Bài dịch cho Nhíp: 英会話学校のアルバイト

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
attachment.php
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

nhjp91

Moderator
^^!

4.英会話学校のアルバイト
クリスの日記 1月30日(火)
今日は火曜日。渋谷の英会話学校で教える日だ。授業は夜6時半から8時まで。初心者のための10人ほどの小さなクラスだが、まじめな学生が多い、授業をサボる学生もいないし、チャイムが鳴る前にみんな席についている。宿題もきちんとやってくる。
クラスには、大学生やOL、中年のサラリーマンや主婦、それに、この3月に定年退職した男の人が一人いる。みんな目的は違うが、よく勉強する。
このクラスの人達は中高合わせて6年間は英会話を勉強しているから、基礎はできている。特に文法はよくできるが、話すのが苦手だ。こちらの質問には答えられるが、自分からはなかなか質問しようとしない。それで、今日は絵を見せて、色々質問をさせてみた。むずかしい単語はたくさん知っていても、やさしい単語がなかなか出てこなくて、質問文を作ることができない。受験の弊害だろうか。
最後に、授業中に作った質問文をきれいに書いてくるという宿題を出し、来週、試験をすると言っておいた。

4.Lời khuyên cho việc học hội thoại tiếng anh

Nhật kí của lớp Ngày 30 tháng 1 (thứ 3)
Hôm nay là thứ 3. Là ngày tôi dạy ở trường anh ngữ Shibuya. Giờ học bắt đầu từ 6 giờ 30 cho đến 8 giờ. Tuy là một lớp nhỏ dành cho khoảng 10 người mới bắt đầu nhưng có nhiều học sinh chăm chỉ, vì không có học sinh bỏ tiết nên trước khi chuông reo thì mọi người đều đã ngồi yên vào vị trí của mình. Bài tập cũng được mọi người làm rất cẩn thận.
Trong lớp học, có sinh viên đại học hay OL, người làm công ăn lương trung niên hay người nội trợ, ngoài ra còn có một người đàn ông tới tháng 3 này là về hưu. Mục đích tuy là khác nhau nhưng mọi người đều rất chăm chỉ học tập.
Mọi người trong lớp đều ở trình độ trung cao và vì học hội thoại tiếng anh 6 năm rồi nên mọi người đều nắm được những kiến thức cơ bản. Đặc biệt là ngữ pháp thì rất ổn nhưng việc nói thì lại kém. Đối với câu hỏi của tôi tuy là mọi người có thể trả lời được nhưng tự bản thân người đó lại mãi mà chẳng định đặt câu hỏi gì cả. Vì thế nên hôm nay tôi đã thử cho họ xem tranh và tự đặt thật nhiều câu hỏi. Cho dù có biết nhiều hội thoại khó nhưng mãi mà không thể làm được cái hội thoại đơn giản thì không thể đặt câu hỏi được. Phải chăng đây là tác hại của việc dự thi.
Cuối giờ, tôi ra bài tập là hãy viết thật đẹp những câu hỏi đã đặt trong giờ học và dặn mọi người trước rằng tuần sau sẽ làm bài thi.


 

kamikaze

Administrator
クリスの日記 1月30日(火) Nhật kí của lớp

Sai rồi kìa. Đọc kỹ vào nhé.
 

nhjp91

Moderator
クリスの日記 1月30日(火) Nhật kí của lớp

Sai rồi kìa. Đọc kỹ vào nhé.

hihi, e nhận nhầm chữ^^

--> クリスの日記: nhật kí của Kurisu

(vì không tra thấy nghĩa của từ này nên em nghĩ đây là tên tác giả, đồng thời là nhân vật tôi trong này)
 

nhjp91

Moderator
Mới đọc tới cái tiêu đề, mà sao... dịch ẩu thế này :saddd: 4.英会話学校のアルバイト

4.Lời khuyên cho việc học hội thoại tiếng anh.................................

>>>>Việc làm thêm ở trường anh ngữ
( chị ơi,cái 英会話学校 có thể dịch là "trường anh ngữ" không ạ hay cần dịch đầy đủ là " trường dạy hội thoại tiếng anh" ạ??)
 

nhjp91

Moderator
hihi, sau khi coi lại e có một chút sửa chữa thế này aj^^:

英会話学校のアルバイト
クリスの日記 1月30日(火)
今日は火曜日。渋谷の英会話学校で教える日だ。授業は夜6時半から8時まで。初心者のための10人ほどの小さなクラスだが、まじめな学生が多い、授業をサボる学生もいないし、チャイムが鳴る前にみんな席についている。宿題もきちんとやってくる。
クラスには、大学生やOL、中年のサラリーマンや主婦、それに、この3月に定年退職した男の人が一人いる。みんな目的は違うが、よく勉強する。
このクラスの人達は中高合わせて6年間は英会話を勉強しているから、基礎はできている。特に文法はよくできるが、話すのが苦手だ。こちらの質問には答えられるが、自分からはなかなか質問しようとしない。それで、今日は絵を見せて、色々質問をさせてみた。むずかしい単語はたくさん知っていても、やさしい単語がなかなか出てこなくて、質問文を作ることができない。受験の弊害だろうか。
最後に、授業中に作った質問文をきれいに書いてくるという宿題を出し、来週、試験をすると言っておいた。

Việc làm thêm ở trường anh ngữ
Nhật kí của Kurisu Ngày 30 tháng 1 (thứ 3)
Hôm nay là thứ 3. Là ngày tôi dạy thêm ở trường anh ngữ Shibuya. Giờ học bắt đầu từ 6 giờ 30 cho đến 8 giờ. Tuy lớp nhỏ chỉ dành cho khoảng 10 người mới bắt đầu nhưng có nhiều học sinh chăm chỉ và vì không có ai trốn học nên trước khi chuông reo thì mọi người đều ngồi yên ở chỗ của mình. Bài tập cũng được mọi người làm rất cẩn thận.
Trong lớp học, có sinh viên đại học hay OL (người phụ nữ làm công việc văn phòng), người làm công ănlương trung niên hay người nội trợ, ngoài ra còn có một người đàn ông tới tháng 3 này là về hưu. Mục đích tuy là khác nhau nhưng mọi người đều rất chăm chỉ học tập.
Mọi người trong lớp đều ở trình độ trung cao cấp và vì học hội thoại tiếng anh 6 năm rồi nên mọi người đều nắm được những kiến thức cơ bản. Đặc biệt là ngữ pháp thì rất ổn nhưng việc nói thì lại kém. Tuy là mọi người có thể trả lời câu hỏi của tôi nhưng mãi mà không định tự mình đặt câu hỏi gì cả. Vì thế nên hôm nay tôi đã thử cho họ xem tranh và bắt họ tự đặt thật nhiều câu hỏi. Vì cho dù có biết nhiều hội thoại khó nhưng mãi mà không thể làm được cái hội thoại đơn giản và không thể đặt câu hỏi được. Phải chăng đây là tác hại của việc dự thi.
Cuối giờ, tôi ra bài tập là hãy viết thật đẹp những câu hỏi đã đặt trong giờ học và dặn mọi người trước rằng tuần sau sẽ làm bài thi.

cái e tô màu là cái mà e đang nghi vấn ạ:(
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Việc làm thêm ở trường anh ngữ
Nhật kí của Kurisu Ngày 30 tháng 1 (thứ 3)
Hôm nay là thứ 3. Là ngày tôi dạy thêm ở trường anh ngữ Shibuya. Giờ học bắt đầu từ 6 giờ 30 cho đến 8 giờ. Tuy lớp nhỏ chỉ dành cho khoảng 10 người mới bắt đầu nhưng có nhiều học sinh chăm chỉ và vì không có ai trốn học nên trước khi chuông reo thì mọi người đều ngồi yên ở chỗ của mình. Bài tập cũng được mọi người làm rất cẩn thận.
Trong lớp học, có sinh viên đại học hay OL (người phụ nữ làm công việc văn phòng), người làm công ănlương trung niên hay người nội trợ, ngoài ra còn có một người đàn ông tới tháng 3 này về hưu. Mục đích tuy khác nhau nhưng mọi người đều rất chăm chỉ học tập.
Mọi người trong lớp đều ở trình độ trung cao cấp và vì học hội thoại tiếng anh 6 năm rồi nên mọi người đều nắm được những kiến thức cơ bản. Đặc biệt là ngữ pháp thì rất ổn nhưng việc nói thì lại kém. Tuy là mọi người có thể trả lời câu hỏi của tôi nhưng mãi mà không định tự mình đặt câu hỏi gì cả. Vì thế nên hôm nay tôi đã thử cho họ xem tranh và bắt họ tự đặt thật nhiều câu hỏi. Vì cho dù có biết nhiều hội thoại khó nhưng mãi mà không thể làm được cái hội thoại đơn giản và không thể đặt câu hỏi được. Phải chăng đây là tác hại của việc dự thi.
Cuối giờ, tôi ra bài tập là hãy viết thật đẹp những câu hỏi đã đặt trong giờ học và dặn mọi người trước rằng tuần sau sẽ làm bài thi



Đa số là thừa từ và câu cuối thì không rõ nghĩa.
 

lonelyinsnow

Moderator
*初心者のための10人ほどの小さなクラスだが、まじめな学生が多い、授業をサボる学生もいないし、チャイムが鳴る前にみんな席についている
Xem câu này. Mình đâu thấy nó có quan hệ "Vì...nên..." nào đâu

*やさしい単語がなかなか出てこなくて<<Chắc phải xem lại cái [Vte kuru] để nhấn mạnh hơn nữa ha ^^

*受験<<<Cái này dịch là "dự thi" chưa thỏa đáng lắm. [Dự thi đâu có hại gì nhỉ?]

Vậy trc đi. Mới coi sơ sơ à ^^
 

nhjp91

Moderator
>>>>>^^

Việc làm thêm ở trường anh ngữ
Nhật kí của Kurisu Ngày 30 tháng 1 (thứ 3)
Hôm nay là thứ 3. Là ngày tôi dạy thêm ở trường anh ngữ Shibuya. Giờ học bắt đầu từ 6 giờ 30 cho đến 8 giờ. Tuy lớp nhỏ chỉ dành cho khoảng 10 người mới bắt đầu nhưng có nhiều học sinh chăm chỉ , vì không có ai trốn học nên trước khi chuông reo thì mọi người đều ngồi yên ở chỗ của mình. Bài tập cũng được mọi người làm rất cẩn thận.
Trong lớp học, có sinh viên đại học hay OL (Office Lady), người làm công ănlương trung niên hay người nội trợ, ngoài ra còn có người đàn ông tới tháng 3 này sẽ về hưu. Mục đích tuy khác nhau nhưng mọi người đều rất chăm chỉ học tập.
Mọi người trong lớp đều ở trình độ trung cao cấp và vì học hội thoại tiếng anh 6 năm rồi nên mọi người đều nắm được những kiến thức cơ bản. Đặc biệt là ngữ pháp thì rất ổn nhưng nói thì lại kém. Tuy là mọi người có thể trả lời câu hỏi của tôi nhưng mãi mà không định tự mình đặt câu hỏi gì cả. Vì thế nên hôm nay tôi đã thử cho họ xem tranh và bắt họ tự đặt thật nhiều câu hỏi. Dù cho họ có biết rất nhiều từ khó nhưng mãi mà chẳng đưa ra được những từ đơn giản để đặt câu hỏi Phải chăng đây là tác hại của việc dự thi.
Cuối giờ, tôi ra bài tập là hãy viết thật đẹp những câu hỏi đã đặt trong giờ học và dặn mọi người trước rằng tuần sau sẽ làm bài thi

Có 2 điểm mà e không hiểu:
1. tại sao cái từ OL = Office Lady ghi chú bên cạnh như thế lại không được??
OL không phải là người phụ nữ làm công việc văn phòng ạ?

2. Chữ "một" ở chỗ "có một người đàn ông", nếu e bỏ đi thì nghĩa câu vẫn không thay đổi chứ ạ??
nhưng như thế có sợ thiếu nghĩa của từ "一人いる"??
 

nhjp91

Moderator
hihi, trả bài lo nhé^^

*初心者のための10人ほどの小さなクラスだが、まじめな学生が多い、授業をサボる学生もいないし、チャイムが鳴る前にみんな席についている
Xem câu này. Mình đâu thấy nó có quan hệ "Vì...nên..." nào đâu
--> cái し ngoài nghĩa là liệt kê nó còn có một nghĩa chỉ nguyên nhân, lí do.
Mới đầu mình nghĩ là cái này chỉ đơn giản là liệt kê thôi nhưng mà nếu như nó không phải là chỉ lí do, vậy cái cụm "チャイムが鳴る前にみんな席についている" mình thấy thiếu thiếu cái gì á:(, vì là họ ngoan, không trốn học nên mọi người học rất nghiêm chỉnh, nếu chưa hết giờ thì họ sẽ ngồi ở chỗ của mình để học.

*やさしい単語がなかなか出てこなくて<<Chắc phải xem lại cái [Vte kuru] để nhấn mạnh hơn nữa ha ^^
Cái này ban đầu mình nghĩ Te ở đây là để nối thôi nhưng xem lại, Vte kuru thì ok nhưng Te ở đây mình nghĩ nó phải là tiến trình, cách thức hành động á, giống như mình dịch bên trên.

*受験<<<Cái này dịch là "dự thi" chưa thỏa đáng lắm. [Dự thi đâu có hại gì nhỉ?]
-thì mình đã tô màu rồi mà, nhưng nếu như đổi lại thì Lo dịch câu này như thế nào?
ngoài nghĩa là "dự thi" thì có từ nào thể hiện sự tiêu cực không?? Nhjp đang bí ở chỗ này nên không biết tìm từ nào hợp hơn.
 

lonelyinsnow

Moderator
Mới đầu mình nghĩ là cái này chỉ đơn giản là liệt kê thôi nhưng mà nếu như nó không phải là chỉ lí do, vậy cái cụm "チャイムが鳴る前にみんな席についている" mình thấy thiếu thiếu cái gì á, vì là họ ngoan, không trốn học nên mọi người học rất nghiêm chỉnh, nếu chưa hết giờ thì họ sẽ ngồi ở chỗ của mình để học.

>>>...nhưng mà có nhiều học sinh chăm chỉ, không có học sinh nào trốn học, trước khi chuông reo thì họ đã yên vị ở chỗ ngồi của mình rồi.
[Ý mình là ngta đi học sớm, đúng giờ chứ không phải như ý nhjp là "bỏ về giữa chừng"]


2 cái sau nghĩ tiếp đi nhé. Chẳng biết có bắt đúng hay không nhưng mình cảm giác nó k ổn thôi ^^

Hiện tượng này 受験 ở VN mình phổ biến mà, nghĩ xem nó là gì ^^
 

nhjp91

Moderator
>>>...nhưng mà có nhiều học sinh chăm chỉ, không có học sinh nào trốn học, trước khi chuông reo thì họ đã yên vị ở chỗ ngồi của mình rồi.
[Ý mình là ngta đi học sớm, đúng giờ chứ không phải như ý nhjp là "bỏ về giữa chừng"]
>>>hehe, có vẻ có lí^^, như vậy nó chỉ đơn thuần là liệt kê


Hiện tượng này 受験 ở VN mình phổ biến mà, nghĩ xem nó là gì ^^
>>>thi nhưng trong đầu không có kiến thức thực, thi kiểu thực dụng<<<??
đưa ra một ý kiến nhé^^
-->"thi thực dụng":)
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

nhjp91

Moderator
^^ mọi người comment giùm e những chỗ còn chưa ổn với ạ:)

Việc làm thêm ở trường anh ngữ
Nhật kí của Kurisu Ngày 30 tháng 1 (thứ 3)
Hôm nay là thứ 3. Là ngày tôi dạy thêm ở trường anh ngữ Shibuya. Giờ học bắt đầu từ 6 giờ 30 cho đến 8 giờ. Tuy lớp nhỏ chỉ dành cho khoảng 10 người mới bắt đầu nhưng có nhiều học sinh chăm chỉ , không có ai trốn học và trước khi chuông reo thì mọi người đều đã ngồi yên ở chỗ của mình. Bài tập cũng được mọi người làm rất cẩn thận.
Trong lớp học, có sinh viên đại học hay người phụ nữ làm công việc văn phòng, người làm công ăn lương trung niên hay người nội trợ, ngoài ra còn có người đàn ông tới tháng 3 này sẽ về hưu. Mục đích tuy khác nhau nhưng mọi người đều rất chăm chỉ học tập.
Mọi người trong lớp đều ở trình độ trung cao cấp và vì học hội thoại tiếng anh 6 năm rồi nên mọi người đều nắm được những kiến thức cơ bản. Đặc biệt là ngữ pháp thì rất ổn nhưng nói thì lại kém. Tuy là mọi người có thể trả lời câu hỏi của tôi nhưng mãi mà không định tự mình đặt câu hỏi gì cả. Vì thế nên hôm nay tôi đã thử cho họ xem tranh và bắt họ tự đặt thật nhiều câu hỏi. Dù cho họ có biết rất nhiều từ khó nhưng lại mãi mà chẳng đưa ra được những từ đơn giản để đặt câu hỏi. Phải chăng đây là tác hại của việc thi cử thực dụng
Cuối giờ, tôi ra bài tập là hãy viết thật đẹp những câu hỏi đã đặt trong giờ học và dặn mọi người trước rằng tuần sau sẽ làm bài thi
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Việc làm thêm ở trường anh ngữ (Chị nghĩ nên để "trường hội thoại tiếng Anh" để thể hiện rõ trường dạy kỹ năng chính là hội thoại chứ ko phải kỹ năng khác)
Nhật kí của Kurisu Ngày 30 tháng 1 (thứ 3)
Hôm nay là thứ 3. Là ngày tôi dạy thêm ở trường anh ngữ Shibuya. (<< nên ghép 2 câu lại làm 1) Giờ học bắt đầu từ 6 giờ 30 cho đến 8 giờ (thiếu 夜). Tuy lớp nhỏ chỉ dành cho khoảng 10 người mới bắt đầu nhưng có nhiều học sinh chăm chỉ , không có ai trốn học và trước khi chuông reo thì mọi người đều đã ngồi yên ở chỗ của mình. Bài tập cũng được mọi người làm rất cẩn thận.
Trong lớp học, có sinh viên đại học hay người phụ nữ làm công việc văn phòng, người làm công ăn lương trung niên hay người nội trợ, ngoài ra còn có người đàn ông tới tháng 3 này sẽ về hưu. Mục đích tuy khác nhau nhưng mọi người đều rất chăm chỉ học tập.
Mọi người trong lớp đều ở trình độ trung cao cấp (中高=「中学校と高等学校」のことだ) và vì học hội thoại tiếng anh 6 năm rồi nên mọi người đều nắm được những kiến thức cơ bản. Đặc biệt là ngữ pháp thì rất ổn nhưng nói thì lại kém. Tuy là mọi người có thể trả lời câu hỏi của tôi nhưng mãi mà không định tự mình đặt câu hỏi gì cả. Vì thế nên hôm nay tôi đã thử cho họ xem tranh và bắt họ tự đặt thật nhiều câu hỏi. Dù cho họ có biết rất nhiều từ khó nhưng lại mãi mà chẳng đưa ra được những từ đơn giản để đặt câu hỏi. Phải chăng đây là tác hại của việc thi cử thực dụng
Cuối giờ, tôi ra bài tập là hãy viết thật đẹp những câu hỏi đã đặt trong giờ học và dặn mọi người trước rằng tuần sau sẽ làm bài thi
 

nhjp91

Moderator
hihi, e nạp bài ạ :)

Việc làm thêm ở trường hội thoại tiếng Anh

Nhật kí của Kurisu Ngày 30 tháng 1 (thứ 3)
Hôm nay, thứ 3, là ngày tôi dạy thêm ở trường anh ngữ Shibuya. Giờ học buổi tối bắt đầu từ 6 giờ 30 cho đến 8 giờ . Tuy lớp nhỏ chỉ dành cho khoảng 10 người mới bắt đầu nhưng có nhiều học sinh chăm chỉ , không có ai trốn học và trước khi chuông reo thì mọi người đều đã ngồi yên ở chỗ của mình. Bài tập cũng được mọi người làm rất cẩn thận.
Trong lớp học, có sinh viên đại học hay người phụ nữ làm công việc văn phòng, người làm công ăn lương trung niên hay người nội trợ, ngoài ra còn có người đàn ông tới tháng 3 này về hưu. Mục đích tuy khác nhau nhưng mọi người đều rất chăm chỉ học tập.
Mọi người trong lớp đều ở trình độ trung học và cao đằng và vì học hội thoại tiếng anh 6 năm rồi nên mọi người đều nắm được những kiến thức cơ bản. Đặc biệt là ngữ pháp thì rất ổn nhưng nói thì lại kém. Tuy là mọi người có thể trả lời câu hỏi của tôi nhưng mãi mà không có ý sẽ tự mình đặt câu hỏi gì cả. Vì thế nên hôm nay tôi đã thử cho họ xem tranh và bắt họ tự đặt thật nhiều câu hỏi. Dù cho họ có biết rất nhiều từ khó nhưng lại mãi mà chẳng đưa ra được những từ đơn giản để đặt câu hỏi. Phải chăng đây là tác hại của việc thi cử thực dụng
Cuối giờ, tôi ra bài tập là hãy viết thật đẹp những câu hỏi đã đặt trong giờ học và dặn mọi người trước rằng tuần sau sẽ kiểm tra.
 

kamikaze

Administrator
Đã tra từ điển từ này chưa 中学校と高等学校」
Trung học cao đẳng ? Lại lười tra từ điển và nhìn vào chữ Hán đoán nghĩa rồi. Tập tra từ điển và bỏ bớt đoán mò đi nhé.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT

Tuy là mọi người có thể trả lời câu hỏi của tôi nhưng mãi mà không có ý sẽ tự mình đặt câu hỏi gì cả.

Ở đây, ~しようとしない dịch là "không cố gắng" thì hợp hơn chăng ^^^^^^^^^^^^^^^
 

nhjp91

Moderator
Đã tra từ điển từ này chưa 中学校と高等学校」
Trung học cao đẳng ? Lại lười tra từ điển và nhìn vào chữ Hán đoán nghĩa rồi. Tập tra từ điển và bỏ bớt đoán mò đi nhé.

ちゅう‐がっこう【中学校】
1 小学校を卒業した者に、中等普通教育を施す3年制の義務教育の学校。中学。 2 旧制で、高等普通教育を施した男子のための中等教育機関。修業年限は5年。中学。

こうとう‐がっこう【高等学校】
1 中学校卒業者に高等普通教育および専門教育を施すことを目的とする学校。修業年限は3年。ただし、定時制・通信制の課程では4年以上。高校。 2 旧制で、中学校の4年修了、またはそれと同等以上の学力...


+với hinto của chị dịu:
-mỗi cấp đó ở Nhật đều là 3 năm, tổng cộng là 6 năm.
Vậy nên >> このクラスの人達は中高合わせて6年間は英会話を勉強している << ám chỉ là họ đã học 6 năm tA ở 2 cấp học kia rồi

tuy e không hiểu hết được định nghĩa giải thích trên kia nhưng đại khái thì e dịch lại câu của e thế này nhé:
Mọi người trong lớp đều ở trình độ trung học và cao đằng và vì học hội thoại tiếng anh 6 năm rồi nên mọi người đều nắm được những kiến thức cơ bản.

>>> Mọi người trong lớp đều đã học hội thoại tiếng anh 6 năm ở trung học cơ sở và trung học phổ thông nên họ đều nắm được những kiến thức cơ bản.


hihi, owaridesu^^
 

nhjp91

Moderator
Ở đây, ~しようとしない dịch là "không cố gắng" thì hợp hơn chăng ^^^^^^^^^^^^^^^

e sửa lại thành thế này ạ^^:
Tuy là mọi nguời có thể trả lời câu hỏi của tôi nhưng mãi mà không cố gắng tự đặt câu hỏi của mình gì cả.

chị dịu ơi, nếu e thay từ "không nỗ lực" vào chỗ "không cố gắng" nghĩa của câu có thay đổi nhiều không ạ? liệu có thể dùng ngang nhau không ạ?
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hệ thống "Vé xanh" sẽ được áp dụng cho các vi phạm giao thông xe đạp từ tháng 4 , chi tiết danh sách và mức xử phạt.
Nhật Bản : Hệ thống "Vé xanh" sẽ được áp dụng cho các vi phạm giao thông xe đạp từ tháng 4 , chi tiết danh sách và mức xử phạt.
Cơ quan Cảnh sát Quốc gia sẽ áp dụng hệ thống "vé xanh" cho các vi phạm giao thông xe đạp từ ngày 1 tháng 4. Áp dụng cho người từ 16 tuổi trở lên, mức phạt được thiết kế tăng dần theo mức độ nguy...
Thumbnail bài viết: "Vấn đề về phép lịch sự" trên những chuyến tàu đông đúc. Liệu việc "cầm" hành lý có sai không ?
"Vấn đề về phép lịch sự" trên những chuyến tàu đông đúc. Liệu việc "cầm" hành lý có sai không ?
Vào tháng 4, nhiều người bắt đầu sử dụng tàu do đi học, đi làm hoặc chuyển công tác. Hàng năm, cho đến khoảng Tuần lễ Vàng, các chuyến thường đông đúc hơn so với các thời điểm khác trong năm, đặc...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hệ thống tàu điện ngầm lắp đặt tủ khóa tự động đặt trước qua điện thoại thông minh tại tất cả các ga , mở rộng mạng lưới do nhu cầu tăng.
Nhật Bản : Hệ thống tàu điện ngầm lắp đặt tủ khóa tự động đặt trước qua điện thoại thông minh tại tất cả các ga , mở rộng mạng lưới do nhu cầu tăng.
Hệ thống tàu điện ngầm Osaka sẽ lắp đặt tủ khóa tự động có thể đặt trước qua điện thoại thông minh tại tất cả các ga vào năm tài chính 2026. Do lượng khách du lịch nước ngoài đến thành phố Osaka...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 65% phụ nữ không muốn sinh con, lần đầu tiên vượt qua nam giới [Sách Trắng về Sinh Sản 2025]
Nhật Bản : 65% phụ nữ không muốn sinh con, lần đầu tiên vượt qua nam giới [Sách Trắng về Sinh Sản 2025]
Một cuộc khảo sát do Công ty Dược phẩm Rohto ( quận Ikuno , Osaka) thực hiện trong "Sách Trắng về Sinh Sản 2025" cho thấy hơn 60% phụ nữ không muốn sinh con. Cuộc khảo sát này, được thực hiện hàng...
Thumbnail bài viết: Natto trở thành hiện tượng toàn cầu . Bối cảnh và triển vọng tương lai.
Natto trở thành hiện tượng toàn cầu . Bối cảnh và triển vọng tương lai.
Natto, một món ăn truyền thống của Nhật Bản, đang trải qua một cơn sốt ở nước ngoài. Giá trị xuất khẩu đã đạt mức cao kỷ lục, với một số công ty chứng kiến mức tăng xuất khẩu gấp 60 lần. Các cửa...
Thumbnail bài viết: Sản lượng toàn cầu của Toyota giảm 3,9% trong tháng 2. Ghi nhận mức giảm tại Trung Quốc và Nhật Bản.
Sản lượng toàn cầu của Toyota giảm 3,9% trong tháng 2. Ghi nhận mức giảm tại Trung Quốc và Nhật Bản.
Tập đoàn Toyota Motor Corporation thông báo vào ngày 30 rằng sản lượng toàn cầu trong tháng 2 đạt 749.673 chiếc, giảm 3,9% so với cùng kỳ năm ngoái, đánh dấu tháng giảm thứ tư liên tiếp. Sự sụt...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Ghi nhận 5.000 trường hợp học sinh tử vong hoặc bị thương nặng trong các vụ tai nạn xe đạp trong 5 năm qua . "Hãy đội mũ bảo hiểm!"
Nhật Bản : Ghi nhận 5.000 trường hợp học sinh tử vong hoặc bị thương nặng trong các vụ tai nạn xe đạp trong 5 năm qua . "Hãy đội mũ bảo hiểm!"
Trong 5 năm tính đến năm 2025 đã ghi nhận tổng cộng 5.244 trẻ em, từ tiểu học đến trung học phổ thông đã tử vong hoặc bị thương nặng trong các vụ tai nạn xe đạp. Phân tích các vụ tai nạn này của...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Dự toán ngân sách tạm thời được thông qua vào ngày 30, lần đầu tiên sau 11 năm.
Nhật Bản : Dự toán ngân sách tạm thời được thông qua vào ngày 30, lần đầu tiên sau 11 năm.
Dự toán ngân sách tạm thời cho năm tài chính 2026 đã được thông qua với đa số phiếu của đảng cầm quyền và các đảng đối lập, bao gồm cả Liên minh Cải cách Trung dung, tại phiên họp toàn thể của Hạ...
Thumbnail bài viết: Hơn 2.500 mặt hàng tăng giá trong tháng 4, các sản phẩm quen thuộc như sốt mayonnaise và khăn giấy sẽ đồng loạt tăng giá.
Hơn 2.500 mặt hàng tăng giá trong tháng 4, các sản phẩm quen thuộc như sốt mayonnaise và khăn giấy sẽ đồng loạt tăng giá.
Khi năm tài chính mới sắp bắt đầu và chi phí tăng lên do sự khởi đầu của cuộc sống mới, làn sóng tăng giá đang ảnh hưởng nặng nề đến ngân sách hộ gia đình. ■ Hơn 2.500 mặt hàng sẽ tăng giá Theo...
Thumbnail bài viết: Nguyên nhân gốc rễ của sự suy giảm du lịch Nhật Bản . Thực trạng giá phòng khách sạn tăng cao và những hạn chế của trí tuệ nhân tạo.
Nguyên nhân gốc rễ của sự suy giảm du lịch Nhật Bản . Thực trạng giá phòng khách sạn tăng cao và những hạn chế của trí tuệ nhân tạo.
Môi trường du lịch Nhật Bản đang thay đổi mạnh mẽ. Đối với du lịch nước ngoài, giá vé máy bay đến và đi từ Nhật Bản vẫn ở mức cao, và đồng yên yếu đang đẩy chi phí du lịch lên cao. Hơn nữa, du...
Top