Dịch Việt Nhật: Khung hỏang kinh tế và tài chính tòan cầu

kamikaze

Administrator
Đại khái thế sửa lại câu xem sao rồi tính tiếp. Nổi cáu làm gì trên net này vì cũng không làm gì được ai.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
[Sửa - 2]

Trung Quốc đã sử dụng vị trí mới của mình để thúc đẩy các thỏa thuận điều chỉnh và giám sát mạnh mẽ hơn đối với các thể chế tài chính quốc tế và một tầm ảnh hưởng lớn hơn cho các nền kinh tế mới nổi tại Ngân hàng Thế giới (WB) và Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF).

中国は新しい位置を使用してさまざまな国際金融機関をより強力に監視し、調整するの契約を促進して、世界銀行(WB)や国際通貨基金(IMF)の新興国に大きな影響を与える。

P/S: Chứng tỏ "dưới" net >=< rất gớm :biggrin:
 

kamikaze

Administrator
[Sửa - 2]

Trung Quốc đã sử dụng vị trí mới của mình để thúc đẩy các thỏa thuận điều chỉnh và giám sát mạnh mẽ hơn đối với các thể chế tài chính quốc tế và một tầm ảnh hưởng lớn hơn cho các nền kinh tế mới nổi tại Ngân hàng Thế giới (WB) và Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF).

中国は新しい位置を使用してさまざまな国際金融機関をより強力に監視し、調整する契約を促進して、世界銀行(WB)や国際通貨基金(IMF)の新興国に大きな影響を与える。

Thừa ra 1 chữ の kìa
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
[Tỉa tiếp :D]

Sự nổi lên của Trung Quốc thành một cường quốc có thể tạo thành một đối thủ cạnh tranh chiến lược tiềm ẩn đối với Mỹ tại châu Á - Thái Bình Dương cũng như ở ĐNA.

超大国としての中国の台頭はアジア - 太平洋だけでなく、東南アジアでも米国の潜在的な戦略的競争相手になることができる。

Sự năng động trong quan hệ Trung - Mỹ sẽ có tác động lớn đến môi trường an ninh tại ĐNA.

中米関係のダイナミックスは東南アジアの安全保障環境に大きな影響を与える。
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
[Tỉa nốt đoạn cuối :sweat:]

Cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu đã khiến ĐNA trở nên phụ thuộc lẫn nhau và dễ bị tổn thương hơn trước các lực lượng toàn cầu.

世界金融危機は、東南アジアが相互依存になり、グローバルな力の前にも脆弱性になるという原因だ。

Nó cũng gây ra một sự chuyển dịch sức mạnh khu vực, góp phần tạo ra sự nổi lên của Indonesia và Việt Nam thành các tác nhân chính trong khu vực.

また、地域の強度を移動するという原因で、インドネシア台頭やベトナム台頭を地域の主な動因になるという一つの原動力だ。

Cả hai nước này đã nổi lên từ cuộc khủng hoảng toàn cầu với một vị thế mạnh hơn nhờ các chương trình phục hồi trong nước và khả năng duy trì sự ổn định nội bộ.

両国は国内の回復プログラムや内部安定性を維持する能力のおかげで世界危機からより強力な位置になる。

Indonesia và Việt Nam được cho là sẽ đóng một vai trò ngày càng lớn hơn trong việc định hình môi trường an ninh ĐNA.

インドネシアとベトナムは、東南アジアの安全保障環境を形成する上でますます大きな役割を果たすと期待されいる。
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Ví dụ thế này cho gọn

国際金融機関に対してより強力な調整及び監視を促進する

Nhưng câu này "Trung Quốc đã sử dụng vị trí mới của mình để thúc đẩy các thỏa thuận điều chỉnh và giám sát"
Không có dấu phẩy nên có lẽ có thể hiểu là "thoả thuận nhằm giám sát và điều chỉnh" nhỉ? Hay là ý "thúc đẩy các thoả thuận (nào đó), đồng thời điều chỉnh và giám sát" ?

Ôi, không hiểu nổi nghĩa tiếng Việt nữa nhỉ :D Bác nhà báo này viết đa nghĩa quá :;)):
 

hamham

chú béo chú béo chú béo
Xin lỗi vì đưa ra chủ đề này mà mới vào comment được. Kami đã chữa bài rồi, nhưng vẫn thấy 1 vài chỗ có vẻ chưa ổn lắm, xin đưa ra ý kiến và chờ nghe ý kiến của mọi người.

Kết quả thực sự của khủng hoảng tài chính toàn cầu là thúc đẩy sự dịch chuyển quyền lực từ Bắc Mỹ và châu Âu sang Đông Á.

世界金融危機は東アジアに北米やヨーロッパからの権力の移動を促進するという結果を齎す。
sự dịch chuyển quyền lực từ Bắc Mỹ và châu Âu sang Đông Á: 北米やヨーロッパから東アジアへの権力の移動 sẽ đúng hơn 東アジアに北米やヨーロッパからの権力の移動



Biểu hiện mạnh mẽ nhất của sự dịch chuyển này là củng cố sự nổi lên của Trung Quốc thành một sức mạnh chính trong mọi chiều kích của quyền lực quốc gia.

この移動の最も強力な現れは中国の台頭が強化されて国家権力の任意の方向と大きさで主要な強度になる.

Về tiếng viêt của câu này, hh hiểu là: biểu hiện mạnh mẽ nhất của sự dịch chuyển này là sự nổi lên (ngày càng mạnh) của Trung Quốc thành một sức mạnh chính trong mọi phương diện của quyền lực quốc gia.
強力: 力や作用が強いこと: theo mình biết từ này dùng với nghĩa là mạnh (sức lực, mạnh tay...), chứ từ mạnh mẽ này không dùng với chữ 強力này.

国家権力の任意の方向と大きさ: Chữ 任意 có nghĩa là
思いのままにまかせること。その人の自由意志にまかせること。また、そのさま。「―に選ぶ」「―な(の)行動」「―の点AとBを結ぶ線」
Cho nên là không phù hợp ở đây.

強力な現れはになること
Về tiếng viêt của câu này, hh hiểu là:trong mọi chiều kích của quyền lực quốc gia = trong mọi phương diện của quyền lực quốc gia.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

hamham

chú béo chú béo chú béo
Hh có vài nhận xét về mấy đoạn tiếp theo nhé. Những chỗ màu đỏ sau hoặc là dùng sai từ, hoặc là trong tiếng việt ko có ý nghĩa đó, hoặc là ko cần dùgn từ đó.

1.
Sự nổi lên của Trung Quốc thành một cường quốc có thể tạo thành một đối thủ cạnh tranh chiến lược tiềm ẩn đối với Mỹ tại châu Á - Thái Bình Dương cũng như ở ĐNA.

超大国としての中国の台頭はアジア - 太平洋だけでなく、東南アジアでも米国の潜在的な戦略的競争相手になることができる。

2.Sự năng động trong quan hệ Trung - Mỹ sẽ có tác động lớn đến môi trường an ninh tại ĐNA.

中米関係のダイナミックスは東南アジアの安全保障環境に大きな影響を与える。

3.Cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu đã khiến ĐNA trở nên phụ thuộc lẫn nhau và dễ bị tổn thương hơn trước các lực lượng toàn cầu.

世界金融危機は、東南アジアが相互依存になり、グローバルな力の前に脆弱性になるという原因だ。

Nó cũng gây ra một sự chuyển dịch sức mạnh khu vực, góp phần tạo ra sự nổi lên của Indonesia và Việt Nam thành các tác nhân chính trong khu vực.

また、地域の強度を移動するという原因で、インドネシア台頭やベトナム台頭を地域の主な動因になるという一つの原動力だ。
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Dịch Việt - Nhật quá khó với Dịu, nên chỉ thử một bài, nếu mọi người có lòng thì cho đáp án luôn dùm, chứ tìm tòi dịch lại cũng bó tay thôi, quá sức!
 

hamham

chú béo chú béo chú béo
Theo cách dịch của diudang, thì hh có thể sửa theo cách như sau. Dịch thì có rất nhiều cách dịch với cùng 1 câu, nên có thể sẽ có nhiều ý kiến khác nhau, nên mọi người góp ý kiến nhé.

1.Sự nổi lên của Trung Quốc thành một cường quốc có thể tạo thành một đối thủ cạnh tranh chiến lược tiềm ẩn đối với Mỹ tại châu Á - Thái Bình Dương cũng như ở ĐNA.

超大国としての中国の台頭はアジア - 太平洋と東南アジアで中国を米国の潜在的な戦略的競争相手にすることができる。

2.Sự năng động trong quan hệ Trung - Mỹ sẽ có tác động lớn đến môi trường an ninh tại ĐNA.

中米関係のダイナミック性は東南アジアの安全保障環境に大きな影響を与える。


3.Cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu đã khiến ĐNA trở nên phụ thuộc lẫn nhau và dễ bị tổn thương hơn trước các lực lượng toàn cầu.

世界金融危機は、東南アジアが相互依存になり、グローバルな力に対して脆弱になる原因だ。

Nó cũng gây ra một sự chuyển dịch sức mạnh khu vực, góp phần tạo ra sự nổi lên của Indonesia và Việt Nam thành các tác nhân chính trong khu vực.

また、それも地域の強さを移動させ、地域の主人公としてインドネシアとベトナムを台頭させる原因だ。
 

hamham

chú béo chú béo chú béo
Theo cách dịch của diudang, thì hh có thể sửa theo cách như sau. Dịch thì có rất nhiều cách dịch với cùng 1 câu, nên có thể sẽ có nhiều ý kiến khác nhau, nên mọi người góp ý kiến nhé.

1.Sự nổi lên của Trung Quốc thành một cường quốc có thể tạo thành một đối thủ cạnh tranh chiến lược tiềm ẩn đối với Mỹ tại châu Á - Thái Bình Dương cũng như ở ĐNA.

超大国としての中国の台頭はアジア - 太平洋と東南アジアで中国を米国の潜在的な戦略的競争相手にすることができる。

2.Sự năng động trong quan hệ Trung - Mỹ sẽ có tác động lớn đến môi trường an ninh tại ĐNA.

中米関係のダイナミック性は東南アジアの安全保障環境に大きな影響を与える。


3.Cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu đã khiến ĐNA trở nên phụ thuộc lẫn nhau và dễ bị tổn thương hơn trước các lực lượng toàn cầu.

世界金融危機は、東南アジアが相互依存になり、グローバルな力に対して脆弱になる原因だ。

Nó cũng gây ra một sự chuyển dịch sức mạnh khu vực, góp phần tạo ra sự nổi lên của Indonesia và Việt Nam thành các tác nhân chính trong khu vực.

また、それも地域の強さを移動させ、地域の主人公としてインドネシアとベトナムを台頭させる原因だ。
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Đảng Dân chủ Lập hiến Nhật Bản (CDP) công bố gói kích thích kinh tế 8,9 nghìn tỷ yên. Trợ cấp tiền mặt, kỷ luật tài khóa cũng được đề xuất.
Đảng Dân chủ Lập hiến Nhật Bản (CDP) công bố gói kích thích kinh tế 8,9 nghìn tỷ yên. Trợ cấp tiền mặt, kỷ luật tài khóa cũng được đề xuất.
Đảng Dân chủ Lập hiến Nhật Bản (CDP) đã công bố gói kích thích kinh tế khẩn cấp trị giá 8,9 nghìn tỷ yên vào ngày 14. Trụ cột cốt lõi của gói này là "Hỗ trợ Khẩn cấp cho Giá cả và Thực phẩm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Trợ cấp thiếu hụt lên đến 40.000 Yên vẫn có thể nhận được tại một số thành phố.
Nhật Bản : Trợ cấp thiếu hụt lên đến 40.000 Yên vẫn có thể nhận được tại một số thành phố.
Việc giảm thuế theo số tiền cố định đã được thực hiện trong năm tài chính 2024. Nếu việc giảm thuế không được thực hiện đầy đủ, nhiều khoản trợ cấp khác nhau sẽ được sử dụng để bù đắp khoản thiếu...
Thumbnail bài viết: Đơn kiến nghị hủy bỏ "việc tốt nghiệp của chim cánh cụt Suica" , Mercari tràn ngập hàng hóa liên quan.
Đơn kiến nghị hủy bỏ "việc tốt nghiệp của chim cánh cụt Suica" , Mercari tràn ngập hàng hóa liên quan.
Vào ngày 11 tháng 11, JR East thông báo rằng "Chim cánh cụt Suica ", linh vật lâu năm của Suica, sẽ ngừng hoạt động vào cuối năm 2026. Kể từ khi ra mắt dịch vụ Suica vào năm 2001, chú chim cánh...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nền kinh tế trên đà tăng trưởng âm lần đầu tiên trong sáu quý, ủng hộ chính sách tài khóa chủ động của chính quyền Takaichi.
Nhật Bản : Nền kinh tế trên đà tăng trưởng âm lần đầu tiên trong sáu quý, ủng hộ chính sách tài khóa chủ động của chính quyền Takaichi.
Hầu hết các nhà kinh tế dự đoán rằng nền kinh tế Nhật Bản đã chững lại trong quý 3, lần đầu tiên rơi vào tình trạng âm trong sáu quý. Điều này có thể thúc đẩy chính quyền Takaichi, vốn ủng hộ...
Thumbnail bài viết: Gánh nặng chi phí y tế cho người cao tuổi, các cuộc thảo luận đang được đẩy mạnh để mở rộng phạm vi bảo hiểm "30%"
Gánh nặng chi phí y tế cho người cao tuổi, các cuộc thảo luận đang được đẩy mạnh để mở rộng phạm vi bảo hiểm "30%"
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đang tăng cường thảo luận để mở rộng phạm vi bảo hiểm cho những người từ 70 tuổi trở lên, những người được yêu cầu phải tự chi trả 30% chi phí y tế như thế hệ lao...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giải quyết vấn đề giá cả tăng cao bằng trợ cấp và thúc đẩy nền kinh tế thông qua ngành công nghiệp quốc phòng.
Nhật Bản : Giải quyết vấn đề giá cả tăng cao bằng trợ cấp và thúc đẩy nền kinh tế thông qua ngành công nghiệp quốc phòng.
Vào ngày 13, chính phủ Nhật Bản đã trình bày dự thảo gói kích thích kinh tế toàn diện sắp được biên soạn lên Đảng Dân chủ Tự do và Đảng Duy tân Nhật Bản. Các biện pháp giải quyết vấn đề giá cả...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Quyết định tăng "Thuế Xuất cảnh" thêm 3.000 yên, 5.000 yên cho hạng thương gia trở lên.
Nhật Bản : Quyết định tăng "Thuế Xuất cảnh" thêm 3.000 yên, 5.000 yên cho hạng thương gia trở lên.
Nhằm ứng phó với các biện pháp chống quá tải du lịch, Đảng Dân chủ Tự do (LDP) đã thông qua nghị quyết tăng "thuế xuất cảnh" lên 3.000 Yên/người và 5.000 Yên cho hạng Thương gia trở lên. Nghị...
Thumbnail bài viết: Tỷ lệ ủng hộ Nội các Takaichi đạt 63,8%, tỷ lệ ủng hộ cao thứ hai sau Nội các Koizumi khi nhậm chức.
Tỷ lệ ủng hộ Nội các Takaichi đạt 63,8%, tỷ lệ ủng hộ cao thứ hai sau Nội các Koizumi khi nhậm chức.
Theo cuộc thăm dò dư luận do Jiji Press thực hiện từ ngày 7 đến ngày 10 tháng 11, tỷ lệ ủng hộ của Nội các Takaichi là 63,8%. So với kết quả của từng chính quyền kể từ khi cuộc khảo sát bắt đầu...
Thumbnail bài viết: Tiếng Trung trở thành ngôn ngữ chính thức tại các chung cư Nhật Bản ? Thực tế đáng sợ có thể xảy ra trong tương lai do sự gia tăng của người nhập cư.
Tiếng Trung trở thành ngôn ngữ chính thức tại các chung cư Nhật Bản ? Thực tế đáng sợ có thể xảy ra trong tương lai do sự gia tăng của người nhập cư.
Với giá bất động sản tăng vọt trên diện rộng, chủ sở hữu nước ngoài ngày càng tham gia vào các bất động sản cao cấp, bao gồm cả căn hộ cao tầng. Gần đây, tại tỉnh Fukuoka, thông tin sai lệch lan...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Mục tiêu hiện thực hóa một xã hội đa văn hóa với người nước ngoài, tuyên bố chung "kiên quyết bác bỏ chủ nghĩa bài ngoại".
Nhật Bản : Mục tiêu hiện thực hóa một xã hội đa văn hóa với người nước ngoài, tuyên bố chung "kiên quyết bác bỏ chủ nghĩa bài ngoại".
Ủy ban chuyên môn của Hiệp hội Thống đốc Quốc gia đã biên soạn "Tuyên bố chung toàn quốc (Dự thảo) về việc hiện thực hóa một xã hội đa văn hóa" như một "Thông điệp gửi đến người dân cả nước"...
Top