jindo, jindo, jindo tắt chế độ hiển thị giờ khi chụp ảnh đi, nó che chữ mất tiêu rồi
Nhân tiện thấy mấy từ về cách gọi học sinh các cấp, post lên đây để mọi người tham khảo luôn.
・児童=小学生
・生徒=中学生、高校生
・学生=大学以上(大学生、大学院生)
Mình nghĩ 児童 là xét theo lứa tuổi, từ độ tuổi bao nhiêu đến bao nhiêu?
Còn 生徒 và 学生 là cách gọi phụ thuộc vào cấp học, nên mình nghĩ 生徒 gồm có cả 小学生 nữa.
Ôi, nhỡ edit rồi
hì hì, Penguin post xong mới thấy bài của Diu
Tại Dịu nghĩ chữ 児童 theo kiểu từ "nhi đồng" của VN đấy.
VD trong bài báo về 児童ポルノ thì Dịu vẫn chỉ nghĩ và dịch 児童 là "trẻ em" thôi. Và thấy đối tượng bị hại ko chỉ là 小学生, mà cả 小学生以下 nữa chẳng hạn :smile:
He he, bổ sung thêm từ 幼児 nữa cho đủ bộ 幼児、児童、生徒、学生
Nhìn tranh vẽ học từ vựng khoái hơn thật, Jindo phát huy nhé
Hì, Penguin đang ủng hộ Jindo và cũng khoái mấy học từ vựng kiểu này nên bổ sung hình minh hoạ cho từ 幼児 theo yêu cầu đây ;-)
幼児
シャボン玉を作って遊んでいるPenguinさんの子供達はとても可愛いね~~ :redface:
Penguinさんの子供達 → 私の子供じゃないよ(冗談です)
シャボン玉遊びを楽しんでいる幼児達は本当にかわいいね。
Cơ mà viết thế kia được ko nhỉ? Có bị hiểu là シャボン玉を作って遊んでいる bổ nghĩa cho Penguinさん chứ ko phải 子供達 ko? :O_O:
Penguin đọc vào thấy vẫn hiểu đúng bình thường , nhưng mà đúng là dễ bị hiểu nhầm thật đấy