Sau khi viết bài luận đầu tiên, JIndo có chút thắc mắc về 「好き」と「気に入る」 và search thì có một số ví dụ tham khảo sau đây :
「好き」は「気に入る」より深い感じです
【好き】
・Aさんが好きな男性はBさんです。
・わたしね、Bさんのことが好きなの。
・私の好きなことばは、『初心忘るべからず』です。
・私の仕事は大変な仕事ですが、好きでやっていますから疲れは感じません。
・この服の色は好きです。
【気に入る】
・お前のその根性、気に入った!
・あの新入社員は、部長のお気に入りだ。
・(洋服屋さんなどで) この服では、気に入らないですか?
・彼女は、お気に入りの服を着てパーティーに出かけた。
【好き・気に入るの両方】
・この歌は、私が(いちばん)好きな歌です。
・この歌は、私が(いちばん)気に入っている歌です。
・この歌は、私の(いちばんの)お気に入りです。
・そういう話のしかたは好きじゃないな。
・そういう話のしかたは気に入らないな。
「好き」は「気に入る」より深い感じです
【好き】
・Aさんが好きな男性はBさんです。
・わたしね、Bさんのことが好きなの。
・私の好きなことばは、『初心忘るべからず』です。
・私の仕事は大変な仕事ですが、好きでやっていますから疲れは感じません。
・この服の色は好きです。
【気に入る】
・お前のその根性、気に入った!
・あの新入社員は、部長のお気に入りだ。
・(洋服屋さんなどで) この服では、気に入らないですか?
・彼女は、お気に入りの服を着てパーティーに出かけた。
【好き・気に入るの両方】
・この歌は、私が(いちばん)好きな歌です。
・この歌は、私が(いちばん)気に入っている歌です。
・この歌は、私の(いちばんの)お気に入りです。
・そういう話のしかたは好きじゃないな。
・そういう話のしかたは気に入らないな。
Có thể bạn sẽ thích