Một vài lưu ý về cách chọn từ khi dịch bài từ tiếng Nhật sang tiếng Việt.

kamikaze

Administrator
Về nghe TA, thì ngữ âm học (ngữ điệu) là rất quan trọng nếu muốn nghe chính xác người nói đang muốn nói gì, nếu ko tin các anh cứ thử thì sẽ biết ngay, vậy nên nếu nói là "có lẽ cần chú ý", em nghĩ là không chính xác lắm. Em có một vài ý kiến chủ quan nhỏ mong các anh chị nhận xét rùi cho em biết ý kiến ạ?

Không hiểu ý của @the-one là gì ở đây? Phải chăng đang muốn lái chủ đề sang dịch tiếng Anh. Nên lưu ý ở đây chỉ bản về dịch tiếng Nhật.

Đặc biệt chỗ này:


vậy nên nếu nói là "có lẽ cần chú ý" em nghĩ là không chính xác lắm.

?
Muốn phản đối topic này có chỗ nào đó không phù hợp chăng?

Tiếng Anh hay tiếng Nhật gì ngữ điệu cũng quan trọng cả. Nhưng đó là vấn đề khác không phải vấn đề đang bàn đến ở đây. Lúc nãy ở trên kia bảo @the-one đi tra khái niệm kia đi là vì dùng thì hãy tra nghĩa cho rõ không nên dùng khi chưa hiểu rõ bản chất nó là gì. Cũng chẳng cần phải thử tiếng Anh để làm gì nữa vì cũng đã được "thử" quá nhiều rồi(Xin không bàn đến tiếng Anh ở đây vì chủ đề là tiếng Nhật)
 

the_one

New Member
Xin lỗi vì có thể em đã làm topic của các anh chị đang tranh luận bị gián đoạn, em ko có ý kiến nào khác nữa, các anh chị cứ tiếp tục thảo luận topic của mình đi ạ.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Xin lỗi vì có thể em đã làm topic của các anh chị đang tranh luận bị gián đoạn, em ko có ý kiến nào khác nữa, các anh chị cứ tiếp tục thảo luận topic của mình đi ạ.

Lần sau the_one muốn trả lời cho topic nào cần xem xét bài viết của người khác cho kỹ để tránh việc viết bài lệch lạc chủ đề.

Mặt khác, topic này cũng đã tạm dừng từ 22-05-2011 rồi nên không có việc "các anh chị cứ tiếp tục thảo luận" cả, và nếu người khác cần thảo luận thì cũng ko cần ai phải hối thúc.

Những bài viết lệch lạc thế kia thiết ngẫm BQT lần sau có thể xóa luôn, tránh phí phạm thời gian trả lời/giải thích dài dòng.
 

the_one

New Member
Như em nói, em là một new member hoàn toàn, thậm chí số bài post còn chưa đủ để download tài liệu, nếu ko phải điều gì thì chỉ cho em biết sao lại như chị nói "xoá luôn" lần sau làm gì còn giám đăng bài nữa.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Như em nói, em là một new member hoàn toàn, thậm chí số bài post còn chưa đủ để download tài liệu, nếu ko phải điều gì thì chỉ cho em biết sao lại như chị nói "xoá luôn" lần sau làm gì còn giám đăng bài nữa.

Là thành viên mới thì nên dành nhiều thời gian đọc Hướng dẫn - Nội quy của diễn đàn, chứ đừng lấy nó làm lý do để biện bạch. Và nhất là, nếu bạn còn có ý định sang Nhật làm việc thì hãy học để thích ứng với những cái khắt khe còn hơn thế của người Nhật đi.

Còn chỗ này >> "thậm chí số bài post còn chưa đủ để download tài liệu" >> làm tôi cảm giác bạn đang cố tình câu bài để được download tài liệu mà thôi.
 

the_one

New Member
Còn chỗ này >> "thậm chí số bài post còn chưa đủ để download tài liệu" >> làm tôi cảm giác bạn đang cố tình câu bài để được download tài liệu mà thôi.
Có một điều rất dễ dàng để thấy, cái mà chị gọi là cảm giác của mình cho rằng cái gì là đang cố tình câu bài để được download tài liệu, suy nghĩ quá đơn giản và cục bộ. Chị đang tự hỏi tại sao ah? Rất dễ.
Thứ nhất : Đối với một người mới biết về Nhật bản và thực sự yêu thích đất nước Nhật bản, anh ta luôn cố gắng tìm cho mình những thông tin về Nhật bản, và đăc biệt là về ngôn ngữ Nhật bản. Và việc anh ta tham gia một diễn đàn được gọi là thongtinnhatban, chỉ với một cái tiêu đề thôi có thể thấy đầy thông tin về Nhật bản, đăng bài, làm quen mọi người, sau đó anh ta tìm đến những topic có liên quan đến những cái anh ta quan tâm đó là chuyện rất bình thường, đặt câu hỏi và tìm kiếm câu trả lời. Vậy nên không quá khó hiểu tại sao anh ta lại lang thang vào cái topic này để rùi bị người ta cho là đang câu bài.
Thứ hai : Nếu là câu bài như chị gì có tên là diudang gì đó nói thì xin nói rằng có nhiều cách để người ta câu bài, chứ không phải vào cái topic này để rồi tham gia ý kiến và nhận về những cái chẳng có gì gọi là mong muốn.
Người Nhật và văn hoá Nhật rất hay, nhưng hãy học họ một cách thông minh sáng tạo có chọn lọc, ko nên bắt chước họ một cách mù quáng và kém hiệu quả vì dù có cố tỏ ra giống họ, nhưng cũng nên nhớ mình không sinh ra ở Nhật.
 

the_one

New Member
Vui lòng lần sau nếu có thêm một cảm giác bỗng dưng muốn lên tiếng như vậy, vui lòng hãy hỏi một người Nhật bên cạnh cái cách anh ta muốn nói cái cảm giác đó như thế nào với người bạn của anh ta. Tôi được biết người Nhật rất giỏi trong chuyện này, vậy nên ko có lý do nào lại từ chối bài học "cảm giác" của họ mà trang bị cho mình
 

lonelyinsnow

Moderator
Nhắc nhở the_one
Bạn sai khi đã làm lệch hướng topic này. Khi được nhắc thì bạn nên chú ý chứ sao đôi co mãi thế?
Nếu bạn muốn học tiếng Nhật thì bạn cứ bắt đầu học cơ bản cho tốt đi. Sau đó, nếu được thì quay lại topic này đọc lại để lấy kinh nghiệm dịch thuật cho mình. Và đừng áp tiếng Anh vào làm gì.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Nói tóm lại là tôi cũng chả có thời gian và cũng chả đọc những thứ linh tinh như thế kia.

Nhờ BQT kiểm soát bài viết hộ, ít nhất là tại topic đang bàn đến việc dịch bài từ tiếng Nhật sang tiếng Việt này. Là 1 thành viên thường xuyên tham gia học dịch tại đây và đã tham gia thảo luận tại topic này, tôi thực sự thấy khó chịu khi một người không biết gì tiếng Nhật vào bàn luận, bình phẩm những điều không hề liên quan đến dịch Nhật - Việt.
 

yume.devangel

New Member
Có lẽ cách tốt nhất là đọc nhiều, đọc nhiều thì có khi mình chỉ cần hiểu ý thôi là tự khắc có thể " phun châu nhả ngọc" được. Vừa ôm từ điểm vừa dịch thì nhiều lúc nghe nó cứng, lủng củng và thiếu tự nhiên lắm.
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Liệu Nhật Bản có đang lạm dụng kháng sinh ? Nhìn lại tình hình hiện tại dựa trên dữ liệu.
Liệu Nhật Bản có đang lạm dụng kháng sinh ? Nhìn lại tình hình hiện tại dựa trên dữ liệu.
Khi bị cảm và sốt, bạn đã bao giờ nghĩ: "Mình sẽ không bao giờ khỏe lại nếu không được bác sĩ kê đơn kháng sinh"? . Nhiều người có lẽ đã từng nghĩ như vậy ít nhất một lần. Kháng sinh là loại thuốc...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 90% dự đoán Ngân hàng Trung ương Nhật Bản sẽ duy trì lãi suất chính sách ở mức khoảng 0,5% tại cuộc họp chính sách tiền tệ tuần tới.
Nhật Bản : 90% dự đoán Ngân hàng Trung ương Nhật Bản sẽ duy trì lãi suất chính sách ở mức khoảng 0,5% tại cuộc họp chính sách tiền tệ tuần tới.
Trong một cuộc khảo sát của Bloomberg với 49 nhà kinh tế được thực hiện từ ngày 16 đến ngày 22, 10% dự đoán Ngân hàng Trung ương Nhật Bản sẽ tăng lãi suất vào ngày 29 hoặc 30, giảm đáng kể so với...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hơn 20.000 người sử dụng dịch vụ ủy quyền nghỉ việc hàng năm. Điểm chung giữa các công ty nơi nhân viên trẻ nghỉ việc.
Nhật Bản : Hơn 20.000 người sử dụng dịch vụ ủy quyền nghỉ việc hàng năm. Điểm chung giữa các công ty nơi nhân viên trẻ nghỉ việc.
Thuật ngữ "dịch vụ ủy quyền nghỉ việc" ngày càng trở nên phổ biến trong thời gian gần đây. Thời kỳ nghỉ việc bị coi là một sự nuông chiều bản thân đã qua; giờ đây nó được coi là một lựa chọn quen...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Những thay đổi trong việc tuyển dụng tại các công ty lớn. Nguyên nhân dẫn đến làn sóng cắt giảm nhân sự tại các công ty có lợi nhuận.
Nhật Bản : Những thay đổi trong việc tuyển dụng tại các công ty lớn. Nguyên nhân dẫn đến làn sóng cắt giảm nhân sự tại các công ty có lợi nhuận.
Các công ty lớn đang ngày càng cắt giảm nhân sự, ngay cả khi hoạt động tốt. Điều này là do sự thay đổi trong quan điểm của doanh nghiệp về việc làm và nhu cầu cải cách cơ cấu kinh doanh để củng cố...
Thumbnail bài viết: ChatGPT có phù hợp cho giáo dục ? Cứ 4 người dùng ở Nhật Bản thì có 3 người dưới 25 tuổi .
ChatGPT có phù hợp cho giáo dục ? Cứ 4 người dùng ở Nhật Bản thì có 3 người dưới 25 tuổi .
Vào ngày 22, OpenAI có trụ sở tại Mỹ đã công bố các khuyến nghị về việc tận dụng công nghệ AI (trí tuệ nhân tạo) để phát triển nền kinh tế Nhật Bản. Công ty tiết lộ rằng ba trong số bốn người dùng...
Thumbnail bài viết: Dự kiến sản lượng gạo năm tới giảm , chính sách "xoay trục sang tăng sản lượng" của cựu Thủ tướng Ishiba đã được xem xét lại một cách hiệu quả.
Dự kiến sản lượng gạo năm tới giảm , chính sách "xoay trục sang tăng sản lượng" của cựu Thủ tướng Ishiba đã được xem xét lại một cách hiệu quả.
Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản (MAFF) đã bắt đầu điều chỉnh dự báo sản lượng gạo chính năm 2026 xuống còn khoảng 7,11 triệu tấn, thấp hơn khoảng 5% so với vụ mùa năm 2025. Dự báo này đóng...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Lương và thưởng hàng tháng ghi nhận mức tăng tại tất cả các tỉnh . Thu nhập trung bình hàng năm tăng từ 170.000 Yên lên 250.000 Yên.
Nhật Bản : Lương và thưởng hàng tháng ghi nhận mức tăng tại tất cả các tỉnh . Thu nhập trung bình hàng năm tăng từ 170.000 Yên lên 250.000 Yên.
Khuyến nghị của Ủy ban Nhân sự về lương của nhân viên tại tất cả 47 tỉnh đã được công bố vào ngày 22. Do mức lương trong khu vực tư nhân tăng, tất cả các tỉnh đều khuyến nghị tăng lương và...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi tiến hành khảo sát về nhu cầu của người lao động và doanh nghiệp, xem xét việc hạn chế giờ làm việc.
Nhật Bản : Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi tiến hành khảo sát về nhu cầu của người lao động và doanh nghiệp, xem xét việc hạn chế giờ làm việc.
Tại buổi họp báo nhậm chức vào ngày 22, Bộ trưởng Y tế, Lao động và Phúc lợi Kenichiro Ueno tiết lộ rằng ông đã nhận được chỉ thị từ Thủ tướng Sanae Takaichi về việc xem xét nới lỏng các hạn chế...
Thumbnail bài viết: Tác động kinh tế của du lịch tại Tokyo đạt mức cao kỷ lục 18 nghìn tỷ yên. "Chi tiêu của người nước ngoài cao".
Tác động kinh tế của du lịch tại Tokyo đạt mức cao kỷ lục 18 nghìn tỷ yên. "Chi tiêu của người nước ngoài cao".
Chính quyền Thủ đô Tokyo công bố tác động kinh tế của chi tiêu du lịch tại Tokyo trong năm 2024 sẽ đạt 18,4844 nghìn tỷ yên (tăng 30% so với năm trước), mức cao nhất kể từ khi cuộc khảo sát bắt...
Thumbnail bài viết: Chính sách Đối ngoại: "Hoàn thành trách nhiệm nặng nề" . Bộ trưởng Tư pháp Hiraguchi nhận chỉ thị từ Thủ tướng.
Chính sách Đối ngoại: "Hoàn thành trách nhiệm nặng nề" . Bộ trưởng Tư pháp Hiraguchi nhận chỉ thị từ Thủ tướng.
Tại buổi họp báo nhậm chức ngày 22, Bộ trưởng Tư pháp Hiroshi Hiraguchi tuyên bố ông đã nhận được chỉ thị từ Thủ tướng Sanae Takaichi về việc tăng cường các biện pháp ứng phó với những trường hợp...
Top