Dịch Việt Nhật: Ngân hàng Tây và khách hàng Ta

penguin20110

New Member
Hi hi, câu kia hiện tại penguin chưa nghĩ ra cách dịch, để giành lại cho Dịu-san hoặc Hamham-san :-d. Penguin sẽ thử dịch sau.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Hi hi, câu kia hiện tại penguin chưa nghĩ ra cách dịch, để giành lại cho Dịu-san hoặc Hamham-san :-d. Penguin sẽ thử dịch sau.

Dịu đề nghị hamham-san cho penguin-san riêng một bài để dịch nhỉ :smile:

Dịu phải tìm cảm hứng đã ^.* Làm con gái vậy đó :(
 

hanh80

New Member
Dịu đề nghị hamham-san cho penguin-san riêng một bài để dịch nhỉ :smile:

Dịu phải tìm cảm hứng đã ^.* Làm con gái vậy đó :(

hamham post 1 luc 2 bai đó, Diu-san or pen-kun qua dịch đi/
Cảm hứng của Dịu chắc phải nhờ bác admin tìm rồi truyền cho nhỉ>>>hjhjhj
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
hamham post 1 luc 2 bai đó, Diu-san or pen-kun qua dịch đi/
Cảm hứng của Dịu chắc phải nhờ bác admin tìm rồi truyền cho nhỉ>>>hjhjhj

Bác ý chỉ nhạy bén với em tiếng Nhật thôi, nên ko tìm ra đâu mà truyền tỷ ạ :D
 

kamikaze

Administrator
Tiếng Việt để dành cho người đang ở Việt Nam đấy.
Anh rảnh dịch hộ cái này nhá:

Việt Nam ta con Hồng cháu Lạc
Dòng máu đỏ, giống da vàng, trải bốn ngàn năm oanh liệt.
Thế mà chịu tám mươi năm rên xiết
Dưới giày đinh đế quốc sài lang!
Hỡi những ai máu đỏ da vàng
Hãy chiến đấu dưới cờ thiêng Tổ quốc
Nền cờ thắm máu đào vì nước
Sao vàng tươi da của giống nòi
Đứng lên mau! Hồn nước gọi ta rồi
Hỡi sĩ, nông, công, thương, binh
Đoàn kết lại như sao vàng năm cánh
Đoàn kết lại sức mình sẽ mạnh
Quyết đánh tan phát xít Nhật - Tây
Hỡi hai lăm triệu con yêu nước Việt Nam này
Đoàn kết lại như sao vàng năm cánh...

http://www.cand.com.vn/vi-VN/xahoi/2010/9/136834.cand

Dịch được cả bài trên cái link kia thì càng tốt.
 

hanh80

New Member
Thử chỉnh lại câu cuối, có gì tối hamham soi giùm chị ha.

3.Vì ACB gần nhà nên năm nay tôi chọn ACB để chuyển tiền học phí, nghĩ bụng cho tiện. Tiền bảng thì vợ chồng tôi phải tự mua chợ đen.
今年は、ACB銀行にして、学費などを振込することにするのは、ACB銀行が家の近くにあるし、便利だと思っていたからです。イギリスのポンドは、市場にある金銀店で自分たちが買わなければならないです。
Khi mang tiền đến ngân hàng ACB mới ớ ra là cái ngân hàng có tới 6 giải thưởng quốc tế uy tín nhất nhì Việt Nam này 'không chơi' với bảng Anh!
しかし、ACB銀行へ送金額を持ってきてから気づいたことは、国際的な賞を6回取得、ベトナムで第1位、第2位で、最も信頼される銀行はイギリスのポンドを対応しませんです。

chỗ tô màu đỏ ...???
 

kamikaze

Administrator
Thử chỉnh lại câu cuối, có gì tối hamham soi giùm chị ha.

3.Vì ACB gần nhà nên năm nay tôi chọn ACB để chuyển tiền học phí, nghĩ bụng cho tiện. Tiền bảng thì vợ chồng tôi phải tự mua chợ đen.
今年は、ACB銀行にして、学費などを振込することにするのは、ACB銀行が家の近くにあるし、便利だと思っていたからです。イギリスのポンドは、市場にある金銀店で自分たちが買わなければならないです。
Khi mang tiền đến ngân hàng ACB mới ớ ra là cái ngân hàng có tới 6 giải thưởng quốc tế uy tín nhất nhì Việt Nam này 'không chơi' với bảng Anh!
しかし、ACB銀行へ送金額を持ってきてから気づいたことは、国際的な賞を6回取得、ベトナムで第1位、第2位で、最も信頼される銀行はイギリスのポンド対応しませんです

chỗ tô màu đỏ ...???

Hanh 80 xem lại mấy chỗ bị tô nhé.

Chợ đen: Chắc phải hiểu là "mua bán không xin phép" nhỉ?

6回取得、ベトナムで第1位<< khi muốn nối 2 vế câu phải cho し hay して vào nhé 取得し/して
Còn để danh từ thì phải là で
 

hanh80

New Member
Em để ý đến màu đỏ thôi nhá, em sửa lại rồi
Còn cái màu xanh xanh kia không biết thế nào ah? Cho sửa lại cái màu í nữa là chịu luôn ah!

3.Vì ACB gần nhà nên năm nay tôi chọn ACB để chuyển tiền học phí, nghĩ bụng cho tiện. Tiền bảng thì vợ chồng tôi phải tự mua chợ đen.
今年は、ACB銀行にして、学費などを振込することにするのは、ACB銀行が家の近くにあるし、便利だと思っていたからです。イギリスのポンドは、許可がない外貨両替所で自分たちが買わなければならないです。

Khi mang tiền đến ngân hàng ACB mới ớ ra là cái ngân hàng có tới 6 giải thưởng quốc tế uy tín nhất nhì Việt Nam này 'không chơi' với bảng Anh!
しかし、ACB銀行へ送金額を持ってきてから気づいたことは、国際的な賞を6回取得し、ベトナムで第1位、第2位で、最も信頼される銀行はイギリスのポンドに対応していませんでした。
 

kamikaze

Administrator
Àh quên nói: Cái câu xanh kia là ok rồi.Phần sửa lại rồi để xem có ai comment gì thì comment rối mai tính tiếp nhé.
 

kamikaze

Administrator
Em để ý đến màu đỏ thôi nhá, em sửa lại rồi
Còn cái màu xanh xanh kia không biết thế nào ah? Cho sửa lại cái màu í nữa là chịu luôn ah!

3.Vì ACB gần nhà nên năm nay tôi chọn ACB để chuyển tiền học phí, nghĩ bụng cho tiện. Tiền bảng thì vợ chồng tôi phải tự mua chợ đen.
今年は、ACB銀行にして、学費などを振込することにするのは、ACB銀行が家の近くにあるし、便利だと思っていたからです。イギリスのポンドは、許可がない外貨両替所で自分たちが買わなければならないです。

Khi mang tiền đến ngân hàng ACB mới ớ ra là cái ngân hàng có tới 6 giải thưởng quốc tế uy tín nhất nhì Việt Nam này 'không chơi' với bảng Anh!
しかし、ACB銀行へ送金額を持ってきてから気づいたことは、国際的な賞を6回取得し、ベトナムで第1位、第2位で、最も信頼される銀行はイギリスのポンドに対応していませんでした。

Hanh 80 sao không tra từ tiếng Việt hay Anh ra để có từ cho sát nhỉ?
-Trúng thưởng/ được nhận phần thưởng :受賞する 
-Mang đến: Trong tiếng Việt là đến nhưng xem kỹ trong tiếng Nhật có nên dùng もってくる không nhé?

-Từ chợ đen thì có lẽ gợi ý của Dịu kia chính xác rồi.

-Chú ý cấu trúc câu:
しかし、ACB銀行へ送金額を持ってきてから気づいたことは、国際的な賞を6回取得し、ベトナムで第1位、第2位で、最も信頼される銀行はイギリスのポンドに対応していませんでした
Khi bắt đầu bằng 1 danh từ như thế này thì nên kết thúc bằng 1 danh từ hay 1 cụm danh từ.
 

penguin20110

New Member
Khi mang tiền đến ngân hàng ACB mới ớ ra là cái ngân hàng có tới 6 giải thưởng quốc tế uy tín nhất nhì Việt Nam này 'không chơi' với bảng Anh!

Dựa theo cách dịch của Hanh80-san, penguin thử dịch câu này như bên dưới:
ACB銀行へ送金額を持って行ったら、国際賞を6回も受賞した最も信頼性の高いこの銀行はイギリスのポンドに対応しないのです。

Viết kiểu này thì chưa thể hiện được sát ý "ớ ra" cho lắm.
 

kamikaze

Administrator
Dựa theo cách dịch của Hanh80-san, penguin thử dịch câu này như bên dưới:
ACB銀行へ送金額を持って行ったら、国際賞を6回も受賞した最も信頼性の高いこの銀行はイギリスのポンドに対応しないのです。

Viết kiểu này thì chưa thể hiện được sát ý "ớ ra" cho lắm.

-Để dịch cái ý "ớ ra" chắc là chỉ cần: ...てはじめて分かった/気づいた
-銀行へ送金に行く mang tiền ra gửi chỉ thế là đủ nhỉ?
 

penguin20110

New Member
-Để dịch cái ý "ớ ra" chắc là chỉ cần: ...てはじめて分かった/気づいた
-銀行へ送金に行く mang tiền ra gửi chỉ thế là đủ nhỉ?

Hihi, đúng là penguin vẫn chưa dịch cho thoáng được, , vẫn còn nặng nề câu chữ tiếng VIệt quá, có đọc comment của Kamikaze-san nhưng chỉ để ý đến chữ 行く、来る mà thôi.

Không biết dịch như bên dưới có được không ta?
・ACB銀行へ送金に行って初めて分かったことは、国際賞を6回も受賞した最も信頼性の高いこの銀行はイギリスのポンドに対応しないということです。
・ACB銀行へ送金に行って初めて、国際賞を6回も受賞した最も信頼性の高いこの銀行はイギリスのポンドに対応しないことが分かりました。
 

kamikaze

Administrator
Hihi, đúng là penguin vẫn chưa dịch cho thoáng được, , vẫn còn nặng nề câu chữ tiếng VIệt quá, có đọc comment của Kamikaze-san nhưng chỉ để ý đến chữ 行く、来る mà thôi.

Không biết dịch như bên dưới có được không ta?
・ACB銀行へ送金に行って初めて分かったことは、国際賞を6回も受賞した最も信頼性の高いこの銀行はイギリスのポンドに対応しないということです。
・ACB銀行へ送金に行って初めて、国際賞を6回も受賞した最も信頼性の高いこの銀行はイギリスのポンドに対応しないことが分かりました。

Tạm ổn rồi nhưng có chút như sau:

-Không nên lặp lại hai chữ こと ở đầu và cuối câu. Đầu câu dùng の cũng được.
ACB銀行へ送金に行って初めて分かったのは、国際賞を6回も受賞した最も信頼性の高いこの銀行はイギリスのポンドに対応しないということです

Còn câu này

・ACB銀行へ送金に行って初めて、国際賞を6回も受賞した最も信頼性の高いこの銀行はイギリスのポンドに対応しないことが分かりました。

Phải nhớ em てくる nhé. わかってきました。

Sửa lại thế này chẳng hạn

・ACB銀行へ送金に行って初めて、国際賞を6回も受賞した最も信頼性の高いこの銀行はイギリスのポンドに対応しない事実がわかってきたのです。
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Bí quyết để đạt được "lợi nhuận từ khách du lịch nước ngoài và giá cả hợp lý cho người Nhật" , điều cần thiết cho sự phục hồi của nền kinh tế Nhật Bản
Bí quyết để đạt được "lợi nhuận từ khách du lịch nước ngoài và giá cả hợp lý cho người Nhật" , điều cần thiết cho sự phục hồi của nền kinh tế Nhật Bản
■ Động lực vượt 40 triệu du khách nước ngoài đến Nhật Bản Các điểm đến du lịch đông đúc người nước ngoài ngay cả trong kỳ nghỉ dài. Tại các điểm đến du lịch nổi tiếng như Kyoto, một xu hướng...
Thumbnail bài viết: Con số gần đây nhất của Nhật Bản là 1,37%. Xem xét xu hướng chi tiêu quân sự và GDP ở các quốc gia khác.
Con số gần đây nhất của Nhật Bản là 1,37%. Xem xét xu hướng chi tiêu quân sự và GDP ở các quốc gia khác.
Biện pháp được sử dụng phổ biến nhất để so sánh sức mạnh quân sự và trang thiết bị quân sự của mỗi quốc gia là giá trị thực tế của chi tiêu quân sự. Tuy nhiên, do nhiều yếu tố như sức mạnh kinh tế...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tiền lương thực tế trong tháng 3 giảm 2,1%, ba tháng liên tiếp giảm ,mức tăng lương không theo kịp giá gạo tăng.
Nhật Bản : Tiền lương thực tế trong tháng 3 giảm 2,1%, ba tháng liên tiếp giảm ,mức tăng lương không theo kịp giá gạo tăng.
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã công bố kết quả sơ bộ của Khảo sát lao động hàng tháng cho tháng 3 vào sáng ngày 9. Tiền lương thực tế trên mỗi người lao động, phản ánh biến động giá cả, đã giảm...
Thumbnail bài viết: Toyota dự đoán thuế quan Trump sẽ khiến "lợi nhuận hoạt động giảm 180 tỷ yên chỉ riêng trong tháng 4 -tháng 5".
Toyota dự đoán thuế quan Trump sẽ khiến "lợi nhuận hoạt động giảm 180 tỷ yên chỉ riêng trong tháng 4 -tháng 5".
Toyota Motor Corporation đã công bố vào ngày 8 rằng lợi nhuận hoạt động của công ty trong năm tài chính kết thúc vào tháng 3 năm 2026 có thể đạt 3,8 nghìn tỷ yên (giảm 20,8% so với năm trước) và...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 40% đơn xin tị nạn bị rút lại, con số cao nhất từ trước đến nay. Do "vấn đề đã được giải quyết" hoặc "kết hôn với người Nhật Bản".
Nhật Bản : 40% đơn xin tị nạn bị rút lại, con số cao nhất từ trước đến nay. Do "vấn đề đã được giải quyết" hoặc "kết hôn với người Nhật Bản".
Một bản tóm tắt của Cục Quản lý Xuất nhập cảnh và Cư trú Nhật Bản đã tiết lộ rằng trong số khoảng 8.000 đơn xin công nhận người tị nạn được xử lý vào năm 2024, gần 40%, tương đương khoảng 3.000...
Thumbnail bài viết: Tuổi thọ của bộ định tuyến Wi-Fi là bao lâu ?
Tuổi thọ của bộ định tuyến Wi-Fi là bao lâu ?
Bộ định tuyến Wi-Fi là thiết bị thiết yếu để "kết nối Internet" trong cuộc sống hàng ngày.Nhiều người mua bộ định tuyến Wi-Fi mới khi họ chuyển nhà hoặc xây nhà mới và tiếp tục sử dụng cùng một bộ...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Lý do nào khiến mức phí bảo hiểm hưu trí của người lao động là 18,3%? Giải thích về các đợt tăng trước đây và bối cảnh.
Nhật Bản : Lý do nào khiến mức phí bảo hiểm hưu trí của người lao động là 18,3%? Giải thích về các đợt tăng trước đây và bối cảnh.
Bảo hiểm hưu trí của người lao động là hệ thống cốt lõi của hệ thống lương hưu công cộng của Nhật Bản và là hệ thống mà những người lao động làm việc tại "nơi làm việc áp dụng" như công ty trở...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản xếp thứ 55 trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, tụt bốn bậc so với báo cáo trước. Phần Lan đứng đầu danh sách năm thứ tám liên tiếp
Nhật Bản xếp thứ 55 trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, tụt bốn bậc so với báo cáo trước. Phần Lan đứng đầu danh sách năm thứ tám liên tiếp
Trong Báo cáo Hạnh phúc Thế giới năm 2025, xếp hạng mức độ hạnh phúc của các quốc gia và khu vực trên toàn thế giới, Nhật Bản xếp thứ 55, tụt bốn bậc so với năm trước. Phần Lan xếp hạng nhất năm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xếp hạng phổ biến của trường đại học, ấn bản tháng 4 năm 2025 , vị trí các trường đại học công lập đang thay đổi.
Nhật Bản : Xếp hạng phổ biến của trường đại học, ấn bản tháng 4 năm 2025 , vị trí các trường đại học công lập đang thay đổi.
JS Corporation công bố "Xếp hạng phổ biến của trường đại học" hàng tháng. Các bảng xếp hạng hàng đầu trong ấn bản quốc gia mới nhất, tính đến ngày 30 tháng 4 năm 2025, là "Đại học Tokyo" đại diện...
Thumbnail bài viết: Tổng thống Trump tái khẳng định sự không hài lòng với lượng xuất khẩu ô tô thấp sang Nhật Bản.
Tổng thống Trump tái khẳng định sự không hài lòng với lượng xuất khẩu ô tô thấp sang Nhật Bản.
Vào ngày 6, Tổng thống Hoa Kỳ Trump tái khẳng định sự không hài lòng của mình với lượng xuất khẩu ô tô thấp hiện nay sang Nhật Bản. Tổng thống Trump cho biết : "(Nhật Bản) đã bóc lột đất nước...
Top