhật Bản : 225.000 người trong danh sách chờ vào viện dưỡng lão chuyên biệt , giảm khoảng 50.000 người so với khảo sát trước đó.
Ngày 25 tháng 12 năm ngoái, Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi thông báo rằng số người trong danh sách chờ vào viện dưỡng lão chuyên biệt cho người cao tuổi tính đến tháng 4 năm 2025 là 225.000 người...
Thumbnail bài viết: “Chúng ta sẽ không đối xử với họ giống như Trung Quốc.” Lý do cho “cách tiếp cận khác biệt” của Thủ tướng Takaichi đối với Hàn Quốc.
“Chúng ta sẽ không đối xử với họ giống như Trung Quốc.” Lý do cho “cách tiếp cận khác biệt” của Thủ tướng Takaichi đối với Hàn Quốc.
Thủ tướng Sanae Takaichi tuyên bố vào ngày 13 rằng bà tái khẳng định sự cần thiết của hợp tác chặt chẽ giữa Nhật Bản và Hàn Quốc, cũng như giữa Nhật Bản, Hoa Kỳ và Hàn Quốc, hướng tới việc phi hạt...
Thumbnail bài viết: Năm 2025 là năm nóng thứ ba trong lịch sử, lần đầu tiên nhiệt độ tăng trên 1,5 độ C so với mức trước thời kỳ công nghiệp trong ba năm liên tiếp.
Năm 2025 là năm nóng thứ ba trong lịch sử, lần đầu tiên nhiệt độ tăng trên 1,5 độ C so với mức trước thời kỳ công nghiệp trong ba năm liên tiếp.
Các nhà khoa học Liên minh châu Âu (EU) đã thông báo vào ngày 14 rằng năm 2025 sẽ là năm nóng thứ ba trong lịch sử, đánh dấu giai đoạn ba năm dài nhất kể từ khi bắt đầu ghi nhận dữ liệu mà nhiệt...
Thumbnail bài viết: Dự báo tăng trưởng toàn cầu ở mức 2,6% vào năm 2026 . Tăng trưởng của Nhật Bản giảm xuống còn 0,8%.
Dự báo tăng trưởng toàn cầu ở mức 2,6% vào năm 2026 . Tăng trưởng của Nhật Bản giảm xuống còn 0,8%.
Trong báo cáo Triển vọng Kinh tế Thế giới mới nhất được công bố vào ngày 13, Ngân hàng Thế giới dự báo tốc độ tăng trưởng toàn cầu đạt 2,6% vào năm 2026. Đây là mức điều chỉnh tăng 0,2 điểm phần...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chính phủ thiết lập chương trình chuẩn mực xã hội, công bố báo cáo chuyên gia về chính sách người nước ngoài.
Nhật Bản : Chính phủ thiết lập chương trình chuẩn mực xã hội, công bố báo cáo chuyên gia về chính sách người nước ngoài.
Ngày 14, chính phủ đã công bố một báo cáo chuyên gia do "Hội đồng chuyên gia về việc xây dựng một xã hội chung sống hòa bình với người nước ngoài" biên soạn, thảo luận về các vấn đề liên quan đến...
Thumbnail bài viết: Lượng khách du lịch Trung Quốc đến Nhật Bản dự kiến giảm một nửa vào năm 2026 . Phản ứng trước phát ngôn của Thủ tướng dẫn đến việc hạn chế du lịch
Lượng khách du lịch Trung Quốc đến Nhật Bản dự kiến giảm một nửa vào năm 2026 . Phản ứng trước phát ngôn của Thủ tướng dẫn đến việc hạn chế du lịch
Tờ báo tiếng Anh Hồng Kông South China Morning Post đưa tin ngày 14 rằng các dự báo thị trường cho thấy lượng khách du lịch Trung Quốc đến Nhật Bản vào năm 2026 sẽ giảm một nửa so với năm 2025...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Bộ Nội vụ và Truyền thông công bố Đề cương Ngân sách sơ bộ năm tài chính 2026 , tăng 9,7% so với năm trước đó.
Nhật Bản : Bộ Nội vụ và Truyền thông công bố Đề cương Ngân sách sơ bộ năm tài chính 2026 , tăng 9,7% so với năm trước đó.
Bộ Nội vụ và Truyền thông Nhật Bản (MIC) đã công bố đề cương ngân sách sơ bộ năm tài chính 2026. Tổng ngân sách nhà nước đạt 21.270.100 tỷ yên, tăng 1.884.000 tỷ yên (9,7%) so với năm trước. Trong...
Thumbnail bài viết: NHK dự kiến doanh thu phí thuê bao tăng lần đầu tiên sau 7 năm. Công bố ngân sách và kế hoạch kinh doanh năm tài chính 2026
NHK dự kiến doanh thu phí thuê bao tăng lần đầu tiên sau 7 năm. Công bố ngân sách và kế hoạch kinh doanh năm tài chính 2026
NHK đã công bố ngân sách và kế hoạch kinh doanh năm tài chính 2026 vào ngày 13. Doanh thu hoạt động dự kiến tăng 2,4% (14,6 tỷ yên) so với năm tài chính 2025 lên 618 tỷ yên, trong đó phí thuê bao...
Your content here
Top