Chiều cuối tuần vừa nghe nhạc vừa dịch word by word
Ai mà đọc bài dịch của mình thì nhờ sửa lại cho "sến thật sến" vào nhé!
空を押し上げて
手を伸ばす君 五月のこと
どうか来てほしい
水際まで来てほしい
つぼみをあげよう
庭のハナミズキ
Em cố vươn tới bầu trời
Giang rộng đôi tay, là lúc tháng 5
Em mong anh đến đây (bằng mọi cách)
Đến nơi bờ biển
Em sẽ tặng anh một nụ hoa mới nở
Nụ "Hoa Thủy Mộc" trong vườn.
薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと
終わりますように
君と好きな人が
百年続きますように
Em, màu hồng tươi thật dễ thương
Em mong, giấc mơ vô tận sẽ hoàn toàn chấm dứt
Em mong, em và người em yêu sẽ trăm năm bên nhau
夏は暑過ぎて
僕から気持ちは重すぎて
一緒にわたるには
きっと船が沈んじゃう
どうぞゆきなさい
お先にゆきなさい
Có lẽ do thời tiết mùa hè quá nóng
Tâm trạng em quá nặng nề
Để cùng nhau vượt qua thì
Nhất định con tàu sẽ chìm
Xin anh hãy đi đi
Xin hãy đi trước đi
僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと
止まりますように
君とすきな人が
百年続きますように
Sự cịu đựng của em đến một lúc nào đó sẽ được đền bù
Làm sao để ngăn sóng vô tận kia ngừng vỗ.
Làm sao để em và người yêu em được bên nhau trăm năm
ひらり蝶々を
追いかけて白い帆を揚げて
母の日になれば
ミズキの葉、贈って下さい
待たなくてもいいよ
知らなくてもいいよ
Hãy thả cho con thuyền trắng và đuổi theo những cánh bướm mỏng manh, nhẹ nhàng kia
Và nếu như Ngày của mẹ đến thì hãy gửi tặng em cánh hoa Thủy Mộc
Không cần anh phải mang đến cũng được
Không cần anh phải biết đến cũng được
薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと
終わりますように
君と好きな人が
百年続きますように
Em, màu hồng tươi thật dễ thương
Em mong, giấc mơ vô tận sẽ hoàn toàn chấm dứt
Em mong, em và người em yêu sẽ trăm năm bên nhau
夏は暑過ぎて
僕から気持ちは重すぎて
一緒にわたるには
きっと船が沈んじゃう
どうぞゆきなさい
お先にゆきなさい
Có lẽ do thời tiết mùa hè quá nóng
Tâm trạng em quá nặng nề
Để cùng nhau vượt qua thì
Nhất định con tàu sẽ chìm
Xin anh hãy đi đi
Xin hãy đi trước đi
僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと
止まりますように
君とすきな人が
百年続きますように
Sự cịu đựng của em đến một lúc nào đó sẽ được đền bù
Làm sao để ngăn sóng vô tận kia ngừng vỗ.
Làm sao để em và người yêu em được bên nhau trăm năm:redface: