Chuyện anh muốn nói liên quan đến trang tiếng Nhật club.
Anh gửi bài lên bên đó nhưng bài bị xóa id bị cấm truy cập. Anh tóm tắt lại sự tình vậy.
Vốn cùng là dân sủ dụng tiếng Nhật nên anh cũng hay lang thang chỗ này chỗ nọ. Giới học tiếng Nhật ở trên mạng cũng chỉ tập trung vào vài nơi. Vậy nên tần số gặp người “quen” cũng nhiều.Trong số đó anh biết nick Takeshi Kazuo. Ở một vài nơi anh thấy chú ấy sai mà vẫn tưởng là đúng. Ở nơi khác nữa thì chú ấy mở topic với nội dụng hàm chỉ chú ấy siêu đăng nhất. Chuyện dừng lại đó thì anh cũng chẳng để ý làm gì vì trên đời có nhiều kẻ ngông cuồng .
Cho đến hôm nọ tình cờ ghé Tiêng Nhật Club thì thấy có cuộc thi viết blog bằng tiếng Nhật. Anh tò mò vào và thấy chú ấy là trưởng ban giám khảo. Đọc tiếp thể lệ mà chú ấy viết ra thì anh tưởng chú ấy “sáng tạo” ra cuộc thi này nên mới viết bài góp ý. Anh góp ý cho chú ấy nhưng thực chất là muốn nói chung cho cả cái diễn đàn bên đó.Và để cho mọi người không bẩu là anh nói suông nên anh trích vài lỗi chú ấy dịch ra để phân tích. Cũng thật không may là anh đã đụng chạm đến cả cô toffy (hình như là mẹ đẻ của cuộc thi blog) khiến cô ấy lên tiếng. Chuyện này khiến anh phải “nghiên kíu” về cô ta và có những lời tiếp chuyện cô ta.
Rất tiếc là các cô chú lãnh đạo của tiếng Nhật club không nhận ra điều đó mà người thì bẩu anh muốn góp ý dịch thì vào bài dịch, kẻ thì nói kêu rằng muốn góp ý cá nhân thì gửi tin nhắn riêng…Lại có câp cho anh cái thẻ “đánh bóng tên tuổi”! Tệ hại hơn có nick đỏ chói Natsuki còn vào khích để thành viên khác chửi anh. Chửi thì anh cóc sợ. Điều mà anh sợ là họ mở bài ra cho thành viên chửi rồi đóng lại không cho anh trả lời. Anh mở chủ đề khác để tiếp chuyện thì họ cấm id .
Lúc đầu anh nghĩ có mỗi chú Takeshi và cô toffy là kiêu căng, ngạo mạn. sợ bị chỉ trich. Nhưng khi bài anh bị xóa id anh bị cấm thì anh nhận ra rằng cả tập thể tiếng Nhật club rất sợ chỉ trích. Thật ra họ dựa vào cớ là nếu anh muốn góp ý dịch thì vào bài dịch, nếu anh muốn góp ý cho cá nhân ai đó thì pm là để ngăn anh nói ra sự thật. Chuyện anh nhận xét về chú takeshi và đưa bài để chúng minh chú ấy sai đúng là chuyện cá nhân chú ấy. Nghi sâu hơn ai cũng nhận ra cả cái diễn đàn để chú ấy lộng hành và đưa chú ấy lên làm trưởng ban cũng có vấn đề.Chuyện cú ấy anh sẽ bàn sau.
Anh nói vài điều vế cuộc thi jblog. Anh thấy buồn cười cho nó trước khi anh viết bài ở bên tiếng Nhật club rồi. Và bây giờ khi nghĩ lại những câu trả lời của các cô chú bên ấy rằng “blog chấm ý tưởng” (chứ không ưu tiên tiếng Nhật nên có thể trình độ tiếng Nhật cao nhưng ý tưởng thì khác) rồi anh đọc dòng này trong quy định :
Rồi thì đây nữa:
Điều 6 đã tự mâu thuẫn với điều 6.3. Và cũng mâu thuẫn với tôn chỉ của cuộc thi mà anh đã trích ra trên kia. Anh vẫn tự hỏi các cô chú ấy không để ý đến ngữ pháp từ vựng thì làm sao biết được “biểu hiện tự nhiên, câu cú” rồi thì “ý tường “ như các cô chú ấy đưa ra. Rồi bỏ qua ngữ pháp, cách dùng từ thì “rèn luyện kỹ năng viết tiếng Nhật” bằng cách nào?
Về điểm này anh cho rằng các cô chú ở tiếng Nhật club đang góp phần tạo ra một lớp các em “viết tiếng Nhật tùy tiện” qua cuộc thi này.
Ngoài ra, hôm trước anh cũng có đề cập đến một điểm là đối tượng của cuộc thi là tất cả mọi người học tiếng Nhật trừ ban giám khảo… Anh đảm bảo rằng ở trên tiếng Nhật club có không ít thành viên có tuổi đời, khả năng tiếng Nhật cũng như kinh nghiệm sống tại Nhật nhiều hơn chú trưởng ban giám khảo. Hơn nữa, với việc không giới hạn trình độ, thời gian học cho đối tượng thì đã tỏ ra một thói ngạo mạn muốn gom hết cả thế giới học tiếng Nhật về dưới tay trưởng ban giám khảo. Dù các cô chú ấy giải thích rằng “chấm ý tưởng” nhưng anh chỉ xem đây là lời biện hộ vụng về .
Giả sử là các cô chú ấy chỉ chấm về ý tưởng. Và cũng giả sử các cô chú ấy có khả năng siêu phàm hiểu ý tưởng bằng cách bỏ qua ngữ pháp, cách dùng từ tiếng Nhật. Thì vấn đề còn lại là các cô chú ấy chấm ý tưởng dựa trên tiêu chí nào? Và chú trưởng ban takeshi lấy tư cách gì để chấm các ý tưởng đó? Và theo chú Rikishi là có “thang điểm rõ ràng” thì thang điểm dựa vào cái gì? Chú bẩu “tiêu chí cuộc thi” thì anh đã bàn ở phần mâu thuẫn trong “quy định” của cuộc thi rồi nhá. Và chú cũng đừng gắn cho anh tội mắng 海賊. Anh chỉ phản hồi mà thôi. Đáng ra thì anh cũng đã ra đi sau lời với nastuki nhưng chính admin đó lại quay ra cổ vũ cho các thành viên khác chửi vô tội vạ buộc anh phải quay lại có đôi lời (Rất tiếc tất cả đã bị xóa). Mà anh cũng thấy là tiếng Nhật club thật tuyệt vời như chú rishiki, sẵn sàng xả thân chiến đấu cho diễn đàn bất cứ nơi đâu.
Anh bàn về chú Takeshi kazuo vài dòng.
Chú ấy nhiệt tình anh không phủ nhận. Chú ấy cũng dịch rất hay và có thể nói là rất kêu. Nhưng không biết vì lý do gì (do quên, do không tìm hiểu vì quá tự tin) mà chú ấy nhiều khi bỏ qua nhiều chi tiết dẫn đến hiểu sai. Sai là chuyện ai cũng có. Điều đáng nói là chú ấy không nhận ra nhưng khi bị chỉ trích cũng không để ý. Và không rõ chú ấy vô tình hay cố ý mà chú ấy không đi những nơi có khả năng có những thành viên chỉ ra cái sai của chú ấy mà hầu như đều chọn môi trường mà ở đó chú ấy có thể làm “vua” để tung hoành. Có lẽ điều này đã tạo nên tính coi trời bằng vung của chú ấy.
Cô toffy lại là một mẫu người khác.
Nói ngắn gọn thì cô toffy là “ngựa non háu đá” mà thôi. Anh đi hầu như khắp các diễn đàn và cũng gặp nhiều người học tiếng Nhật ở ngòai đời nữa mà hôm nọ là lần đâu tiên thấy một người lạ đem tiếng Nhật ra thách đấu anh. Theo anh được biết dựa vào các bài dịch của cô toffy bên diễn đàn tiếng Nhật club cũng như thài độ của cô ta với người góp ý thì cô ta quá “mù quáng”, kiêu ngạo.
Hai con người này gặp nhau ở chỗ cùng ngạo mạn, kiêu căng quá tự tin với tiếng Nhật của bản thân dẫn đến việc xem trời bằng vung. Và diễn đàn tiếng Nhật club, nơi mà đa phần thành viên kể cả ban quản trị cũng chỉ thích nịnh hót(thanks), không có suy nghĩ độc lập, là môi trường phái triển tốt cho các “cá tính” đã nói.
Anh chỉ tội nghiệp cho một số em vừa làm quen với tiếng Nhật lại rơi vào môi trường đó nhưng lại không nhận ra sự tại hại của nó. Những gì anh viết bên tiếng Nhật club có thể hơi khó nghe nhưng cũng muốn chú takeshi và các thành viên khác tỉnh ngộ ra.
Anh không có ý định đánh bóng tên tuổi của anh qua những bài viết như thế này. Sau khi có thể nói chuyện với các cô chú bên tiếng Nhật club anh sẽ lại quay về ở ẩn.
Gửi các cô chú thongtinnhatban.net
Anh xin lỗi vì đã bàn những chuyện không liên quan đến các cô chú ở nơi này. Nhưng anh không thể gửi bài ở bên đó nữa vì id của anh đã bị khóa bài cũng bị giấu. Thôi thì cứ tạm coi là cùng liên quan đến Nhật Bản các cô chú cho anh mượn mảnh đất này. Có phần nào không phải các cô chú bảo anh sẽ sửa lại cho phù hợp. Mong các cô chú đừng xóa bài này của anh.
Anh mong những người đã xóa bài của anh ở bên tiếng Nhật club qua đây để cùng trao đổi.Vì các cô chú xoá bài khoá id nên anh buộc phải qua đây thôi.
Anh cũng cảm ơn cô diudang189 và một số ít thành viên đã lên tiếng ủng hộ bài viết của anh ở bên đó.
Anh gửi bài lên bên đó nhưng bài bị xóa id bị cấm truy cập. Anh tóm tắt lại sự tình vậy.
Vốn cùng là dân sủ dụng tiếng Nhật nên anh cũng hay lang thang chỗ này chỗ nọ. Giới học tiếng Nhật ở trên mạng cũng chỉ tập trung vào vài nơi. Vậy nên tần số gặp người “quen” cũng nhiều.Trong số đó anh biết nick Takeshi Kazuo. Ở một vài nơi anh thấy chú ấy sai mà vẫn tưởng là đúng. Ở nơi khác nữa thì chú ấy mở topic với nội dụng hàm chỉ chú ấy siêu đăng nhất. Chuyện dừng lại đó thì anh cũng chẳng để ý làm gì vì trên đời có nhiều kẻ ngông cuồng .
Cho đến hôm nọ tình cờ ghé Tiêng Nhật Club thì thấy có cuộc thi viết blog bằng tiếng Nhật. Anh tò mò vào và thấy chú ấy là trưởng ban giám khảo. Đọc tiếp thể lệ mà chú ấy viết ra thì anh tưởng chú ấy “sáng tạo” ra cuộc thi này nên mới viết bài góp ý. Anh góp ý cho chú ấy nhưng thực chất là muốn nói chung cho cả cái diễn đàn bên đó.Và để cho mọi người không bẩu là anh nói suông nên anh trích vài lỗi chú ấy dịch ra để phân tích. Cũng thật không may là anh đã đụng chạm đến cả cô toffy (hình như là mẹ đẻ của cuộc thi blog) khiến cô ấy lên tiếng. Chuyện này khiến anh phải “nghiên kíu” về cô ta và có những lời tiếp chuyện cô ta.
Rất tiếc là các cô chú lãnh đạo của tiếng Nhật club không nhận ra điều đó mà người thì bẩu anh muốn góp ý dịch thì vào bài dịch, kẻ thì nói kêu rằng muốn góp ý cá nhân thì gửi tin nhắn riêng…Lại có câp cho anh cái thẻ “đánh bóng tên tuổi”! Tệ hại hơn có nick đỏ chói Natsuki còn vào khích để thành viên khác chửi anh. Chửi thì anh cóc sợ. Điều mà anh sợ là họ mở bài ra cho thành viên chửi rồi đóng lại không cho anh trả lời. Anh mở chủ đề khác để tiếp chuyện thì họ cấm id .
Lúc đầu anh nghĩ có mỗi chú Takeshi và cô toffy là kiêu căng, ngạo mạn. sợ bị chỉ trich. Nhưng khi bài anh bị xóa id anh bị cấm thì anh nhận ra rằng cả tập thể tiếng Nhật club rất sợ chỉ trích. Thật ra họ dựa vào cớ là nếu anh muốn góp ý dịch thì vào bài dịch, nếu anh muốn góp ý cho cá nhân ai đó thì pm là để ngăn anh nói ra sự thật. Chuyện anh nhận xét về chú takeshi và đưa bài để chúng minh chú ấy sai đúng là chuyện cá nhân chú ấy. Nghi sâu hơn ai cũng nhận ra cả cái diễn đàn để chú ấy lộng hành và đưa chú ấy lên làm trưởng ban cũng có vấn đề.Chuyện cú ấy anh sẽ bàn sau.
Anh nói vài điều vế cuộc thi jblog. Anh thấy buồn cười cho nó trước khi anh viết bài ở bên tiếng Nhật club rồi. Và bây giờ khi nghĩ lại những câu trả lời của các cô chú bên ấy rằng “blog chấm ý tưởng” (chứ không ưu tiên tiếng Nhật nên có thể trình độ tiếng Nhật cao nhưng ý tưởng thì khác) rồi anh đọc dòng này trong quy định :
“Tạo môi trường rèn luyện kỹ năng Viết tiếng Nhật nói chung”. Thế này có mâu thuẫn với câu trả lời anh vừa nêu ra không hả các cô chú?Cuộc thi JBlog Online (thi viết Nhật ký trực tuyến bằng tiếng Nhật) là cuộc thi khuyến khích hoạt động viết nhật ký bằng tiếng Nhật, từ đó tạo môi trường rèn luyện kỹ năng viết tiếng Nhật nói chung
Rồi thì đây nữa:
Điều 6: Tiêu chí đánh giá bài viết
Nhằm khuyến khích mọi đối tượng học tiếng Nhật tham gia, nên chúng tôi sẽ không đặt nặng vấn đề về các lỗi tiếng Nhật như lỗi ngữ pháp, từ vựng. Tiêu chí đánh giá bài viết sẽ được ưu tiên như sau:
6.1 IDEA (ý tưởng, ý đồ, ý nghĩa bài viết)
6.2 Bố cục bài viết
6.3 Cách sử dụng tiếng Nhật (biểu hiện tự nhiên, câu cú…).
Điều 6 đã tự mâu thuẫn với điều 6.3. Và cũng mâu thuẫn với tôn chỉ của cuộc thi mà anh đã trích ra trên kia. Anh vẫn tự hỏi các cô chú ấy không để ý đến ngữ pháp từ vựng thì làm sao biết được “biểu hiện tự nhiên, câu cú” rồi thì “ý tường “ như các cô chú ấy đưa ra. Rồi bỏ qua ngữ pháp, cách dùng từ thì “rèn luyện kỹ năng viết tiếng Nhật” bằng cách nào?
Về điểm này anh cho rằng các cô chú ở tiếng Nhật club đang góp phần tạo ra một lớp các em “viết tiếng Nhật tùy tiện” qua cuộc thi này.
Ngoài ra, hôm trước anh cũng có đề cập đến một điểm là đối tượng của cuộc thi là tất cả mọi người học tiếng Nhật trừ ban giám khảo… Anh đảm bảo rằng ở trên tiếng Nhật club có không ít thành viên có tuổi đời, khả năng tiếng Nhật cũng như kinh nghiệm sống tại Nhật nhiều hơn chú trưởng ban giám khảo. Hơn nữa, với việc không giới hạn trình độ, thời gian học cho đối tượng thì đã tỏ ra một thói ngạo mạn muốn gom hết cả thế giới học tiếng Nhật về dưới tay trưởng ban giám khảo. Dù các cô chú ấy giải thích rằng “chấm ý tưởng” nhưng anh chỉ xem đây là lời biện hộ vụng về .
Giả sử là các cô chú ấy chỉ chấm về ý tưởng. Và cũng giả sử các cô chú ấy có khả năng siêu phàm hiểu ý tưởng bằng cách bỏ qua ngữ pháp, cách dùng từ tiếng Nhật. Thì vấn đề còn lại là các cô chú ấy chấm ý tưởng dựa trên tiêu chí nào? Và chú trưởng ban takeshi lấy tư cách gì để chấm các ý tưởng đó? Và theo chú Rikishi là có “thang điểm rõ ràng” thì thang điểm dựa vào cái gì? Chú bẩu “tiêu chí cuộc thi” thì anh đã bàn ở phần mâu thuẫn trong “quy định” của cuộc thi rồi nhá. Và chú cũng đừng gắn cho anh tội mắng 海賊. Anh chỉ phản hồi mà thôi. Đáng ra thì anh cũng đã ra đi sau lời với nastuki nhưng chính admin đó lại quay ra cổ vũ cho các thành viên khác chửi vô tội vạ buộc anh phải quay lại có đôi lời (Rất tiếc tất cả đã bị xóa). Mà anh cũng thấy là tiếng Nhật club thật tuyệt vời như chú rishiki, sẵn sàng xả thân chiến đấu cho diễn đàn bất cứ nơi đâu.
Anh bàn về chú Takeshi kazuo vài dòng.
Chú ấy nhiệt tình anh không phủ nhận. Chú ấy cũng dịch rất hay và có thể nói là rất kêu. Nhưng không biết vì lý do gì (do quên, do không tìm hiểu vì quá tự tin) mà chú ấy nhiều khi bỏ qua nhiều chi tiết dẫn đến hiểu sai. Sai là chuyện ai cũng có. Điều đáng nói là chú ấy không nhận ra nhưng khi bị chỉ trích cũng không để ý. Và không rõ chú ấy vô tình hay cố ý mà chú ấy không đi những nơi có khả năng có những thành viên chỉ ra cái sai của chú ấy mà hầu như đều chọn môi trường mà ở đó chú ấy có thể làm “vua” để tung hoành. Có lẽ điều này đã tạo nên tính coi trời bằng vung của chú ấy.
Cô toffy lại là một mẫu người khác.
Nói ngắn gọn thì cô toffy là “ngựa non háu đá” mà thôi. Anh đi hầu như khắp các diễn đàn và cũng gặp nhiều người học tiếng Nhật ở ngòai đời nữa mà hôm nọ là lần đâu tiên thấy một người lạ đem tiếng Nhật ra thách đấu anh. Theo anh được biết dựa vào các bài dịch của cô toffy bên diễn đàn tiếng Nhật club cũng như thài độ của cô ta với người góp ý thì cô ta quá “mù quáng”, kiêu ngạo.
Hai con người này gặp nhau ở chỗ cùng ngạo mạn, kiêu căng quá tự tin với tiếng Nhật của bản thân dẫn đến việc xem trời bằng vung. Và diễn đàn tiếng Nhật club, nơi mà đa phần thành viên kể cả ban quản trị cũng chỉ thích nịnh hót(thanks), không có suy nghĩ độc lập, là môi trường phái triển tốt cho các “cá tính” đã nói.
Anh chỉ tội nghiệp cho một số em vừa làm quen với tiếng Nhật lại rơi vào môi trường đó nhưng lại không nhận ra sự tại hại của nó. Những gì anh viết bên tiếng Nhật club có thể hơi khó nghe nhưng cũng muốn chú takeshi và các thành viên khác tỉnh ngộ ra.
Anh không có ý định đánh bóng tên tuổi của anh qua những bài viết như thế này. Sau khi có thể nói chuyện với các cô chú bên tiếng Nhật club anh sẽ lại quay về ở ẩn.
Gửi các cô chú thongtinnhatban.net
Anh xin lỗi vì đã bàn những chuyện không liên quan đến các cô chú ở nơi này. Nhưng anh không thể gửi bài ở bên đó nữa vì id của anh đã bị khóa bài cũng bị giấu. Thôi thì cứ tạm coi là cùng liên quan đến Nhật Bản các cô chú cho anh mượn mảnh đất này. Có phần nào không phải các cô chú bảo anh sẽ sửa lại cho phù hợp. Mong các cô chú đừng xóa bài này của anh.
Anh mong những người đã xóa bài của anh ở bên tiếng Nhật club qua đây để cùng trao đổi.Vì các cô chú xoá bài khoá id nên anh buộc phải qua đây thôi.
Anh cũng cảm ơn cô diudang189 và một số ít thành viên đã lên tiếng ủng hộ bài viết của anh ở bên đó.
Có thể bạn sẽ thích