義理チョコよりも友チョコ

kamikaze

Administrator
Trong bài nó chỉ bảo là gần đây tặng chocolate bạn bè thịnh hành hơn chocolate nghĩa vụ, sau đó đưa ra kết quả là chocolate bạn bè nhiều nhất, chocolate nghĩa vụ xếp thứ tư trong nhóm 2, không có so sánh thứ tự cho chocolate bạn bè và nghĩa vụ mà, tất nhiên là mình vẫn biết chocolate bạn bè nhiều hơn

Không có so sánh trực tiếp chocolate bạn bè và nghĩa vụ nhưng đưa để làm nổi bật 1 vế.
 

penguin20110

New Member
Không có so sánh trực tiếp chocolate bạn bè và nghĩa vụ nhưng đưa để làm nổi bật 1 vế.

Hì, làm lúc đọc cứ phân vân chẳng hiểu đưa vào cùng một câu làm gì, vì nếu có so sánh liên quan với nhau thì lại chăng biết xếp thứ tự thế nào vì thừa thành phần :d
 

penguin20110

New Member
Chocolate bạn bè vẫn nhiều hơn chocolate nghĩa vụ
Nhật Bản có truyền thống là vào ngày Valentine, phụ nữ sẽ tặng chocolate cho người đàn ông họ thích, tuy nhiên dần dần cũng có nhiều phụ nữ tặng “chocolate nghĩa vụ” cho đồng nghiệp nam đã quan tâm giúp đỡ họ. Mặc dù vậy, gần đây, việc tặng “chocolate bạn bè” cho người bạn gái cùng phái trở nên thịnh hành hơn là tặng “chocolate nghĩa vụ”. Theo kết quả thăm dò, vào ngày Valentine năm nay, số người phụ nữ tặng “chocolate bạn bè” là nhiều nhất và số người tặng “chocolate nghĩa vụ” xếp thứ tư sau tặng cho bạn trai, gia đình và bạn bè là nam giới.

Post bài tổng kết cho có mở đầu và có kết thúc :d
Bạn Kokoro cũng vào tổng kết nữa đi chứ, lâu nay không thấy vào chỗ này chăm nom bài dịch của mình ta?
 

kokoro_mt

New Member
hihi... giờ mới vào sửa bài.. thật ngại ghê...

Nhờ Penguin và Admin Kami nên kokoro thấy chỗ sai của mình rồi.

Cái "義理チョコ" kia kokoro dịch chưa sát nhỉ, đúng là phải là "Chocola nghĩa vụ". Với lại chỗ xếp hạng cũng ko để ý nên nhầm :P

Sửa lại:

Ở Nhật Bản vốn có truyền thống con gái sẽ tặng Chocolate cho người con trai mà mình quí mến vào ngày Valentine, tuy nhiên hiện nay vào ngày đó có nhiều phụ nữ Nhật lại tặng Chocolate "nghĩa vụ" cho đồng nghiệp nam đã quan tâm giúp đỡ ở nơi làm việc .

Thế nhưng gần đây thì nhiều hơn cả vẫn là "Chocolate bạn bè" được những người bạn bè đồng nghiệp nữ tặng cho nhau. Theo kết quả bảng điều tra thì Valentine năm nay số người tặng Chocolate nhiều nhất vẫn là phụ nữ tặng Chocolate "bạn bè", tiếp theo là Chocolate tặng cho Bạn trai, tặng cho Người thân hay bạn bè là nam giới, và xếp thứ tư moi' là số người tặng Chocolate "nghĩa vụ".
 

penguin20110

New Member
hihi... giờ mới vào sửa bài.. thật ngại ghê...

Nhờ Penguin và Admin Kami nên kokoro thấy chỗ sai của mình rồi.

Cái "義理チョコ" kia kokoro dịch chưa sát nhỉ, đúng là phải là "Chocola nghĩa vụ". Với lại chỗ xếp hạng cũng ko để ý nên nhầm :P

Sửa lại:

Ở Nhật Bản vốn có truyền thống con gái sẽ tặng Chocolate cho người con trai mà mình quí mến vào ngày Valentine, tuy nhiên hiện nay vào ngày đó có nhiều phụ nữ Nhật lại tặng Chocolate "nghĩa vụ" cho đồng nghiệp nam đã quan tâm giúp đỡ ở nơi làm việc .

Thế nhưng gần đây thì nhiều hơn cả vẫn là "Chocolate bạn bè" được những người bạn bè đồng nghiệp nữ tặng cho nhau. Theo kết quả bảng điều tra thì Valentine năm nay số người tặng Chocolate nhiều nhất vẫn là phụ nữ tặng Chocolate "bạn bè", tiếp theo là Chocolate tặng cho Bạn trai, tặng cho Người thân hay bạn bè là nam giới, và xếp thứ tư moi' là số người tặng Chocolate "nghĩa vụ".

Đọc câu bôi đỏ thì Penguin hiểu thứ tự sẽ là:
- chocolate bạn be: 1
- chocolate tặng cho Bạn trai: 2
- chocolate tặng cho Người thân hay bạn bè là nam giới: 3
- chocolate nghĩa vụ: 4

Vậy thì khác ý của câu tiếng Nhật rồi?
 

kokoro_mt

New Member
Đọc câu bôi đỏ thì Penguin hiểu thứ tự sẽ là:
- chocolate bạn be: 1
- chocolate tặng cho Bạn trai: 2
- chocolate tặng cho Người thân hay bạn bè là nam giới: 3
- chocolate nghĩa vụ: 4

Vậy thì khác ý của câu tiếng Nhật rồi?

ha.. ờ hé... để sửa lại lần nữa ..:D

Thế nhưng gần đây thì nhiều hơn cả vẫn là "Chocolate bạn bè" được những người bạn bè đồng nghiệp nữ tặng cho nhau. Theo kết quả bảng điều tra thì Valentine năm nay số người tặng Chocolate nhiều hơn cả vẫn là phụ nữ tặng Chocolate "bạn bè", tiếp theo xếp thứ nhất là Chocolate tặng cho Bạn trai, tặng cho Người thân, tặng cho bạn bè là nam giới, và xếp thứ tư là số người tặng Chocolate "nghĩa vụ".
 

penguin20110

New Member
ha.. ờ hé... để sửa lại lần nữa ..:D

Thế nhưng gần đây thì nhiều hơn cả vẫn là "Chocolate bạn bè" được những người bạn bè đồng nghiệp nữ tặng cho nhau. Theo kết quả bảng điều tra thì Valentine năm nay số người tặng Chocolate nhiều hơn cả vẫn là phụ nữ tặng Chocolate "bạn bè", tiếp theo xếp thứ nhất là Chocolate tặng cho Bạn trai, tặng cho Người thân, tặng cho bạn bè là nam giới, và xếp thứ tư là số người tặng Chocolate "nghĩa vụ".

Theo Penguin, nếu muốn viết như kiểu của Kokoro thì nên thêm chữ gì đó để kết nối chẳng hạn như là "rồi đến" để rõ nghĩa hơn không?
xếp thứ nhất là Chocolate tặng cho Bạn trai, rồi đến tặng cho Người thân, ....

chỗ bôi màu đỏ, Kokoro dịch chưa sát, ý đó là 一番多く mà
 

kokoro_mt

New Member
Theo Penguin, nếu muốn viết như kiểu của Kokoro thì nên thêm chữ gì đó để kết nối chẳng hạn như là "rồi đến" để rõ nghĩa hơn không?
xếp thứ nhất là Chocolate tặng cho Bạn trai, rồi đến tặng cho Người thân, ....

chỗ bôi màu đỏ, Kokoro dịch chưa sát, ý đó là 一番多く mà

kokoro nghĩ "nhiều hơn cả" thì cũng như là "nhiều nhất" mà.

uhm, chắc thêm "rồi đến" như penguin nói thì sẽ rõ hơn nhỉ.
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Tính năng chia sẻ ảnh AirDrop cuối cùng đã có trên điện thoại thông minh Galaxy ?
Tính năng chia sẻ ảnh AirDrop cuối cùng đã có trên điện thoại thông minh Galaxy ?
AirDrop là một cách tiện lợi để chia sẻ ảnh chụp bằng iPhone. Tuy nhiên, nó có thể bất tiện nếu người bạn muốn chia sẻ không phải là người dùng iPhone. Sự bất tiện này có thể sớm được giải quyết...
Thumbnail bài viết: Bộ trưởng Kỹ thuật số bất ngờ đề xuất "Sử dụng hai loại thẻ" . Sự thật "vô dụng" đằng sau việc "thống nhất" giấy phép lái xe và thẻ my number.
Bộ trưởng Kỹ thuật số bất ngờ đề xuất "Sử dụng hai loại thẻ" . Sự thật "vô dụng" đằng sau việc "thống nhất" giấy phép lái xe và thẻ my number.
Bộ trưởng Kỹ thuật số tiết lộ: "Sử dụng hai loại thẻ là giải pháp đúng đắn" "Giấy phép lái xe my number" có hiệu lực từ tháng 3 năm 2025 . Tận dụng sự phổ biến rộng rãi của thẻ my number , chính...
Thumbnail bài viết: 65% người trưởng thành đang đi làm ủng hộ một xã hội dựa trên bằng cấp học vấn . Lý do là gì ?
65% người trưởng thành đang đi làm ủng hộ một xã hội dựa trên bằng cấp học vấn . Lý do là gì ?
Công ty Persol Career ( quận Chiyoda , Tokyo) đã tiến hành một cuộc khảo sát về "Trình độ học vấn và Nghề nghiệp" nhắm vào nam và nữ giới đang đi làm. Kết quả cho thấy 64,8% "ủng hộ" (rất hoặc...
Thumbnail bài viết: Ngày lễ Valentine năm 2026 : Giá cacao tăng cao thúc đẩy sự gia tăng các sản phẩm "không phải sô cô la" và "nội địa".
Ngày lễ Valentine năm 2026 : Giá cacao tăng cao thúc đẩy sự gia tăng các sản phẩm "không phải sô cô la" và "nội địa".
Mùa mua sắm Ngày Valentine đang nóng lên. Khi tác động của việc giá hạt cacao tăng cao lan rộng, các cửa hàng bách hóa đang tập trung vào việc mở rộng các mặt hàng không phải sô cô la, chẳng hạn...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Số vụ phá sản trên toàn quốc trong tháng 1 đạt mức cao nhất trong 13 năm, số vụ phá sản liên quan đến "giá cao" tăng gấp 1,2 lần.
Nhật Bản : Số vụ phá sản trên toàn quốc trong tháng 1 đạt mức cao nhất trong 13 năm, số vụ phá sản liên quan đến "giá cao" tăng gấp 1,2 lần.
Trong tháng 1 năm 2026, số vụ phá sản doanh nghiệp trên toàn quốc ( với khoản nợ từ 10 triệu yên trở lên ) là 887 vụ (tăng 5,5% so với cùng kỳ năm ngoái), với tổng nợ là 119,815 tỷ yên (giảm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Vé với hạng giá khác nhau trở nên phổ biến hơn tại các công viên giải trí. Giảm thiểu tình trạng đông đúc và rút ngắn thời gian chờ đợi .
Nhật Bản : Vé với hạng giá khác nhau trở nên phổ biến hơn tại các công viên giải trí. Giảm thiểu tình trạng đông đúc và rút ngắn thời gian chờ đợi .
Ngày càng nhiều công viên giải trí áp dụng vé có giá khác nhau dựa trên các yếu tố như lượng khách tham quan. Tại Tokyo Disney Resort ( Thành phố Urayasu, tỉnh Chiba ) và Universal Studios...
Thumbnail bài viết: Seven-Eleven giảm tần suất sản xuất cơm nắm onigiri và các mặt hàng khác, nâng cao hiệu quả sản xuất.
Seven-Eleven giảm tần suất sản xuất cơm nắm onigiri và các mặt hàng khác, nâng cao hiệu quả sản xuất.
Seven-Eleven Nhật Bản đã bắt đầu một sáng kiến nhằm giảm tần suất sản xuất của khoảng 60 mặt hàng, bao gồm cả cơm nắm onigiri, để nâng cao hiệu quả tại các nhà máy sản xuất của mình ở khu vực...
Thumbnail bài viết: Tiền lương theo giờ của lao động bán thời gian và lao động thời vụ đạt mức cao kỷ lục, trong khi tiền lương thực tế giảm năm thứ tư liên tiếp.
Tiền lương theo giờ của lao động bán thời gian và lao động thời vụ đạt mức cao kỷ lục, trong khi tiền lương thực tế giảm năm thứ tư liên tiếp.
Theo số liệu sơ bộ của Thống kê Lao động hàng tháng do Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi công bố, mức lương bình quân đầu người năm 2025 sẽ là 355.919 yên, tăng 2,3% so với năm trước. Các khoản thanh...
Thumbnail bài viết: Miễn thuế tiêu thụ thực phẩm, báo cáo sơ bộ sẽ được công bố trước mùa hè . Thủ tướng Takaichi tuyên bố "thách thức cải cách hiến pháp"
Miễn thuế tiêu thụ thực phẩm, báo cáo sơ bộ sẽ được công bố trước mùa hè . Thủ tướng Takaichi tuyên bố "thách thức cải cách hiến pháp"
Thủ tướng Sanae Takaichi (Chủ tịch Đảng Dân chủ Tự do) đã tổ chức một cuộc họp báo tại trụ sở đảng vào tối ngày 9 sau chiến thắng vang dội của đảng trong cuộc bầu cử Hạ viện. Bà tuyên bố sẽ "sử...
Thumbnail bài viết: Sự cần thiết của việc hạn chế sử dụng mạng xã hội đối với trẻ vị thành niên ở Nhật Bản.
Sự cần thiết của việc hạn chế sử dụng mạng xã hội đối với trẻ vị thành niên ở Nhật Bản.
Thảo luận về Sự cần thiết của Quy định về Mạng xã hội - Cơ quan vì Trẻ em và Gia đình Cơ quan vì Trẻ em và Gia đình đã thành lập một nhóm công tác để thảo luận về sự cần thiết của các quy định về...
Top