産業スパイ

penguin20110

New Member
Kami cho Penguin hỏi tí nghe.
Penguin hiểu 坂道を駆け上がる là chạy lên dường dốc, ở trong đoạn này chắc hẳn được dùng với nghĩa bóng, nhưng Penguin chưa hiểu được ý của nó, nhờ Kami giải thích thêm tí cho Penguin với
 

kamikaze

Administrator
Ý dùng để chỉ cho cái vế đầu câu là サラリーマンたち ấy. Nghĩa bóng ám chỉ nhiệt huyết dành cho cuộc chiến gián điệp.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Bài viết này liên quan đến xe hơi, liệu 坂道を駆け上がる có liên quan gì đến điều đó? mượn hình ảnh một chiếc xe đang lên dốc :D
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
ルノーは自社の幹部を刑事告訴する事態に。梶山が課長の遺書の形で残した言葉がある。「秘密とは所詮(しょせん)、守り得ないものなのだ。スパイは内部にいる」。この原則は半世紀たっても変わらないのか。
Công ty Renault đang ở trong tình trạng kiện cáo hình sự người lãnh đạo của chính công ty mình.Có 1 câu nói mà ông Kajiyama để lại trong bản Di Thư của Trưởng khoa. Câu nói đó là "Bí mật là 1 điều gì đó không thể giữ(/bảo vệ) được sau tất cả mọi thứ. Trong nội bộ có gián điệp". Và cho dù trải qua nửa thế kỉ đi chăng nữa thì nguyên tắc này sẽ không thay đổi.

Câu cuối この原則は半世紀たっても変わらないのか。không nên dịch ở thì tương lai ("sẽ"), vì 半世紀たって là tính từ thời điểm có câu nói 「秘密とは所詮(しょせん)、守り得ないものなのだ。スパイは内部にいる」 - tức bối cảnh truyện năm 1960.
 

hanh80

New Member
Vậy sẽ như thế này nhỉ?

この原則は半世紀たっても変わらないのか。
Và cho dù trải qua nửa thế kỉ đi chăng nữa thì nguyên tắc này vẫn không thay đổi.
 

penguin20110

New Member
Vậy dịch như thế này được không ta? Cứ thấy câu cuối nó sao sao ấy.

Câu chuyện về sự ham muốn và phản bội trong thời điểm mà nhu cầu tiêu dùng tăng lên một cách vô hạn. Lao đầu như con thiêu thân vào những chiến lược hư hư thực thực chính là những nhân viên cuồng nhiệt. Và còn có cả một ông trưởng phòng chỉ còn cách tự sát khi bị phát hiện để rò rĩ thông tin mật của công ty. Những câu chuyện tràn đầy khí lực của những nhân viên.
 

kamikaze

Administrator
" Khí lực" nghe không hợp lắm. Ví dụ đổi qua là "lòng nhiệt huyết", " sự nhiệt huyết", chẳng hạn.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
ルノーは自社の幹部を刑事告訴する事態に。梶山が課長の遺書の形で残した言葉がある。「秘密とは所詮(しょせん)、守り得ないものなのだ。スパイは内部にいる」。この原則は半世紀たっても変わらないのか。
Công ty Renault đang ở trong tình trạng kiện cáo hình sự người lãnh đạo của chính công ty mình.Có 1 câu nói mà ông Kajiyama để lại trong bản Di Thư của Trưởng khoa. Câu nói đó là "Bí mật là 1 điều gì đó không thể giữ(/bảo vệ) được sau tất cả mọi thứ. Trong nội bộ có gián điệp". Và cho dù trải qua nửa thế kỉ đi chăng nữa thì nguyên tắc này sẽ không thay đổi.

-課長  dịch là "trưởng khoa" nghe như là "trưởng khoa" của 1 trường đại học nào đó! 課長=trưởng Ban, Trưởng Phòng.
ー課長の遺書の形で: dưới hình thức là di thư của 1 trưởng phòng.
-Trong nội bộ có gián điệp => Có nội gián.
-この原則は半世紀たっても変わらないのか=>
- Mãi đến nửa thế kỷ rồi mà điều này vẫn không thay đổi sao?
-Nửa thế kỷ đã trôi qua mà nguyên tắc này vẫn đúng sao?

Nhớ để ý chữ のか ở cuối câu.
 

penguin20110

New Member
Dùng "nhiệt huyết" đúng là nghe lọt tai hơn.

Ghi lại nội dung dịch lần nữa.

▲虚々実々の駆け引きに身を投じるのは猛烈サラリーマンたち。自社の機密を漏らしたことが発覚し、自殺に追い込まれる課長も登場する。青天井のように消費が伸びたころ。欲望と裏切りの物語だが、坂道を駆け上がるエネルギーに満ちている

Những câu chuyện về sự ham muốn và phản bội trong thời điểm mà nhu cầu tiêu dùng tăng lên một cách vô hạn. Lao đầu như con thiêu thân vào những chiến lược hư hư thực thực chính là những nhân viên cuồng nhiệt. Và còn có cả một ông trưởng phòng chỉ còn cách tự sát khi bị phát hiện để rò rĩ thông tin mật của công ty. Những câu chuyện tràn đầy nhiệt huyết của nhân viên.
 

kamikaze

Administrator
Không hiểu ý diễn đạt của peng
Hiểu là suốt từ Hiroshima lên đến(/tới) tận Tokyo là sai hả ?

Hanh 80 dịch là "người rất được yêu mến suốt từ Hiroshima lên tới tận Tokyo ". Nhưng nghĩa không phải thế mà nghĩa là " người này sinh ra ở Hirosima rồi sau đó chuyển lên sinh sống ở Tokyo".
 

hanh80

New Member
-課長  dịch là "trưởng khoa" nghe như là "trưởng khoa" của 1 trường đại học nào đó! 課長=trưởng Ban, Trưởng Phòng.
ー課長の遺書の形で: dưới hình thức là di thư của 1 trưởng phòng.
- Trong nội bộ có gián điệp => Có nội gián.
- この原則は半世紀たっても変わらないのか=>
- Mãi đến nửa thế kỷ rồi mà điều này vẫn không thay đổi sao?
- Nửa thế kỷ đã trôi qua mà nguyên tắc này vẫn đúng sao?

Nhớ để ý chữ のか ở cuối câu.

- Cảm ơn bác Kami!
- Lâu lâu em vẫn còn bị lúng túng vì chưa phân biệt được chức vụ của Kacho cao hơn hay Bucho cao hơn..hjhj

Sửa lại :

▼ルノーは自社の幹部を刑事告訴する事態に。梶山が課長の遺書の形で残した言葉がある。「秘密とは所詮(しょせん)、守り得ないものなのだ。スパイは内部にいる」。この原則は半世紀たっても変わらないのか。
Công ty Renault đang ở trong tình trạng tố kiện hình sự người lãnh đạo của chính công ty mình.Có 1 câu mà ông Kajiyama để lại dưới hình thức là di thư của 1 trưởng phòng. Câu nói đó như sau : " Bí mật là 1 điều gì đó không thể giữ(/bảo vệ) được sau tất cả mọi thứ. Nội bộ có nội gián". Và dù đã trải qua nửa thế kỉ rồi mà nguyên tắc này vẫn không thay đổi sao?

:D
 

hanh80

New Member
Hanh 80 dịch là "người rất được yêu mến suốt từ Hiroshima lên tới tận Tokyo ". Nhưng nghĩa không phải thế mà nghĩa là " người này sinh ra ở Hirosima rồi sau đó chuyển lên sinh sống ở Tokyo".

Em chưa có tra cứu tìm hiểu tiểu sử của ông này, nhưng đang nói về tác phẩm của ông ấy mà..nên không hiểu như thế
đc sao? vì khi người ta nổi tiếng thì đi đến đâu sẽ được biết đến đó mà?????

▼競争が激しくなれば情報戦も過熱する。マイカー時代が到来した1960年代初頭もそうだった。新車発表の陰に渦巻く国内各社のスパイ合戦を活写したのが「黒の試走車」。広島から上京し売れっ子ライターだった梶山季之のデビュー小説で、当時ベストセラーになった。

Nếu sự cạnh tranh trở nên gay gắt thì ngay cả cuộc chiến tranh thông tin cũng sẽ (trở nên) khốc liệt. Và cái thời đại xe riêng (xe hơi cá nhân) xuất hiện từ đầu những năm 1960 cũng đã khốc liệt như thế. "Chiếc xe chạy thử nghiệm mà đen"
là cuốn sách đã phản ánh sinh động cuộc cạnh tranh nội bộ giữa các công ty trong nước xoáy quanh đằng sau cuộc buổi phát biểu giới thiệu xe mới. Đây là cuốn tiểu thuyết xuất hiện đầu tiên trước công chúng của tác giả Kajiyama Toshiyuki, người rất được yêu mến suốt từ Hiroshima lên tới tận Tokyo và trở thành cuốn sách bán chạy nhất thời đó.
 

kamikaze

Administrator
Suy luận thế thì hết thuốc chữa!
広島から上京し売れっ子ライターだった梶山季之>>
- Kajiyama Toshiyuki, tác giả được yêu thích, người đã từ Hiroshima lên Tokyo.
- Kajiyama Toshiyuki, người đã từ Hiroshima lên Tokyo và là một cây viết được yêu thích.
 

hanh80

New Member
Nhưng cũng có thể dịch là :
広島から上京し売れっ子ライターだった梶山季之
- Kajiyama Toshiyuki, tác giả được yêu thích từ nơi ông sinh ra là Hiroshima lên đến tận Tokyo.
- Kajiyama Toshiyuki, tác giả được yêu thích từ Hiroshima lên đến tận Tokyo. ???:confused:
 

kamikaze

Administrator
Nhưng cũng có thể dịch là :
広島から上京し売れっ子ライターだった梶山季之
- Kajiyama Toshiyuki, tác giả được yêu thích từ nơi ông sinh ra là Hiroshima lên đến tận Tokyo.
- Kajiyama Toshiyuki, tác giả được yêu thích từ Hiroshima lên đến tận Tokyo. ???:confused:

Trong trường hợp câu tiếng Nhật như thế kia. Nếu dịch như hanh 80 vừa nói thì chỉ có kết luận là "phịa" hay "bịa" thôi.

Nếu suy luận là "vì khi người ta nổi tiếng thì đi đến đâu sẽ được biết đến đó mà?" thì có thể dịch bịa ra là "nổi tiếng khắp Nhật Bản" cũng được nhỉ!
 

hanh80

New Member
広島から上京し売れっ子ライターだった梶山季之
- Kajiyama Toshiyuki, tác giả được yêu thích từ nơi ông sinh ra là Hiroshima lên đến tận Tokyo.
- Kajiyama Toshiyuki, tác giả được yêu thích từ Hiroshima lên đến tận Tokyo. ???

Bác kami nói hơi quá lời rồi..bịa chính xác địa điểm đó chứ! hehe
 

penguin20110

New Member
Không hiểu ý diễn đạt của peng
Hiểu là suốt từ Hiroshima lên đến(/tới) tận Tokyo là sai hả ?

Ý Penguin muốn nói thì Kami cũng đã giải thích rồi.

Câu này nếu thêm chữ て vào như sau thì Hanh-san hiểu sao ta?
広島から上京して、売れっ子ライターだった梶山季之
Chủ ngữ của 2 ý 広島から上京 và 売れっ子ライター đều là 梶山季之 chứ?
 

kamikaze

Administrator
Ý Penguin muốn nói thì Kami cũng đã giải thích rồi.

Câu này nếu thêm chữ て vào như sau thì Hanh-san hiểu sao ta?
広島から上京して、売れっ子ライターだった梶山季之
Chủ ngữ của 2 ý 広島から上京 và 売れっ子ライター đều là 梶山季之 chứ?

Câu này viết cho đơn giản ra thì
梶山季之さんは広島から上京しました。そして、彼(梶山季之さん)は売れっ子ライターでした。
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Tính năng chia sẻ ảnh AirDrop cuối cùng đã có trên điện thoại thông minh Galaxy ?
Tính năng chia sẻ ảnh AirDrop cuối cùng đã có trên điện thoại thông minh Galaxy ?
AirDrop là một cách tiện lợi để chia sẻ ảnh chụp bằng iPhone. Tuy nhiên, nó có thể bất tiện nếu người bạn muốn chia sẻ không phải là người dùng iPhone. Sự bất tiện này có thể sớm được giải quyết...
Thumbnail bài viết: Bộ trưởng Kỹ thuật số bất ngờ đề xuất "Sử dụng hai loại thẻ" . Sự thật "vô dụng" đằng sau việc "thống nhất" giấy phép lái xe và thẻ my number.
Bộ trưởng Kỹ thuật số bất ngờ đề xuất "Sử dụng hai loại thẻ" . Sự thật "vô dụng" đằng sau việc "thống nhất" giấy phép lái xe và thẻ my number.
Bộ trưởng Kỹ thuật số tiết lộ: "Sử dụng hai loại thẻ là giải pháp đúng đắn" "Giấy phép lái xe my number" có hiệu lực từ tháng 3 năm 2025 . Tận dụng sự phổ biến rộng rãi của thẻ my number , chính...
Thumbnail bài viết: 65% người trưởng thành đang đi làm ủng hộ một xã hội dựa trên bằng cấp học vấn . Lý do là gì ?
65% người trưởng thành đang đi làm ủng hộ một xã hội dựa trên bằng cấp học vấn . Lý do là gì ?
Công ty Persol Career ( quận Chiyoda , Tokyo) đã tiến hành một cuộc khảo sát về "Trình độ học vấn và Nghề nghiệp" nhắm vào nam và nữ giới đang đi làm. Kết quả cho thấy 64,8% "ủng hộ" (rất hoặc...
Thumbnail bài viết: Ngày lễ Valentine năm 2026 : Giá cacao tăng cao thúc đẩy sự gia tăng các sản phẩm "không phải sô cô la" và "nội địa".
Ngày lễ Valentine năm 2026 : Giá cacao tăng cao thúc đẩy sự gia tăng các sản phẩm "không phải sô cô la" và "nội địa".
Mùa mua sắm Ngày Valentine đang nóng lên. Khi tác động của việc giá hạt cacao tăng cao lan rộng, các cửa hàng bách hóa đang tập trung vào việc mở rộng các mặt hàng không phải sô cô la, chẳng hạn...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Số vụ phá sản trên toàn quốc trong tháng 1 đạt mức cao nhất trong 13 năm, số vụ phá sản liên quan đến "giá cao" tăng gấp 1,2 lần.
Nhật Bản : Số vụ phá sản trên toàn quốc trong tháng 1 đạt mức cao nhất trong 13 năm, số vụ phá sản liên quan đến "giá cao" tăng gấp 1,2 lần.
Trong tháng 1 năm 2026, số vụ phá sản doanh nghiệp trên toàn quốc ( với khoản nợ từ 10 triệu yên trở lên ) là 887 vụ (tăng 5,5% so với cùng kỳ năm ngoái), với tổng nợ là 119,815 tỷ yên (giảm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Vé với hạng giá khác nhau trở nên phổ biến hơn tại các công viên giải trí. Giảm thiểu tình trạng đông đúc và rút ngắn thời gian chờ đợi .
Nhật Bản : Vé với hạng giá khác nhau trở nên phổ biến hơn tại các công viên giải trí. Giảm thiểu tình trạng đông đúc và rút ngắn thời gian chờ đợi .
Ngày càng nhiều công viên giải trí áp dụng vé có giá khác nhau dựa trên các yếu tố như lượng khách tham quan. Tại Tokyo Disney Resort ( Thành phố Urayasu, tỉnh Chiba ) và Universal Studios...
Thumbnail bài viết: Seven-Eleven giảm tần suất sản xuất cơm nắm onigiri và các mặt hàng khác, nâng cao hiệu quả sản xuất.
Seven-Eleven giảm tần suất sản xuất cơm nắm onigiri và các mặt hàng khác, nâng cao hiệu quả sản xuất.
Seven-Eleven Nhật Bản đã bắt đầu một sáng kiến nhằm giảm tần suất sản xuất của khoảng 60 mặt hàng, bao gồm cả cơm nắm onigiri, để nâng cao hiệu quả tại các nhà máy sản xuất của mình ở khu vực...
Thumbnail bài viết: Tiền lương theo giờ của lao động bán thời gian và lao động thời vụ đạt mức cao kỷ lục, trong khi tiền lương thực tế giảm năm thứ tư liên tiếp.
Tiền lương theo giờ của lao động bán thời gian và lao động thời vụ đạt mức cao kỷ lục, trong khi tiền lương thực tế giảm năm thứ tư liên tiếp.
Theo số liệu sơ bộ của Thống kê Lao động hàng tháng do Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi công bố, mức lương bình quân đầu người năm 2025 sẽ là 355.919 yên, tăng 2,3% so với năm trước. Các khoản thanh...
Thumbnail bài viết: Miễn thuế tiêu thụ thực phẩm, báo cáo sơ bộ sẽ được công bố trước mùa hè . Thủ tướng Takaichi tuyên bố "thách thức cải cách hiến pháp"
Miễn thuế tiêu thụ thực phẩm, báo cáo sơ bộ sẽ được công bố trước mùa hè . Thủ tướng Takaichi tuyên bố "thách thức cải cách hiến pháp"
Thủ tướng Sanae Takaichi (Chủ tịch Đảng Dân chủ Tự do) đã tổ chức một cuộc họp báo tại trụ sở đảng vào tối ngày 9 sau chiến thắng vang dội của đảng trong cuộc bầu cử Hạ viện. Bà tuyên bố sẽ "sử...
Thumbnail bài viết: Sự cần thiết của việc hạn chế sử dụng mạng xã hội đối với trẻ vị thành niên ở Nhật Bản.
Sự cần thiết của việc hạn chế sử dụng mạng xã hội đối với trẻ vị thành niên ở Nhật Bản.
Thảo luận về Sự cần thiết của Quy định về Mạng xã hội - Cơ quan vì Trẻ em và Gia đình Cơ quan vì Trẻ em và Gia đình đã thành lập một nhóm công tác để thảo luận về sự cần thiết của các quy định về...
Top