Tại sao ở Nhật có nhiều họ?

kamikaze

Administrator
種類の多さは世界トップクラス!?“名字大国”日本のルーツとは?
NHẬT BẢN-“ĐỨNG HÀNG ĐẦU THẾ GIỚI VỀ SỐ HỌ?!”- NGUYÊN DO LÀ GÌ?
日本人の名字は、諸説あるが、15万種類以上もあるといわれている。まあ、よその国もきっと事情は同じなんでしょ? と思いきや、実はお隣の韓国では285種類ほどしかないらしい。また同様に中国も、約3500種類ほどしかないという。同じアジア圏なのに、名字の総数がこんなにも違うのはなぜ?
Có khá nhiều thuyết về số họ của người Nhật nhưng người ta cho rằng tại Nhật có đến 150000 họ. Chắc bạn sẽ cho rằng “ ôi dời! Chuyện thường! Các nước khác chắc cũng tương tự như thế”? Thực tyế thì nước láng giềng Hàn Quốc cũng chỉ có tổng số là 285 và tương tự thế, Trung Quốc cũng chỉ có 3500. Cùng nguồn gốc Châu Á nhưng tại sao lại có sự khác nhau về tổng số họ như thế?

Mời bạn hay mời ai dịch tiếp để biết lý do nhé.

「日本と中国文化圏では名前の成り立ちが異なります。日本が“名字”を使用しているのに対し、中国文化圏で使われているのは“姓”です。日本では名字と姓がごちゃ混ぜになっていますが、本来は別々の意味を有するもの。たとえば姓は、その一族の先祖を指し示すもので、古代の中国では皇帝から授けられました。自分たちの先祖を敬う中国文化圏では、代々その姓を名乗り続けているため、種類が少ない。一方、日本における名字とは、昔の人が他人と自分を区別するため、自分で名付けたケースが多いのです。さらに、1875年にすべての国民に名字を持つことが法律で義務づけられ、これを機に名字の種類が増えたのです」(姓氏研究家・森岡 浩さん)

ちなみに法制定以降は、名字の変更は原則として法律で禁じられたが、昔は自由に変更することができたため、多種多様な名字ができる土壌があったとか。

ところで、日本には2文字の名字が多い気がするけど、中国や韓国で1文字が多いのはなぜ?

「中国の“姓”は、慣習で原則漢字1文字と決まっているそうです。韓国も中国文化圏の影響が非常に強いため、漢字1文字が多いですね。それに比べ日本の名字は、『石川』『田中』など、地名に由来するものが圧倒的に多いのですが、日本の地名は、奈良時代に『漢字2文字にしよう』というお触れがありました。その影響で地名に由来する名字も漢字2文字が多くなったのではないでしょうか」(同)

ちなみに韓国では、結婚しても先祖は変わらないからか、夫婦ともに姓は変えないとか。名字って奥深い!

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20090305-00000006-rnijugo-ent
 

hamham

chú béo chú béo chú béo
Ðề: Tại sao ở Nhật có nhiều họ?

Chờ mãi mà ko thấy có bác nào vào dịch, nên em dịch thử vậy:confused1:

「日本と中国文化圏では名前の成り立ちが異なります。日本が“名字”を使用しているのに対し、中国文化圏で使われているのは“姓”です。日本では名字と姓がごちゃ混ぜになっていますが、本来は別々の意味を有するもの。たとえば姓は、その一族の先祖を指し示すもので、古代の中国では皇帝から授けられました。自分たちの先祖を敬う中国文化圏では、代々その姓を名乗り続けているため、種類が少ない。一方、日本における名字とは、昔の人が他人と自分を区別するため、自分で名付けたケースが多いのです。さらに、1875年にすべての国民に名字を持つことが法律で義務づけられ、これを機に名字の種類が増えたのです」(姓氏研究家・森岡 浩さん)
Cách đặt tên của Nhật bản và các nước chịu ảnh hưởng văn hóa Trung Quốc khác nhau. Ở Nhật dùng “danh tự” (tên chữ), còn các nước kia lại sử dụng “họ”. Mặc dù hiện nay ở Nhật tên chữ và họ được hiểu lẫn lộn như nhau, nhưng trước đây, việc sử dụng tên chữ và họ có ý nghĩa khác nhau. Ví dụ “họ” chỉ tổ tiên của gia tộc, nên vì thế ở Trung Quốc cổ đại, “họ” của người dân được nối tiếp từ họ của thiên hòang. Ở các nước chịu ảnh hưởng của văn hóa Trung Quốc, nơi người dân luôn kính trọng tổ tiên, thì người dân truyền họ của mình từ đời này sang đời khác nên số họ ko nhiều. Trong khi đó, người Nhật cổ dùng “tên chữ” để phẩn biệt người này với người khác, nên có nhiều trường hợp họ là do tự mình đặt. Hơn nữa, năm 1875 luật pháp đưa ra 1 quy định là tất cả người dân đều phải có “tên chữ” cho nên số lượng họ của Nhật lại càng tăng lên (Theo nhà nghiên cứu Morioka Dukuri)

ちなみに法制定以降は、名字の変更は原則として法律で禁じられたが、昔は自由に変更することができたため、多種多様な名字ができる土壌があったとか。

Như vậy có nghĩa là từ sau khi đã có luật về họ ra đời thì việc thay đổi họ về quy tắc là bị cấm trên pháp luật, nhưng do trước đây người dân vẫn có thể tự do thay đổi được họ nên vẫn có thể tạo ra được nhiều tên họ một cách đa dạng.
ところで、日本には2文字の名字が多い気がするけど、中国や韓国で1文字が多いのはなぜ?

「中国の“姓”は、慣習で原則漢字1文字と決まっているそうです。韓国も中国文化圏の影響が非常に強いため、漢字1文字が多いですね。それに比べ日本の名字は、『石川』『田中』など、地名に由来するものが圧倒的に多いのですが、日本の地名は、奈良時代に『漢字2文字にしよう』というお触れがありました。その影響で地名に由来する名字も漢字2文字が多くなったのではないでしょうか」(同)

ちなみに韓国では、結婚しても先祖は変わらないからか、夫婦ともに姓は変えないとか。名字って奥深い!

Họ của người Nhật thường là 2 chữ, trong khi đó họ của nhiều người Trung quốc và Hàn quốc là một chữ hán, điều đó là tại sao?
“Họ của người Trung quốc thông thường được quy định bằng một chữ. Do chịu ảnh hưởng của văn học Trung quốc, nên họ của nhiều người Hàn quốc cũng là một chữ Hán.Trong khi đó, họ của người Nhật phần lớn là bắt nguồn từ tên địa danh như “Ishikawa” (…., (đá sông)), “Tanaka” (Điền trung).Và tên địa danh, thì vào thời Nara đã có sự thay đổi là chuyển sang 2 chữ hán. Vì lí do như vậy mà phải chăng họ của nhiều người nhật bắt nguồn từ tên địa danh và có 2 chữ Hán?”
Ở Hàn quốc, có lẽ với ý nghĩ dù có kết hôn thì tổ tiên cũng ko thay đổi nên cũng ko thay đổi sang họ của chồng hay của vợ.

Mọi người sửa hộ nhé.
 

kamikaze

Administrator
★Cách đặt tên của Nhật bản và các nước chịu ảnh hưởng văn hóa Trung Quốc khác nhau. ====>

-Sự hình thành/ nguồn gốc tên ở Nhật Bản và các nước chịu ảnh hưởng văn hóa Trung Quốc khác nhau.

-Có sự khác nhau trong sự hình thành tên ngưởi ở Nhật Bản và các nước chịu ảnh hưởng văn hóa trung quốc.



★ở Trung Quốc cổ đại, “họ” của người dân được nối tiếp từ họ của thiên hòang.>> Hòang Đế(Thiên Hòang chỉ có ở Nhật thôi)

★“Ishikawa” (…., (đá sông)), “Tanaka” (Điền trung).>>>>> nên thống nhất cách dùng âm Hán Việt hay thuần việt.


Ở Nhật dùng “danh tự” (tên chữ), còn các nước kia lại sử dụng “họ”.

Cách dịch "danh tự" và "họ" ở đây khá chuẩn!
 

yami

New Member
Ðề: Tại sao ở Nhật có nhiều họ?

Xin góp vui cùng bà con,nếu có chỗ nào sai mong bà con sửa giúp

「日本と中国文化圏では名前の成り立ちが異なります。日本が“名字”を使用しているのに対し、中国文化圏で使われているのは“姓”です。日本では名字と姓 がごちゃ混ぜになっていますが、本来は別々の意味を有するもの。たとえば姓は、その一族の先祖を指し示すもので、古代の中国では皇帝から授けられました。 自分たちの先祖を敬う中国文化圏では、代々その姓を名乗り続けているため、種類が少ない。一方、日本における名字とは、昔の人が他人と自分を区別するた め、自分で名付けたケースが多いのです。さらに、1875年にすべての国民に名字を持つことが法律で義務づけられ、これを機に名字の種類が増えたので す」(姓氏研究家・森岡 浩さん)
Cách đặt tên của Nhật bản và Trung quốc cũng khác nhau. Trung quốc sử dụng từ họ là “姓” còn đối với Nhật bản thì lại dùng là “名字”.Ở Nhật “名字”và “姓” được hiểu lẫn lộn nhưng bản của nó có từng ý nghĩa riêng biệt. Ví dụ “姓” có từ tổ tiên ông bà để lại, Ở thời Trung quốc cổ đại là do Hoàng thượng chỉ định.Các dòng họ được duy trì từ đời này sang đời khác là do sự tôn trọng tổ tiên nên số lượng các dòng họ do đó mà không tăng thêm nhiều. Ngược lại ở Nhật,người Nhật thời cổ xưa để phân biệt với người khác đã tự nhận tên cho mình nên có rất nhiều loại.Hơn nữa năm 1875, luật toàn dân mang họ ra đời đã làm cho số lượng họ của Nhật cũng tăng lên nhiều.
ちなみに法制定以降は、名字の変更は原則として法律で禁じられたが、昔は自由に変更することができたため、多種多様な名字ができる土壌があったとか。
Tuy nhiên kể từ khi có luật dòng họ ra đời thì việc thay đổi dòng họ là bị pháp luật cấm nhưng do từ thời xưa có sự thay đổi tự do nên có sự đa dạng phong phú về các dòng họ.

ところで、日本には2文字の名字が多い気がするけど、中国や韓国で1文字が多いのはなぜ?
Tuy nhiên tại sao ở Nhật họ có 2 chữ còn ở Hàn quốc và Trung quốc lại chỉ có 1 chữ?

「中国の“姓”は、慣習で原則漢字1文字と決まっているそうです。韓国も中国文化圏の影響が非常に強いため、漢字1文字が多いですね。それに比べ日本の名 字は、『石川』『田中』など、地名に由来するものが圧倒的に多いのですが、日本の地名は、奈良時代に『漢字2文字にしよう』というお触れがありました。そ の影響で地名に由来する名字も漢字2文字が多くなったのではないでしょうか」(同)
Họ của người Trung quốc là do phong tục nguyên tắc 1 chữ Hán. Còn Hàn quốc do ảnh hưởng sâu sắc từ văn hóa Trung quốc nên họ một chữ cũng chiếm đa số.Vậy nhưng Nhật bản có sự ảnh hưởng lớn bắt nguồn từ địa danh nên họ ở Nhật『石川』『田中』…là tương đối nhiều.Địa danh của Nhật sử dụng 2 chữ hán đã được qui định từ thời Nara.Phải chăng do vậy mà hầu hết tên địa danh và họ của nhật bản đều có 2 chữ hán.
ちなみに韓国では、結婚しても先祖は変わらないからか、夫婦ともに姓は変えないとか。名字って奥深い!
Ở Hàn quốc có lẽ vì cho dù kết hôn thì tổ tiên cũng không thay đổi nên họ của vợ và của chồng cũng không thay đổi
 

kamikaze

Administrator
日本と中国文化圏では名前の成り立ちが異なります

Cách đặt tên của Nhật bản và Trung quốc cũng khác nhau.

中国文化圏 là những nước ảnh hưởng văn hóa Trung Quốc chứ không phải Trung Quốc.

皇帝

Hoàng thượng

Có lẽ nên dịch là "Nhà Vua"? "Hòang Thượng" hình như chỉ là thần dân trong nước đó dành để gọi Nhà Vua ?

-Nếu để nguyên mấy chữ tiếng Nhật thì nên mở ngoặc giải thích ra nó là cái gì
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Osaka : Phát sóng video nâng cao nhận thức về quy tắc ứng xử trong khách sạn cho du khách nước ngoài, bắt đầu từ ngày 1 tháng 12.
Osaka : Phát sóng video nâng cao nhận thức về quy tắc ứng xử trong khách sạn cho du khách nước ngoài, bắt đầu từ ngày 1 tháng 12.
Vào ngày 27 , Tỉnh Osaka thông báo đã tạo một video quảng bá việc cải thiện quy tắc ứng xử trong khách sạn và sẽ phát sóng video này trên biển báo kỹ thuật số trên toàn tỉnh để đảm bảo du khách...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Số ca cúm trên toàn quốc cao gấp 1,4 lần so với tuần trước, tuần tăng thứ 14 liên tiếp.
Nhật Bản : Số ca cúm trên toàn quốc cao gấp 1,4 lần so với tuần trước, tuần tăng thứ 14 liên tiếp.
Số bệnh nhân cúm mùa tại mỗi cơ sở y tế trên toàn quốc hiện là 51,12 ca , cho thấy tình hình lây nhiễm đang lan rộng trên toàn quốc. Theo Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi, số bệnh nhân cúm được báo...
Thumbnail bài viết: Liệu mức lương ở Nhật Bản vẫn còn quá thấp ? Tương lai của đất nước có thực sự bị đe dọa do nạn chảy máu chất xám ?
Liệu mức lương ở Nhật Bản vẫn còn quá thấp ? Tương lai của đất nước có thực sự bị đe dọa do nạn chảy máu chất xám ?
Một trong những chính sách kinh tế của chính quyền Takaichi, nhậm chức vào ngày 22 tháng 10, là hiện thực hóa việc tăng lương bền vững. Tại Ủy ban Ngân sách Thượng viện vào ngày 14 tháng 11, Thủ...
Thumbnail bài viết: Dự án cải tạo Ga Hankyu Osaka-Umeda khởi công vào tháng 1. Tập trung vào Sảnh chờ và Sân ga tầng 3.
Dự án cải tạo Ga Hankyu Osaka-Umeda khởi công vào tháng 1. Tập trung vào Sảnh chờ và Sân ga tầng 3.
Tập đoàn Hankyu đã thông báo vào ngày 26 tháng 11 rằng công trình cải tạo Ga Osaka-Umeda sẽ bắt đầu vào tháng 1 năm 2026. "Umeda Vision " được Hankyu Hanshin Holdings xây dựng vào năm 2022 nhằm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi nâng mức trần phí bảo hiểm y tế quốc gia hàng năm lên 930.000 yên , lần tăng thứ năm liên tiếp.
Nhật Bản : Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi nâng mức trần phí bảo hiểm y tế quốc gia hàng năm lên 930.000 yên , lần tăng thứ năm liên tiếp.
Vào ngày 27, Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Nhật Bản đã trình bày đề xuất tại Tiểu ban Bảo hiểm Y tế thuộc Hội đồng An sinh Xã hội về việc tăng mức trần phí bảo hiểm y tế quốc gia hàng năm (phần...
Thumbnail bài viết: Các bài đăng kêu gọi mọi người tránh du lịch đến Nhật Bản tiếp tục xuất hiện . Khuyến nghị mới của Trung Quốc làm dấy lên lo ngại về du học.
Các bài đăng kêu gọi mọi người tránh du lịch đến Nhật Bản tiếp tục xuất hiện . Khuyến nghị mới của Trung Quốc làm dấy lên lo ngại về du học.
Tối ngày 26, Đại sứ quán Trung Quốc tại Nhật Bản một lần nữa khuyến cáo công dân nước này không nên đến Nhật Bản do tình hình an ninh công cộng tại quốc gia này đang xấu đi. Các bài đăng kêu gọi...
Thumbnail bài viết: Số người học tiếng Nhật đạt mức cao nhất với 290.000 người . 38% người học tiếng Nhật tại các "khu vực thiếu hụt" không có lớp học
Số người học tiếng Nhật đạt mức cao nhất với 290.000 người . 38% người học tiếng Nhật tại các "khu vực thiếu hụt" không có lớp học
Khảo sát Giáo dục tiếng Nhật của Bộ Giáo dục, Văn hóa, Thể thao, Khoa học và Công nghệ Nhật Bản công bố ngày 27 cho thấy số lượng người nước ngoài học tiếng Nhật tại Nhật Bản đạt 294.198 người...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Không khí lạnh tăng cường vào đàu tháng 12.Cảnh giác với các đợt rét đột ngột và tuyết rơi dày.
Nhật Bản : Không khí lạnh tăng cường vào đàu tháng 12.Cảnh giác với các đợt rét đột ngột và tuyết rơi dày.
Vào ngày 27, Cơ quan Khí tượng Nhật Bản (JMA) đã công bố dự báo tình hình thời tiết cho tháng tới. Bước sang tháng 12, Nhật Bản sẽ dễ bị ảnh hưởng bởi các đợt rét đậm, rét hại hơn. Nhiệt độ trong...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Đồng chi trả bổ sung cho thuốc không kê đơn. Duy trì phạm vi bảo hiểm, cân nhắc các bệnh nan y.
Nhật Bản : Đồng chi trả bổ sung cho thuốc không kê đơn. Duy trì phạm vi bảo hiểm, cân nhắc các bệnh nan y.
Vào ngày 27, Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Nhật Bản đã công bố ý định duy trì phạm vi bảo hiểm y tế công cộng đồng thời bổ sung một khoản đồng chi trả nhất định vào gánh nặng chi phí cho "thuốc...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xem xét việc tăng đáng kể lệ phí đăng ký cư trú cho người nước ngoài , ngay từ năm tài chính 2026.
Nhật Bản : Xem xét việc tăng đáng kể lệ phí đăng ký cư trú cho người nước ngoài , ngay từ năm tài chính 2026.
Chính phủ Nhật Bản đang xem xét việc tăng đáng kể lệ phí đăng ký cư trú cho cư dân nước ngoài nộp đơn xin thay đổi tình trạng cư trú hoặc đăng ký vĩnh trú ngay từ năm tài chính tới. Khoản thu tăng...
Top