Kaeru # Modoru ? 開く# 開ける ?

Kaeru và Modoru dịch nghĩa ra tiếng việt thì thấy như nhau, chẳng biết phải dùng thế nào cho đúng. Ai rõ chỉ dùm. m(_ _)m

Còn あく・あける・ひらく・ひらける nữa, nghĩ đến là thấy lộn xộn quá, ai giúp phân biệt rạch ròi ngô khoai dùm với. +.+
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Kaeru và Modoru dịch nghĩa ra tiếng việt thì thấy như nhau, chẳng biết phải dùng thế nào cho đúng. Ai rõ chỉ dùm. m(_ _)m

Còn あく・あける・ひらく・ひらける nữa, nghĩ đến là thấy lộn xộn quá, ai giúp phân biệt rạch ròi ngô khoai dùm với. +.+


Trả lời theo cảm giác và không tra từ điển nhé.

もどる và かえる 

もどる= Quay về chỗ nào đấy. Nơi đã đến 1 lần nhưng không hẳn là nơi sinh sống

ホテルにもどる
Hay ví dụ bạn sống ở sài gòn. Đi công tác ra hà nội. Sau đó đi hạ long.
Và từ hạ long bạn nói là ハノイにもどる

かえる= Quay về (nơi cư trú lâu dài)
家にかえる
国にかえる


ひらく và あける
Hiraku mở ra, lật ra ví dụ như lật sách ra, Thường nghe người ta nói こころをひらく chứ không ai nói こころをあける

còn akeru là mở ra như mở cửa, mở hộp này nọ.

Đại khái vậy nhé. có gì thắc mắc xin cứ tiếp tục
 

duybean

Member
dễ mà, 帰る thi tro lai noi minh sinh ra va lon len, con mo 戻る la quay lai noi minh o tam thoi.
Vi du cac bac Nhat lam viec o khu cong nghiep Thang Long va ve ngu o Khu di thi ciputra。
1.CIPUTRAへ戻ります。
しかし2.日本へ帰ります。
 
... con mo 戻る la quay lai noi minh o tam thoi. ...

Nhưng cũng có khi dùng 戻る để về nhà, 学校へ行く途中で家に戻った。Đúng không nhỉ?

Còn あく và ひらける khi nào dùng nhỉ, và mở tkhoản thì dùng từ nào, hiraku?
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Nhưng cũng có khi dùng 戻る để về nhà, 学校へ行く途中で家に戻った。Đúng không nhỉ?
Còn あく và ひらける khi nào dùng nhỉ, và mở tkhoản thì dùng từ nào, hiraku?

もどってきた thì đúng hơn. Trường hợp này khi nói thì đang ở trường hoặc ngoài đường chứ không ở nhà. Tài khoản thì là ひらく hoặc là 開設する
 
Top