Thử phân biệt:大きな体のクマ khác với クマの大きな体 nhé. Hay thử viết kiểu khác 長い髪のCherub và Cherub の長い髪 Thử phân biệt hai cặp từ đó đi nhé.
Ừ đúng rồi đấy.
大きな体のクマ : con gấu có thân hình to lớn>> Gấu với thân hình to lớn.
Sao lại cứ co khuynh hướng lôi "con" với "cái" vào thế nhỉ?
>>Bạn của Kintaro là muông thú ở trên núiBạn của Kintaro là những con thú trong núi
>>Trong muôn loài,...Trong số những con thú,...
>>Câu này hơi kì kì. [Cảm giác thiếu chữ nên khó hiểu :|]動物たちの中には、体の大きなクマやウシやウマやシカもいましたが、金太郎にかないません。
Trong số những con thú, thân hình to lớn như Gấu, Trâu, Ngựa và cả Hươu nữa nhưng tất cả đều không thể thắng được Kintaro.
>>...các bạn của anh cứ cuống cuồng lên [Vì ở trên có câu 金太郎の友だちは、山の動物たちです。nên gặp lại cụm 動物たち chắc dịch thành như vậy dc]...những con thú cứ cuống cuồng lên.
>>Thấy hơi kì...Ở đây dùng lại "Các bạn của anh" hay "Muông thú" thì đỡ "gượng" hơn nhỉ?!Chúng động vật....
[Có thiếu chữ gì k ta?]Sự kể rằng sau đó, ..
>>...chinh phục được quỷ Shutendouji. [bỏ "con" đi nhá]...chinh phục con quỷ Shutendouji.
-Tiếp thu ý kiến của lo về "con" "cái" của bài
***
>>Câu này hơi kì kì. [Cảm giác thiếu chữ nên khó hiểu :|]
+動物たちの中には、体の大きなクマやウシやウマやシカもいましたが、金太郎にかないません。
Trong số những con thú, thân hình to lớn như Gấu, Trâu, Ngựa và cả Hươu nữa nhưng tất cả đều không thể thắng được Kintaro.
-->lo chỉ rõ cái thiếu chữ mà lo nói ở đây đi nhé, coi có thiếu hay cần thay đổi từ một chút^^
[Có thiếu chữ gì k ta?]
+Sự kể rằng sau đó,
--> cái này thì thiếu chữ gì? hay cũng cần chỉnh lại từ nhỉ??
動物たちの中には、体の大きなクマやウシやウマやシカもいましたが、金太郎にかないません。
Trong// những con thú có thân hình to lớn như Gấu, Trâu, Ngựa và cả Hươu nữa // nhưng tất cả đều không thể thắng được Kintaro.
"Trong" là từ chỉ phạm vi nhé.
Trong đâu >>trong những con thú. Những con thú này như thế nào? >>có thân hình to lớn
"Nhưng" chỉ sự đối lập, là từ nối 2 câu
từ "nữa" chẳng qua là nói thêm con hươu thui.
cụm sau thì Lo phân tích rùi.
Mình nghĩ từ "Trong" và cụm "những con thú" không nên ghép chúng vào với nhau, nếu như ghép vào thì sẽ không hiểu CN của vế trước là đâu cả.??
動物たちの中には、体の大きなクマやウシやウマやシカもいましたが、金太郎にかないません。
Trong// những con thú có thân hình to lớn như Gấu, Trâu, Ngựa và cả Hươu nữa // nhưng tất cả đều không thể thắng được Kintaro.
"Trong" là từ chỉ phạm vi nhé.
Trong đâu >>trong những con thú. Những con thú này như thế nào? >>có thân hình to lớn
"Nhưng" chỉ sự đối lập, là từ nối 2 câu
từ "nữa" chẳng qua là nói thêm con hươu thui.
cụm sau thì Lo phân tích rùi.
Mình nghĩ từ "Trong" và cụm "những con thú" không nên ghép chúng vào với nhau, nếu như ghép vào thì sẽ không hiểu CN của vế trước là đâu cả.??
Không hiểu câu phân tích này :|Trong đâu >>trong những con thú. Những con thú này như thế nào? >>có thân hình to lớn
Chẳng nói là phạm vi hay gì cả mà đang nói vai trò trong câu của nó. Câu có phần chính và phần phụ. Chính là chủ vị, phụ là những cái khác trong đó có trạng ngữ.
VD: Trong buổi sáng, tôi// đã chạy bộ suốt 2 tiếng.
"trong" cũng chỉ phạm vi thgian đấy nhưng đang xét cụm "trong buổi sáng" thì nó là trạng ngữ chứ gì nữa.
Không hiểu câu phân tích này :|
Vẫn thấy chưa ổn>>em viết lại thử vậy
動物たちの中には、体の大きなクマやウシやウマやシカもいましたが、金太郎にかないません。
Trong muôn thú , tuy là có cả những con có thân hình to lớn như là Gâu, Trâu, Ngựa và cả Hươu nữa nhưng tất cả đều không thể thắng nổi Kintaro.
>>>Trong muôn loài, tuy có thú mang thân hình to lớn như Gấu, Trâu, Ngựa và cả Hươu nhưng tất cả đều không thắng nổi Kintaro.
>>>Trong các loài thú, tuy có cả động vật mang thân hình to lớn như Gấu, Trâu, Ngựa và Hươu nhưng tất cả đều không thắng nổi Kintaro.
Như thế này chắc được rồi chứ ạ??
動物たちの中には、体の大きなクマやウシやウマやシカもいましたが、金太郎にかないません。
>>>Trong các loài thú, tuy có cả động vật mang thân hình to lớn như Gấu, Trâu, Ngựa và Hươu nhưng tất cả đều không thắng nổi Kintaro.
Như thế này chắc được rồi chứ ạ??
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?