Bắt đầu thực hiện việc làm mát tuần hoàn bằng nước nhiễm xạ được lọc

penguin20110

New Member
Dạo này tự nhiên lại siêng lược dịch tin :d.
Có gì nhờ Kami lướt qua xem giùm Penguin tí :).

Hiện tại việc làm mát các lò nguyên tử mà không làm tăng lượng nước nhiễm xạ đang là vấn đề rất quan trọng cần được giải quyết tại nhà máy điện nguyên tử hạt nhân Fukushima I. Đến thời điểm 11h ngày hôm nay 27 tháng 6, lượng nước nhiễm phóng xạ có nồng độ cao đã được lọc để giảm bớt nồng độ qua hệ thống lọc được tiến hành từ ngày 14 tháng 5 là 1850 tấn. Từ 16h 20, lượng nước này được dùng để bơm vào các lò nguyên tử. Như vậy việc “làm mát tuần hoàn” – làm mát các lò nguyên tử mà không làm tăng lượng nước nhiễm phóng xạ - đã bắt đầu, tạo điều kiện để thực hiện việc làm mát các lò nguyên tử một cách ổn định vào giữa tháng tới theo đúng như bảng kế hoạch. Công ty điện lực Tokyo vẫn sẽ bơm 16 tấn nước để làm mát 3 lò nguyên tử 1~3 mỗi giờ, trong đó sẽ dùng 13 tấn nước nhiễm xạ được lọc

浄化汚染水で循環注水冷却開始
東京電力福島第一原子力発電所の事故で、浄化した汚染水を使った原子炉への注水が午後4時すぎから始まり、「原子炉の安定的な冷却」に向けて重要なステップとなる「循環注水冷却」がスタートしました。
福島第一原発では、原子炉を冷やすために注いだ水が高濃度の放射性物質に汚染された水となって漏れ続けているとみられ、汚染水の量を増やさずに原子炉の冷却を進めることが当面の最大の課題とされてきました。東京電力が先月14日から汚染水の浄化設備を動かし始めた結果、原子炉への注入に使える水が午前11時の時点でおよそ1850トンたまったということで、27日午後4時20分から原子炉に注水する配管に流し始めました。これによって、汚染水の量を増やさずに原子炉の冷却を進める「循環注水冷却」がスタートし、原子炉の安定的な冷却を工程表どおり来月中旬までに実現する計画に一歩近づいたことになります。東京電力は、1号機から3号機まで合わせて1時間に16トンの原子炉への注水量は当面変えず、このうち13トンを浄化した水にしています。細野総理大臣補佐官は記者会見で「原子炉の冷却機能の安定化という工程表のステップ1で掲げた目標に大きく近づいた。システムはまだ完全に安定化したとは言えないが、大きな一歩を踏み出すことができた」と述べました。
(NHK news)
 

penguin20110

New Member
Tiếp tục cho những ai quan tâm đến tình hình khắc phục tại nhà máy điện hạt nhân Fukushima số 1.

Rò rỉ nước khi chạy hệ thống làm nguội tuần hoàn
Ngày 27, ngay sau khi chạy hệ thống làm nguội tuần hoàn khoảng 1 tiếng rưỡi thì công ty điện lực Tokyo phải dừng hệ thống này lại vì rò rỉ nước tại khớp nối trên ống dẫn do bị lỏng. Sau đó, vào chiều ngày 28, công ty điện lực Tokyo đã cho chạy lại hệ thống này sau khi tiến hành kiểm tra. Tuy nhiên, hiện tại vẫn có một lượng nước khá nhỏ bị rò rỉ. Công ty điện lực Tokyo vừa quan sát tình hình vừa tiếp tục bơm nước vào các lò nguyên tử. Với tình hình này thì không thể biết rõ có thể bơm nước một cách ổn định hay không.

Lược dịch từ NHK news
循環注水冷却 僅かな水漏れ(社会)
 東京電力福島第一原子力発電所で、浄化した汚染水を原子炉の冷却に使う「循環注水冷却」が28日に再開されましたが、一部の配管で僅かな水漏れが確認されたということです。東京電力は、監視しながら注水を続けていくとしていますが、安定的に注水できるかは不透明な状況です。
 「循環注水冷却」は、たまり続ける汚染水を浄化して原子炉の冷却に使うもので、事故の収束に向けた工程表で、汚染水を増やさずに安定的な冷却を実現するための重要なステップと位置づけられています。27日、注水が開始した直後に配管の継ぎ手部分が外れ、僅か1時間半で停止しましたが、同じような配管の継ぎ手に漏れがないかを確認し、28日午後循環注水が再開されました。東京電力によりますと、原子炉への注水量は、浄化した汚染水が1時間当たり14トン、真水が1時間当たり2トンの合わせて16トンで、再開後は順調に注水が続いているということです。ただ、ポンプの出口部分にある配管の継ぎ手部分から僅かな水漏れが見つかったということで、東京電力は、漏れ出る量が増加しないか監視しながら注水を続けるとしています。しかし、十分な点検を行わないまま循環注水を始めたことで、すぐに水漏れが起きるなど準備不足や見通しの甘さは否定できず、安定的に注水できるかは不透明な状況です。
(NHK news)
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:
Top