Tổng kết lại bài dịch, có gì Hanh-san cũng tống kết lại theo cách dịch của Hanh-san nữa nghen.
Tớ cũng matome lại bài này vừa theo ý mình vừa lấy ý của pengui!
ノキアとMSがスマートフォンで提携 出遅れ、反転攻勢
>>Nokia bắt tay với MS trong lĩnh vực(di động) Smartphone giành lại thị trường đã mất do chậm tay.
携帯電話最大手のノキア(フィンランド)は11日、米マイクロソフト(MS)と提携、MSの基本ソフトを使ったスマートフォン(多機能携帯電話)を開発すると発表した。アップルの「iPhone(アイフォーン)」の攻勢などで出遅れたスマートフォン分野の立て直しを目指す。
>>Hãng điện thoại di động lớn nhất Nokia (Phần Lan) ngày 11/2 đã công bố việc bắt tay với Microsoft (MS) để phát triển Smartphone (loại điện thoại đi động có nhiều tính năng) đã sử dụng phần mềm nền tảng của MS. Đồng thời Nokia sẽ nhắm đến việc tạo dựng lại vị thế trong lĩnh vực(di động) Smartphone bị chậm trễ do sức ảnh hưởng của Iphone - Apple
キアは現在、独自の基本ソフト「シンビアン」を使っているが、段階的にMSの基本ソフトに移行する。提携に伴い、人員も削減する。
昨年9月に就任したエロップ最高経営責任者(CEO)はマイクロソフトの出身で提携先を古巣に求めた。
>>Nokia hiện đang sở hữu và sử dụng phần mềm cơ bản "Symbian" , tuy nhiên hãng này sẽ từng bước chuyển đổi sang phần mềm nền tảng của MS. Cùng với việc hợp tác này, Nokia sẽ cắt giảm cả về nhân sự. Giám đốc điều hành cao nhất ông Stephen Elop(CEO) người được bổ nhiệm hồi tháng 9 năm ngoái là người xuất thân từ Microsoft và được yêu cầu làm đại diện chính cho Nokia.
ただ、基本ソフトをMSに移行する間に収益が圧迫されることを懸念して、ノキアの株価は11日、最大13%下落した。エロップ氏は記者会見で「移行を急ぐことが重要だ」と語った。
>>Tuy nhiên, trong giai đoạn chuyển sang dùng phần mềm của MS, hãng này lo ngại việc sẽ bị sức ép về lợi nhuận, (điều này mình chứng rõ) giá cổ phiếu của Nokia ngày 11/2 đã sụt giá cao nhất tới 13%. Ông Elop đã trả lời giới báo chí rằng "Việc gấp rút chuyển đổi sang công nghệ mới mới chính là điều quan trọng."
Câu tô màu có lẽ mình với pengui không chưa hiểu nhau nhỉ !