Bài nghe tiếng Nhật Chuykyu

Trạng thái
Không mở trả lời sau này.

sakura_hana

Đại hậu đậu
Bài 1

[ONLINE]http://vnjp.mine.nu/sakura/543.mp3[/ONLINE]

忙しくて、忙しくて、誰でもいいから、一人でも 多くの人に てつだってもらいたい。そんな時 日本語では 「猫の手もかりたいほどだ」と 例えて言います。 たとえ猫に 手伝ってくれても それほど役にたつ と思えませんが、何か 口にだして言いたいと思って、こういうのです。
 また、「私の家には 庭があります。でも、狭いですよ。」と言いたければ これも「猫」を使って、「猫の額ほど庭があります。」と言います。猫にも 広い猫と狭い猫がいると思うので、日本語のわかる猫に聞かれたら、「失礼じゃないですか。」と怒られてしまいそうです。
 まだまだたくさん 猫のお世話になる便利な言い方は あるのですが、 「猫に小判」と言い方ほどおもしろいものはないでしょうか。 小判は 昔のおかねですから、今なら「猫に一万円」と言えば 意味がわかるでしょうか。 高い辞書を持っていても、ぜんぜん使わずに 本棚に並べて置くだけ人に 
「猫に小判だね。」というのです。
 猫ではなく、犬、牛、馬、人と昔から生活してきた動物たちを使った言い方がたくさんあります。皆さんの国の言葉にも 「猫の手」や「猫の額」そして「猫に小判」などと同じようないい方がありますか。あれば、それを紹介してください。

Bài dịch :

bận quá bận, tôi muốn ai đấy ,1 người cũng được giúp tôi 1 tay . NHững lúc như thế , trong tiếng NHật có thể nói ví von là " bận đến nỗi muốn mượn tay con mèo " . Giả dụ rằng con mèo có thể giúp 1 tay đi chăng nữa, thì tôi không nghĩ rằng nó lợi hại đến như thế đâu, chẳng qua là vì muốn nói 1 cái gì đấy, nên mới nói như vậy thôi.

còn nữa, nếu như muốn nói " nhà tôi có cái vườn, nhưng nó nhỏ chút hà " , thì cũng có thể dùng "con mèo " để nói " cái vườn nhỏ như cái trán con mèo" . Mèo thì có mèo trán lớn, có mèo trán nhỏ, nếu như con mèo nào hiểu tiếng Nhật mà nghe được câu ấy, có lẽ nó sẽ nổi giận mà nói rằng " xin lỗi à nha " .

Vẫn còn có nhiều cách nói tiện lợi lấy con mèo để nói , nhưng có lẽ không có cái nào thú vị như câu " cho con mèo đồng tiền vàng" . Koban là đồng tiền thời xưa, bây giờ nếu nói "cho con mèo 1 vạn yên" thì có lẽ cũng hiểu được ý nghĩa của câu nói . Cho dù có mua quyển từ điển mắc tiền đi nữa, mà cứ để mãi trên kệ sách, chẳng hề sử dụng nó, thì có thể nói những người như thế chẳng khác nào "cho con mèo đồng tiền vàng "

không chỉ mèo không đâu, mà cũng có nhiều cách nói dùng các con vật khác mà gắn với cuộc sống con người từ ngày xưa như chó, bò, ngựa... . TRong ngôn ngữ nước các bạn có câu naà tương tự như " tay con mèo " , "trán con mèo " hay " cho con mèo đồng tiền vàng" hay không ? nếu có thì nhất định giới thiệu cho mọi người nhé.


Bài 2

[ONLINE]http://vnjp.mine.nu/sakura/550%5b1%5d.2.mp3[/ONLINE]

伝える
陽一とアンさんから結婚式の招待状が来た。二人とは、学生時代から学部もクラブもずっと同じだったので、家族の誰かが結婚するので、とてもうれしい。招待状も、昔から決まっている難しい言葉をたくさん並べたものではなく、二人の気持ち伝える大変いいもので、二人がにこにこしながら「来てくださいね」といっているようだった。招待状をもらってすぐに、陽一の勤めている高校会社に電話をかけて「おめでとう。長かったな」と言った。陽一に「いい招待状だな」と言うと、「あれはアンが書いたのを、僕が少し直したんだよ」と言っていた。国際結婚は難しいと言うけれど、二人は大丈夫。いい家庭を作るだろう。
しばらくごぶさたしておりますが、皆様、お元気でしょうか。いつも、いろいろとお世話になっています。
さて、私たちは今度結婚することにしました。学生時代に子林先生のクラスではじめて会い、それからもう五年が過ぎました。結婚式には、たくさんいい思い出を作ってくださった子林先生も来てくださるそうで、とても喜(よろこ)んでいます。
私たちが新しい生活を始める記念の日に、皆様にも是非来ていただいて、ご一緒に楽しくお話したいと思います。お忙しいとは思いますが、来ていただければとてもうれしいです。お持ちしております。
お返事を10日までにお知らせください。どうか、よろしくお願いいたします。
(陽一)皆が来てくれてクラス会になったらいいなあ。
(アン)国から両親も来てくれるので楽しみにしています。
日時 11月23日(日)午後2時
場所 桜会館
11月3日              中村 陽一
                   アン・シャリー
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: Bài nghe Chuykyu

Bài 3

[ONLINE]http://vnjp.mine.nu/sakura/551%5b1%5d.3.mp3[/ONLINE]

働く

お父さん、一人でさびしくないですか。九州は遠くてあまり帰れないから、毎日手紙を書けといわれたけど、やっぱりちょっと無理です。でも、できるだけ書くようにします。ご飯のときは、いつもみんなでお父さんのことを話しています。もううちに帰っているかなとか、このテレビ見てるかなとか。今晩もカレーを食べながらお父さんのことを話していて、おかあさんは、おとうさんがない方が食事の用意が楽でいい、なんていっていました。もちろんこれは冗談で、本当はずいぶん寂しがっているんです。電話が鳴ると「あら、お父さんかしら」と、すごくうれしそうな顔をするので分かります。ミエは、お父さんがこの前お土産に買ってきてくれたテープレコーダーを、とても喜んで聞いています。ミエは、「お父さんはミエのことが一番好きなんだよ」というので、僕はちょっと頭にきていますが、それでもミエはまだ小さいんだからと思って、何もいいません。でもお父さん、僕には新しいでサインのテープルコーダーを買ってきてね。
僕は毎朝六時におきて、ドンに散歩をさせています。これもお父さんの約束だから、眠くてもがんばってやっています。偉いでしょ、お父さん。初めは、いつも散歩を連れて行ってくれた人と違うので、ドンは嫌がって一緒に行きたがらなかったけど、このごろは 慣れてきたようです。そういえば、ドンをくれた前田さんにこの間会ったので、お父さんが九州に言ったって話すと残念がっていました。前田さんの野球チーム、また人が足りないそうです。お父さん、少しは運動をしていますか。運動しないとすぐ太るから、できるだけたくさん運動してください。じゃ、もう遅いからこれでやめます。お休みなさい。
お父さんへ
進一より


Bài 4

[ONLINE]http://vnjp.mine.nu/sakura/552%5b1%5d.4.mp3[/ONLINE]

あきれる

毎日利用する電車は、日本人を知るのにちょうどよい教室のようなものです。日本に来たばかりのころは、朝の満員電車にどうして我慢できるのだろうかと不思議でたまらなかったし、夜はお酒のにおいをさせて、座席で眠っているサラリーマンを見て驚いたこともありました。
この間は、きれいに化粧をした若い母親が二人、三、四歳の子供を連れて乗ってきました。子供たちは「ここ、ここ」と大声を出しながら席を取り、靴を脱ぐとすぐ、いすの上で騒ぎ始めました。母親たちは時々「やめなさい」とか、「だめよ。じっとしてなさい」と言うのですが、本当にやめさせようという気持ちはなさそうで、自分たちも話に夢中です。子供たちが騒ぎすぎてうるさくなると、かばんの中からお菓子やジュースを出してやります。子供たちはその時だけちょっと静かになりますが、空き缶や紙くずは片付けません。母親たちは一生懸命話を続けています。途中で大きい荷物を持って乗ってきたおばあさんがいたのに、立とうとてもしないので、あきれてしまいました。
このように、日本の若い母親の中には時々子供のような人もいます。日本に来る前に、日本人は親切で礼儀正しいと聞いていましたが、本当にそうなのでしょうか。私は日本が大好きですから、こんな母親や、こんな母親に育てられている子供たちを見ると、ちょっと心配になってくるのです。
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: Bài nghe Chuykyu

Bài 5

[ONLINE]http://vnjp.mine.nu/sakura/553%5b1%5d.5.mp3[/ONLINE]

Bài 6

[ONLINE]http://vnjp.mine.nu/sakura/554%5b1%5d.6.mp3[/ONLINE]
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: Bài nghe Chuykyu

Bài 7

[ONLINE]http://vnjp.mine.nu/sakura/555%5b1%5d.7.mp3[/ONLINE]

Bài 8

[ONLINE]http://vnjp.mine.nu/sakura/556%5b1%5d.8.mp3[/ONLINE]
 

sakura_hana

Đại hậu đậu
Re: Bài nghe Chuykyu

Bài 9

[ONLINE]http://vnjp.mine.nu/sakura/557%5b1%5d.9.mp3[/ONLINE]

Bài 10

[ONLINE]http://vnjp.mine.nu/sakura/544%5b1%5d.10.mp3[/ONLINE]

Bài 11

[ONLINE]http://vnjp.mine.nu/sakura/545_1_%5b1%5d.11.mp3[/ONLINE]
 
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Theo Khảo sát xu hướng người tiêu dùng tháng 6 do Văn phòng Nội các công bố vào ngày 1, Chỉ số tâm lý người tiêu dùng (hộ gia đình có hai người trở lên, điều chỉnh theo mùa), cho biết tâm lý người...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Vào ngày 1, Cơ quan Thuế quốc gia đã công bố giá đất mặt tiền năm 2025, là cơ sở tính thuế thừa kế và thuế tặng cho. Giá trung bình toàn quốc tăng 2,7% theo năm, mức tăng lớn nhất kể từ năm 2010...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đã công bố giá trung bình của 5 kg gạo được bán tại các siêu thị trên toàn quốc từ ngày 16 đến ngày 22 tháng 6 . Giá là 3.801 yên bao gồm thuế, giảm 119 yên...
Thumbnail bài viết: Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Hiệu suất hoạt động của các cửa hàng bách hóa lớn đang giảm sút do lượng tiêu thụ hàng nhập khẩu ( từ khách tham quan) đối với các mặt hàng có giá trị cao chậm lại. Takashimaya và J. Front...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Trong bài phát biểu tại thành phố Gojo, tỉnh Nara vào ngày 29, Tổng thư ký Moriyama Hiroshi của Đảng Dân chủ Tự do đã bày tỏ sự phản đối đối với việc cắt giảm thuế tiêu dùng mà các đảng đối lập...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Có bao nhiêu "dịch vụ chăm sóc y tế giá trị thấp" hoặc không có lợi cho sức khỏe của bệnh nhân được cung cấp tại Nhật Bản? Một nhóm từ Đại học Tsukuba và những nhóm khác đã tiến hành làm rõ vấn đề...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Vào ngày 25 tháng 6, trang web tìm kiếm việc làm En Japan đã công bố kết quả khảo sát về tình hình thực tế của các kế hoạch tiền thưởng mùa hè dành cho doanh nghiệp vừa và nhỏ vào năm 2025. Theo...
Thumbnail bài viết: Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một "lời tiên tri" rằng một thảm họa lớn sẽ xảy ra ở Nhật Bản vào tháng 7 năm 2025 đã lan truyền ở Hồng Kông và những nơi khác, và ngày càng có nhiều người hủy chuyến đi đến Nhật Bản. Cơ quan Khí...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Kể từ năm 2017, giải thích trong các báo cáo của viện nghiên cứu và các nguồn khác bằng chứng rằng nguyên nhân chính khiến tỷ lệ sinh giảm về mặt thống kê của Nhật Bản là "những người chưa kết...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Theo Weathernews công bố, nhiệt độ từ tháng 7 đến tháng 9 năm 2025 dự kiến sẽ cao hơn mức trung bình trên toàn quốc, một số khu vực dự kiến sẽ trải qua "mức nhiệt cực đoan" khoảng 40 độ và tuyên...
Top