Hai từ mà bạn nên nhớ

Hai từ mà bạn nên nhớ

Trong tiếng Nhật hay nói cách khác là trong văn hóa giao tiếp của người Nhật có hai từ mà bạn nên nằm vững cách dùng. Đó là từ Itakadimasu và từ Gochisosama(deshita).
Đây là hai từ có vẻ đơn giản nhưng nhiều người vẫn không nắm rõ cách sử dụng. Xin sơ qua lại như sau:


Được dùng khi bạn nhận một vật gì đó từ người khác bạn nói "itadakimasu". Ví dụ khi bạn lãnh thưởng bạn cũng có thể nói là "itadakimasu". Ngoài ra, từ này cũng được nói khi bắt đầu ăn. Ở đây có 1 vấn đề hơi tế nhị mà bạn nên nhớ là khi bạn đi ăn cùng với mọi người thì hãy chờ mọi người cầm đũa rồi hãy nói từ này và bắt đầu dùng bữa.

Khi bạn đi ăn ở một nhà hàng khi trả tiền bạn nên dùng "Gochisosamadeshita". Từ này cũng được dùng khi ai đó trả tiền cho bạn. Và có lẽ có nhiều người cảm thấy khi được người khác trả tiền hộ(ví dụ là cấp trên chẳng hạn) thì mình phải đứng đâu. Đa số người đứng cạnh người trả tiền. Tuy thế cách tốt nhất là hãy ra ngoài và chờ cho người trả tiền ra và nói câu "gochisosamadeshita".

Nếu bạn nào có ý kiến khác xin mời lên tiếng nhé.
 
Bình luận (5)

MyDyingDoom

New Member
Ðề: Hai từ mà bạn nên nhớ

Tôi cũng xem khá nhiều phim của Nhật, trong đó có một số phim về Giáng Sinh, nam nữ được nhận rất nhiều quà từ người thân và bạn bè, nhưng ko thấy ai nói Itadakimasu khi nhận quà từ người khác cả. :D Và khi học thì trong sách cũng nói là Itadakimasu dùng để đáp lại lời mời (ăn, uống), cái mà tôi nghĩ là "nhận từ người khác" ở đây chỉ là một tách trà, cafe hay bát cơm, thì mới nói Itadakimasu, còn quà cáp hay lương bổng thì cảm ơn thôi (với lương bổng thì tôi ko biết họ nói gì khi nhận :D)

Uhmm, phần Gochisosamadeshita bạn nói ko rõ lắm, đọc câu đầu thì tôi nghĩ là tôi sẽ phải dùng câu đó khi trả tiền nhà hàng, nhưng đọc sang câu sau lại là nói câu đó với người trả tiền hộ mình. @___@ Vậy là sao? Và ở Nhật có lẽ việc trả tiền hộ hơi hiếm nhỉ, chắc chỉ trừ khi tiệc do một người bao, hoặc bạn trai trả cho bạn gái thôi, chứ thường thì đứng lên, mỗi người trả hóa đơn riêng của mình.
 

kamikaze

Administrator
He he bạn này có vẻ như học tiếng Nhật nhiều quá rồi nên quên tiếng Việt hay sao? Mình đã nói rõ ràng là

Khi bạn đi ăn ở một nhà hàng khi trả tiền bạn nên dùng "Gochisosamadeshita". Từ này cũng được dùng khi ai đó trả tiền cho bạn.

Có nghĩa là:
1. Khi bạn trả tiền bạn nói. Nói với nhân viên nhận tiền.Hay nói rộng ra là nói với nhà hàng: "Cảm ơn về bữa ăn ngon!".
2.Nếu được ai đó trả tiền hộ thì nói với người đó(hiếm được ai trả hộ nhưng thỉnh thỏang vẫn có).

Phim với với đời thực là cả 1 khỏang cách. Trong phim người ta lược bớt rồi nên khó mà có thể đưa hết cảnh đời thực vào. Nhận lương/thưởng hay nhận quà thì thường là " 頂きます。ありがとうございます。
 

kiyoi

New Member
Ðề: Hai từ mà bạn nên nhớ

Còn mình thì thấy những người Nhật trong công ty của mình luc nào cũng nói itadakimasu khi nhận bất cứ cái gì từ người Nhật.
Còn đối với người Việt Nam họ chỉ nói sankuu thôi.
Còn câu gochisosamadesita mình hoàn toàn không biết tình huống là dùng khi trả tiền cho nhân viên phục vụ. Mà mình chỉ biết có mỗi 1 tình huống là khi ai đó trả tiền dùm mình. Chắc có lẽ mình toàn được người khác khao nên không biết điều này chăng ??
 

Suwaranaide

New Member
Nói thế nào thì câu Itadakimasu là 1 câu thông dụng trong ứng xử của người Nhật vì thế ai học tiếng Nhật nên biết từ này ^^Thân
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Ðề: Hai từ mà bạn nên nhớ

ra là itadakimasu cũng được dùng trong nhiều trường hợp nhu vậy, trước nay em cứ nghĩ chỉ dùng khi ăn uống thôi ^^. Cảm ơn bác Kami ^^
 

Bài viết liên quan

ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
Your content here
Top