Đối với câu 1, mình chọn đáp án 2 là vì mình nghĩ câu "「学び」が深ければ深いほど、心身に新しいものが付け加わる度合いが大きく、行動までもがそれによって変化することがある、ということもできる。" là câu giải thích theo một cách khác cho ý trước nó.
Đối với câu 2, mình chọn đáp án số 4 bằng cách loại bỏ, số 1 và số 2 là không đúng rồi, số 3 giải thích ý nghĩa của 「学び」 nên mình chọn đáp án số 4.
Theo diudang189 thì đap án đúng là đáp án nào vậy ta?
diudang189 bảo là đáp án của penguin và hanh80 chưa chính xác, vậy đáp án của diudang189 như thế nào sao chưa thấy ta? penguin thì vẫn "trung thành" với đáp án đã đưa ra :d
diudang189 bảo là đáp án của penguin và hanh80 chưa chính xác, vậy đáp án của diudang189 như thế nào sao chưa thấy ta? penguin thì vẫn "trung thành" với đáp án đã đưa ra :d
Ấy chết, chắc viết tiếng Nhật sai rồi nên làm penguin hiểu sai, ý mình là penguin và hanh80 tỷ có đáp án khác nhau thôi, chứ không bảo cả hai đã làm sai, và vì khác nhau nên muốn nghe lời giải thích tại sao lại làm ra được kết quả đó. Gomen!
Bài này để tối về có thời gian ngẫm nghĩ đã, giờ mình không tiện làm, hihi.
P/S: Nhân tiện, có ai làm ơn giúp mình sửa lại câu trên với... :sweat:
ごめん、ごめん、penguin đọc comment của diudang189 thì hiểu ngay theo ý kia mất.
Penguin nghĩ, để có thể hiểu được ngay lập tức ý là hai câu trả lời khác nhau có thể viết như sau:
・hanh80さんの答えはpenguinさんのと違いますね。
・hanh80さんとpenguinさんの答えには、違いがありますね。
Đây là cách mà penguin nghĩ mình sẽ viết để diễn đạt ý trên. Còn ai có cách nào khác thì đưa ra để mọi người tham khảo nghen.
Tại vì dùng chữ "違います” nên gây hiểu lầm với chữ "間違う/間違える” chăng?
hanh80さんとpenguin20110さんの答えは違いますね。
>>
hanh80さんの答えとpenguin20110さんのとは違いますね。
hanh80さんの答えとpenguin20110さんのとは異なっていますね。
Đối với câu 1, mình chọn đáp án 2 là vì mình nghĩ câu "「学び」が深ければ深いほど、心身に新しいものが付け加わる度合いが大きく、行動までもがそれによって変化することがある、ということもできる。" là câu giải thích theo một cách khác cho ý trước nó.
Đối với câu 2, mình chọn đáp án số 4 bằng cách loại bỏ, số 1 và số 2 là không đúng rồi, số 3 giải thích ý nghĩa của 「学び」 nên mình chọn đáp án số 4.
Theo diudang189 thì đap án đúng là đáp án nào vậy ta?