Voices from Japan - ありのままの日本を知る・語る

kamikaze

Administrator
Hôm lâu rồi ra nhà sách thấy cuốn này:
41aFuDclEcL._SS500_.jpg

Nội dung gồm khỏang 20 người (cả người Nhật lẫn người nước ngòai) nói về cuộc sống ở Nhật. Có cả CD để nghe.Nếu thành viên trong này quan tâm và muốn học thử thì sẽ upload lên từng phần 1.

Ai có ý tưởng gì để học cho dễ thì cứ nói nhé.
 

penguin20110

New Member
Penguin muốn học theo quyển sách này, nhìn tiêu đề có vẻ hấp dẫn, vừa có file nghe nữa.

Để tìm hiểu thêm chút xíu về quyển sách này rồi đưa ra ý kiến về cách học sau.
Mà Kami upload thử một phần của sách đi, searh thì thấy có 2 files này.

20100301l.jpg


20100302l.jpg
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Mình post lại phần giới thiệu nội dung và cấu trúc cuốn sách để các bạn tiện "nghiên cứu" để cho ý kiến ^^

Voices from Japan - ありのままの日本を知る・語る

日本の普通の若者は、結婚や仕事や将来のこと、どう考えてる?
繁栄の影でホームレスも増加、彼らの本音は?
このほか、留学生、フリーター、会社員、漁師、在日韓国人等々、
著者が日本全国を周って様々な人のリアルな声を集めた
新しいタイプのディスカッション用素材集。
現代社会における国境を越えた多くの課題や価値観を、
41のストーリーを通して学習者が等身大で考え語り合える。
「内容確認タスク」や「リサーチタスク」で日本社会を深く知ると同時に、「ディスカッション」で意見を話す能力を伸ばす。

目次
[テーマ1]人生について、働くことについて
~LIFE & WORK~
Story 1:何のために稼ぐのか
Story 2:ごく普通に平凡に
Story 3 :夏休みは徹底的にバイト
Story 4:寝ない日が二日ぐらいあることも
Story 5 :何が普通なのや
Story 6:ささやかな夢
Story 7 :好きでホームレスやっていないよ

[テーマ2]家族について
~FAMILY~
Story 7:家族が一番大事
Story 8:母だけにカムアウト
Story 9:鍵っ子多かったです
Story 10:もう家族との暮らしには戻れない

[テーマ3]結婚について
~MARRIAGE~
Story12 :結婚は遅くていいかな
Story13:補える関係がいいですよね。
Story14 : 全部50:50で
Story15:結婚後の苗字は?

[テーマ4]教育について
~EDUCATION~
Story16:躾は先生より先輩から
Story17:学級崩壊までは行かなかったけど
Story18:大学4年間で私は何を
Story19 :学生らしい学生
Story20:厳しい受験勉強

[テーマ5]言葉について
~LANGUAGE MATTERS~
Story21:カワイイって言いすぎ
Story22:曖昧表現とかいっぱい
Story23:最近はもう全部メールで
Story24:嫌いな言葉
Story25:訛ったほうがいいよ

[テーマ6]若者と社会
~YOUTH & SOCIETY~
Story 26 :高校生なのに
Story 27 :誰の責任?
Story 28 :キレる時ありましたよ、俺。
Story 29 :死ぬ前にやめてよかったス
Story 30:まわりの目があるから
Story 31:一個ももらえなかったことあった
Story 32:男だってきれいになりたいし
Story 33:言うだけっていう感じ

[テーマ7]文化の狭間で
~BETWEEN CULTURES~
Story 34:先入観に縛られないで欲しいなあ
Story 35:日本と韓国がミックス
Story 36:うまくコミュニケーションとれない
Story 37:「ちょっとならいいじゃん」って言わないで

[テーマ8]地域について
~COMMUNITY~
Story 38:Uターンで戻って
Story 39:島に残った人は10人ぐらい
Story 40 :ゴミの島とか言われて
Story 41 :売れんようなってしもうた

著者からのコメント
まえがきより:
『Voices from Japan: ありのままの日本を知る・語る』は、日本で生活している人々の生の声を収録した、ディスカッション用の素材集である。
本教材は中級~上級レベルを対象としている。本書は、働くこと、生き方、親子関係、結婚や教育など、身近な話題を提供しているので、専門知識がなくても、学習者が自分自身の経験と照らして、それらの問題について気軽にクラスメートと話したり、考えたりできるように配慮してある。また、内容もステレオタイプに陥らないように、地域・登場人物・トピックに多様性を持たせるよう配意した。
学習者はこの教材に現れる内容をめぐって、クラスメートと意見交換しながら、日本語によるコミュニケーション能力を伸ばしていくことができる。また、本書が日本語能力ばかりでなく、それらの問題について、学習者がさらに考察し、問題意識を持ち、展開させていく力を育むことの一助となることができればと願う。
本書に登場する人たちの声は、インタビューあるいはEメールの中から抽出したものであり、ひとつひとつを「Story(ストーリー)」という名称で紹介している。著者は、このインタビュー取材にあたって、本州は最北端にある下北半島から、瀬戸内海に浮かぶ孤島まで、日本全国11ヶ所を廻り、これらのストーリーを収録した。インタビューの中には、ときに路上で前触れなく直撃的に行ったものもあるが、ほとんどは紹介者を通じて事前に連絡をとり、家庭、大学の構内、職場、レストランなどで行ったものである。
福島大学のキャンパスで放課後に会った4人の学生とは、親子関係や自立、結婚や理想の相手について2時間にわたって意見を交わした。愛知県では、インドネシア人の夫を持つ日本人女性水田さんにお会いした。水田さんは日本でイスラム教徒として暮らすことの難しさを切々と語ってくれた。また、同じ愛知県に住む聴覚障害者のKazuoさんとは、長期にわたりEメールの交換をした。本書には、それらの文章の中からストーリー性のある部分を抜粋して収録してある。東京では、難民として日本に定住したベトナム人フォンさんが、言葉や親子関係について語ってくれた。
上記のように、ストーリーに表現される視点は、とりわけ「日本的」というわけでもなく、個性豊かで、国境を越えて多くの社会に共通する現代的課題を含んでいる。著者は、学習者が触れる「文化」とは、必ずしも日本の政治や歴史といった(従来の「日本事情教育」で扱われてきたような)静態的・体系的知識ばかりではなく、もっと動態的なもの、すなわち自分たちと等身大の、血の通った「人間」の営みや想いであるということに、この素材集を通じて気づいてくれればと願っている。
本書では、生の話し言葉を本文に使っているため、内容が断片的になりがちで、言葉もたどたどしく、言葉の形としても不完全であることが多い。この意味で、日本語テキストとしては、従来にない新しい試みであるといえる。敢えてこのような素材やスタイルを採用した理由は、論説やエッセイのような書き言葉に比べ、話し言葉は学習者を身構えさせず、より短い時間で中心テーマに到達できると考えるからである。この教材を通じて、学習者は徐々にディスカッションへの自信を育てていくものと確信する。そして、自信がつけば、表現力も自ずとついてくるはずである。日本語教育の現場は、長い時間をかけて、著者にそのことを教えてくれた。
 

penguin20110

New Member
Ý kiến của Penguin về cách học quyển sách này như sau, mọi người xem và cho thêm ý kiến của mình nữa nghen.

Hình thức học: qua skype, 1 lần/tuần, 1 story/1 lần học (chưa biết 1 story học mất bao lâu nên tạm thời đưa ra như vậy)
Nội dung học: nghe + role play + thảo luận
File học: Kami cung cấp  (script + file nghe, …)

1. Nghe
+ mọi người tự nghe ở nhà, không tiến hành nghe cho mỗi lần học
+ lý do: qua skype sẽ khó nghe và cũng không nhất thiết mất thời gian để nghe chung.

2. Role play
+ mỗi story là một đoạn hội thoại giữa nhiều người, nội dung có vẻ phong phú, quen thuộc và được thu lại từ các cuộc interview (nghe giới thiệu vậy :d) nên Penguin nghĩ là có thêm phần role play để mọi người tập nói cho quen (theo nội dung thực tế sẵn có)
+ role play theo các nhân vật trong mỗi story
+ tùy số lượng người sẽ tham gia hoc mà sẽ đưa ra số lần role play, nếu ít người có thể luân phiên nhiều lần để mỗi người có thể đọc hết nội dung

3. Thảo luận
Thảo luận theo 2 nội dung sau:
3.1. Từ mới và ngữ pháp
+ đây là văn nói và của nhiều vùng khác nhau nên sẽ có nhiều điểm ngữ pháp hay từ mới cần được giải thích
+ mọi người nên có chuẩn bị trước ở nhà (trong phạm vi có thể)
+ thảo luận bằng tiếng Nhật về từ mới và ngữ pháp (bí quá thì chen tiếng Việt vào)
+ (bổ sung thêm ý này, hồi nãy quên mất) đối với từ mới thì nên thêm ý nghĩa tiếng Việt (theo nội dung của story) vì nhiều khi hiểu được đại khái ý tiếng Nhật nhưng lại không tìm được từ tiếng Việt để dịch ra
+ nhờ Kami giải thích

3.2. Nội dung story
+ có thể thảo luận thêm theo「確認内容」と「ディスカッション」
+ nếu nội dung ở phần「ディスカッション」khó thảo luận thì có thể tự do nói lung tung theo đúng chủ đề

Sau mỗi lần học nên luân phiên nhau tổng hợp lại từ mới hoặc điểm ngữ pháp mới có trong bài. Có gì thiếu mọi người sẽ bổ sung thêm.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Nếu có thể những người tham gia cũng nên viết 1 đọan nếu ý kiến hay là cảm tưởng về chủ đề cũng được.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
+ tùy số lượng người sẽ tham gia hoc mà sẽ đưa ra số lần role play, nếu ít người có thể luân phiên nhiều lần để mỗi người có thể đọc hết nội dung

Thắc mắc về chỗ này, sẽ là 1 nhóm tham gia và cùng có trách nhiệm tham gia lâu dài nhỉ?
 

penguin20110

New Member
Ý câu đó là nếu số lượng người định sẽ tham gia học chứ không phải là số lượng người tham gia mỗi lần học.

Tất nhiên là ai đã định học thì khuyến khích và yêu cầu tham gia đầy đủ. Còn nếu thấy không có thể tham gia thường xuyên thì có thể rút lui (he he, Penguin cũng đã từng rút khỏi topic dịch thuật vì lý do đó :d)
Còn nếu có lý do quá đặc biệt thì Penguin nghĩ vẫn có thể vắng mặt được.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Vậy là mỗi hôm có thể không giống số người tham gia?

Nếu vậy để giải quyết điểm này >> "Sau mỗi lần học nên luân phiên nhau tổng hợp lại từ mới hoặc điểm ngữ pháp mới có trong bài." cũng ko dễ nhỉ Biểu đồ hoặc hình ảnh bổ sung
 

penguin20110

New Member
hơ hơ, tiếng Việt của mình đâu có đến nối tệ đâu ta? Viết vậy rồi mà Dịu vẫn chưa hiểu đúng ý. Diu-san chịu khó đừng đọc lướt qua đi :d
Tất nhiên là đã định học thì yêu cầu tham gia đầy đủ (đã nói ở trên), vậy thì làm gì có chuyện (thường xuyên) có hiện tượng mỗi hôm có thể không giống số người tham gia.

Câu này
Còn nếu có lý do quá đặc biệt thì Penguin nghĩ vẫn có thể vắng mặt được.
chỉ để chỉ trường hợp ngoại lệ có thể xảy ra.
Chứ nếu biết mình thường xuyên có lý do quá đặc biệt không tham gia được thì ngay từ đầu không nên đăng ký.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
hơ hơ, tiếng Việt của mình đâu có đến nối tệ đâu ta? Viết vậy rồi mà Dịu vẫn chưa hiểu đúng ý. Diu-san chịu khó đừng đọc lướt qua đi :d
Tất nhiên là đã định học thì yêu cầu tham gia đầy đủ (đã nói ở trên), vậy thì làm gì có chuyện (thường xuyên) có hiện tượng mỗi hôm có thể không giống số người tham gia.

Câu này

chỉ để chỉ trường hợp ngoại lệ có thể xảy ra.
Chứ nếu biết mình thường xuyên có lý do quá đặc biệt không tham gia được thì ngay từ đầu không nên đăng ký.

Thì đúng là "sẽ là 1 nhóm tham gia và cùng có trách nhiệm tham gia lâu dài" rồi sao penguin-san phía trên nói như phủ định đi ấy.

Vậy chờ coi ai sẽ tham gia nhỉ ^^
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Câu này: Còn nếu có lý do quá đặc biệt thì Penguin nghĩ vẫn có thể vắng mặt được.

chỉ để chỉ trường hợp ngoại lệ có thể xảy ra.
Chứ nếu biết mình thường xuyên có lý do quá đặc biệt không tham gia được thì ngay từ đầu không nên đăng ký.

Nếu dự tính buổi đó ko tham gia được thì mình nghĩ nên chuyển ngày học qua ngày khác để tất cả cùng được tham gia.
 

penguin20110

New Member
Ừ, nếu những người tham gia cùng có thể chuyển được ngày thì cũng nên làm như vậy để tất cả mọi người có thể tham gia đầy đủ các lần học.

He he, mà không biết là Dịu có tham gia không?
 

kamikaze

Administrator
Lần này bà con bàn bạc với nhau xem sao nhé. Ít bữa nếu ổn và cần có người Nhật vào đàm thoại cùng thì sẽ nhờ người quen vào giúp hộ.
 

penguin20110

New Member
Lần này bà con bàn bạc với nhau xem sao nhé. Ít bữa nếu ổn và cần có người Nhật vào đàm thoại cùng thì sẽ nhờ người quen vào giúp hộ.

Penguin đọc giới thiệu thấy khá thích quyển sách này, giờ nghe Kami bảo sẽ nhờ người Nhật vào giúp và tham gia cùng nữa càng muốn có lớp học này.
Mà nhìn tình hình thì có lẽ ít bữa nữa vẫn chưa ổn đâu.
 

kamikaze

Administrator
Penguin đọc giới thiệu thấy khá thích quyển sách này, giờ nghe Kami bảo sẽ nhờ người Nhật vào giúp và tham gia cùng nữa càng muốn có lớp học này.
Mà nhìn tình hình thì có lẽ ít bữa nữa vẫn chưa ổn đâu.

Cứ thảo luận với nhau cho ổn đi. Không cần vội đâu.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
He he, coi bộ ít ai hưởng ứng tổ chức học theo quyển sách này thì phải?

Ui, học sách này cũng phải trình độ trung-cao cấp trở lên, vả lại phương pháp học cũng cấp cao quá -cl- chẳng biết có học/theo nổi ko hjhj...
 

penguin20110

New Member
Có thể phải mất thời gian để chuẩn bị, tìm hiểu trước mỗi lần học. Nhưng nếu có tìm hiểu trước thì khi vào trao đổi về từ mới hay ngữ pháp thì không đến nổi là không làm được, khi bí vẫn có thể nói bằng tiếng Việt. Khi quen rồi thì phản xạ nhanh hơn.

Đó là cách học Penguin đưa ra, nếu có ý kiến thì trao đổi thêm.

Mà Kami có sách này rồi hay là mới thấy ở ngoài tiệm sách thôi vậy ta?
 

rikishi

New Member
Mình nghĩ thế này:

1. Cho nghe đoạn hội thoại để nắm nội dung trong đoạn hội thoại đó
2. Sau khi nghe xong đoạn hội thoại, một người nào đó sẽ đứng lên tóm tắt nội dung
3. Sau khi nghe tóm tắt xong sẽ đi đến từng câu và những mẫu cú pháp, cách nói.
4. Roll play ( ít nhất có 2 người trở lên ). Đề tài ( tình huống ) sẽ được đưa ra và soạn trước.

Nếu quỹ thời gian hợp lý mình cũng muốn tham gia học lớp này, hi vọng không quá khuya ( thời gian được sử dụng internet của mình bị hạn chế )
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Những tỉnh nào có tỷ lệ đóng bảo hiểm hưu trí quốc gia cao nhất và thấp nhất ? Năm 2025, mức đóng hàng tháng sẽ là 17.510 yên...
Nhật Bản : Những tỉnh nào có tỷ lệ đóng bảo hiểm hưu trí quốc gia cao nhất và thấp nhất ? Năm 2025, mức đóng hàng tháng sẽ là 17.510 yên...
Mức đóng bảo hiểm hưu trí quốc gia năm 2025 sẽ là 17.510 yên/tháng. Mức tăng 530 yên so với năm trước. Đối với các cặp vợ chồng, mức đóng hàng tháng sẽ là 35.020 yên cho hai người. Có lẽ có nhiều...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Cân nhắc bổ sung thêm ba lĩnh vực mới cho Hệ thống Kỹ năng Đặc định , đáp ứng tình trạng thiếu hụt lao động.
Nhật Bản : Cân nhắc bổ sung thêm ba lĩnh vực mới cho Hệ thống Kỹ năng Đặc định , đáp ứng tình trạng thiếu hụt lao động.
Liên quan đến Hệ thống Kỹ năng Đặc định, chấp nhận người nước ngoài được công nhận là có kỹ năng chuyên môn, chính phủ Nhật Bản có kế hoạch cân nhắc bổ sung thêm ba lĩnh vực mới, bao gồm ngành hậu...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Mở rộng phạm vi bảo hiểm hưu trí của người lao động , "Rào cản 1,06 triệu yên" sẽ bị xóa bỏ ?
Nhật Bản : Mở rộng phạm vi bảo hiểm hưu trí của người lao động , "Rào cản 1,06 triệu yên" sẽ bị xóa bỏ ?
Vào ngày 16, chính phủ Nhật Bản đã quyết định tại một cuộc họp nội các thông qua dự luật cải cách hệ thống lương hưu với mục tiêu mở rộng phạm vi ghi danh người lao động bán thời gian vào Bảo hiểm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản và EU mở rộng sự công nhận đối với thực phẩm hữu cơ, dự kiến tăng xuất khẩu đồ uống có cồn và sản phẩm chăn nuôi.
Nhật Bản và EU mở rộng sự công nhận đối với thực phẩm hữu cơ, dự kiến tăng xuất khẩu đồ uống có cồn và sản phẩm chăn nuôi.
Phạm vi công nhận đối với hoạt động xuất nhập khẩu thực phẩm hữu cơ giữa Nhật Bản và Liên minh châu Âu (EU) sẽ được mở rộng. Nếu được chứng nhận tại quốc gia xuất khẩu, phạm vi sản phẩm có thể...
Thumbnail bài viết: Japan Post ghi nhận khoản lỗ 4,2 tỷ yên đầu tiên trong 8 năm , chi phí quầy bưu điện gần 1 nghìn tỷ yên đè nặng lên công ty.
Japan Post ghi nhận khoản lỗ 4,2 tỷ yên đầu tiên trong 8 năm , chi phí quầy bưu điện gần 1 nghìn tỷ yên đè nặng lên công ty.
Japan Post đã công bố vào ngày 15 rằng kết quả tài chính của năm tài chính kết thúc vào tháng 3 năm 2025 cho thấy khoản lỗ ròng là 4,2 tỷ yên. Đây là lần đầu tiên công ty báo lỗ trong tám năm kể...
Thumbnail bài viết: Xếp hạng hộ chiếu "mạnh nhất thế giới", cân nhắc các tiêu chí khác ngoài việc đi lại miễn thị thực theo truyền thống.
Xếp hạng hộ chiếu "mạnh nhất thế giới", cân nhắc các tiêu chí khác ngoài việc đi lại miễn thị thực theo truyền thống.
Xếp hạng thường mang tính chủ quan, nhưng khi nói đến hộ chiếu, cần tránh việc chỉ dựa vào một nguồn duy nhất. Nomad Capitalist, một công ty tư vấn di cư, tính toán "Chỉ số hộ chiếu Nomad (NPI)"...
Thumbnail bài viết: Bảng xếp hạng mức độ hạnh phúc của trẻ em , Tại sao Nhật Bản lại thấp như vậy ? Các chuyên gia cho biết "Vấn đề lớn nhất là tỷ lệ tự tử".
Bảng xếp hạng mức độ hạnh phúc của trẻ em , Tại sao Nhật Bản lại thấp như vậy ? Các chuyên gia cho biết "Vấn đề lớn nhất là tỷ lệ tự tử".
Kết quả khảo sát "Bảng xếp hạng mức độ hạnh phúc của trẻ em" của UNICEF đã được công bố vào ngày 14. Bảng xếp hạng "sức khỏe thể chất" và "sức khỏe tinh thần" của Nhật Bản có sự khác biệt đáng kể...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chi phí sinh nở miễn phí sẽ được cung cấp vào năm tài chính 2026, với phạm vi bảo hiểm cũng đang được xem xét.
Nhật Bản : Chi phí sinh nở miễn phí sẽ được cung cấp vào năm tài chính 2026, với phạm vi bảo hiểm cũng đang được xem xét.
Vào ngày 14 tháng 5 năm 2025, nhóm nghiên cứu của Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi về các biện pháp hỗ trợ cho phụ nữ mang thai trong thời kỳ mang thai, sinh nở và thời kỳ hậu sản đã biên soạn bản...
Thumbnail bài viết: "Nhân viên giao hàng thậm chí không cần phải nói tiếng Nhật..." Người nước ngoài giả danh người Nhật ?
"Nhân viên giao hàng thậm chí không cần phải nói tiếng Nhật..." Người nước ngoài giả danh người Nhật ?
Bốn người Uzbekistan bị bắt vì tình nghi giao hàng cho "Demae-can" trong khi giả danh người Nhật Các cuộc phỏng vấn với các điều tra viên đã tiết lộ rằng Phòng Tội phạm Quốc tế của Sở Cảnh sát...
Thumbnail bài viết: Đề xuất đảo ngược lệnh nhập khẩu "xe hơi Nhật Bản sản xuất tại Mỹ " xuất hiện , nhằm mục đích nới lỏng lệnh xóa bỏ thuế quan của Mỹ .
Đề xuất đảo ngược lệnh nhập khẩu "xe hơi Nhật Bản sản xuất tại Mỹ " xuất hiện , nhằm mục đích nới lỏng lệnh xóa bỏ thuế quan của Mỹ .
Một đề xuất đã xuất hiện trong chính phủ Nhật Bản nhằm đảo ngược lệnh nhập khẩu xe hơi do các nhà sản xuất ô tô Nhật Bản sản xuất tại Mỹ vào Nhật Bản để đáp trả các biện pháp thuế quan của chính...
Top