Ngữ điệu tiếng Nhật - Hướng dẫn phát âm chuẩn

sanosuke66

New Member
Phần I. Lời mở đầu.
Có người Tây đã nói rằng: Người Việt nói như hát. Còn mình- một người Việt Nam học tiếng Nhật, lại thấy rằng người Nhật nói còn hay hơn cả hát. Có khi nào các bạn nghe băng thấy người Nhật nói rất hay, nhưng khi mình bắt chước lại thì nghe sao vụng về thô kệch, cố gắng mấy cũng không giống. Nguyên nhân thì có nhiều, nhưng một phần rất lớn là do: Ngữ điệu từ.( Tiếng Nhật: アクセント, Tiếng Anh: accent).
Ngữ điệu từ là gì?
Nói một cách nôm na, nó gần giống như là 6 thanh điệu trong tiếng Việt: huyền sắc hỏi ngã nặng ngang. Tuy nhiên ngữ điệu tiếng Nhật thì chỉ có hai thôi: cao và thấp. Lấy ví dụ:
漢字(kanji, tiếng Hán) ひらがな(hiragana) Ý nghĩa cách phát âm
今 bây giờ i-mà
居間 phòng khách ì-ma


Bạn nào có điều kiện có thể nhờ người Nhật phát âm 2 từ trên để thấy rõ sự khác biệt.
Ta nói rằng: Trong từ 今, chữ い cao, ま thấp. Trong từ 居間, chữ い thấp, ま cao.
Hai từ trên do cách phát âm khác nhau mà có ý nghĩa khác nhau. Như vậy ngữ điệu là một phần trong ý nghĩa của từ.

Tại sao bạn phải phí thời gian quan tâm đến cái ngữ điệu này trong khi bạn cần phải học bao nhiêu kanji và mẫu câu để chuẩn bị cho kì thi tiếng Nhật?
Có những cái lợi sau:
1/ Nếu bạn nói đúng ngữ điệu, thì khi giao tiếp bạn sẽ không gây hiểu nhầm. Đây là mục tiêu tối thiểu của giao tiếp. Chẳng có gì đáng ghét hơn là cứ nói chuyện một lúc thì người kia lại "Ế?" vì không hiểu mình nói gì.
2/ Nói đúng ngữ điệu thì tự nhiên câu nói sẽ "lên bổng xuống trầm", như hát vậy. Bạn sẽ thấy mình nói "rất hay", tự nhiên có hứng để nói.
3/ Nói đúng ngữ điệu sẽ giúp bạn đạt đến cấp độ cao nhất: Nói giống hệt như người Nhật. Để đạt đến trình độ này đỏi hỏi rất nhiều thứ: Vốn từ, ngữ pháp, kiến thức về văn hóa... và kiến thức về ngữ điệu cũng là một trong số đó. Giả sử có một ông Tây nói tiếng Việt rất giỏi, ngữ pháp cực chuẩn, nói gì cũng biết nhưng phát âm các dấu không sõi thì mình cũng không phục hoàn toàn phải không?
4/ Nếu không sửa ngữ điệu từ sớm thì về sau sẽ thành thói quen rất khó sửa.
Dưới đây mình sẽ viết tất cả hiểu biết của mình về ngữ điệu. Một số lượm lặt trong sách, một số tự mình ngộ ra, nên độ chính xác không dám đảm bảo 100%. Tuy nhiên những nội dung này đã được kiểm chứng bởi ít nhất 2 cô giáo người Nhật, nên cũng có độ tin tưởng trong một chừng mực nào đó.
Tất cả ngữ điệu mình dùng ở đây là ngữ điệu vùng Kanto, chính xác hơn là ngữ điệu khu vực Tokyo. Lý do là nó là tiếng phổ thông, được dùng trên TV, phim ảnh...


******************************************************************************************************

Quy tắc số 0: Mỗi từ trong tiếng Nhật chỉ có một ngữ điệu.

Tin vui phải không? Như vậy bạn chỉ phải học một ngữ điệu thôi. Và nếu nhớ được ngữ điệu bạn sẽ "sở hữu", "nắm chặt" được từ đó. Cái quy tắc này nghe đơn giản nhưng có ảnh hưởng tâm lý to lắm đó. Lấy ví dụ nhé: Bạn hãy lấy kim từ điển( hoặc vào trang từ điển trực tuyến: http://dictionary.reference.com/browse/pizza) và tra xem từ pizza được phát âm như thế nào nhé.

Thế nào? [ˈpiːtsə]phải không? Như vậy nó phát âm gần như là "pit-sơ".
( Bản quyền: Cái này không phải mình tìm ra, một người Mỹ gốc Việt viết trên diễn đàn đâu đó).
Nếu bạn biết kí hiệu phát âm này trước khi tra từ điển, thì chắc tiếng Anh nói của bạn rất hệ thống và bài bản.
Còn nếu bạn vừa mới biết, bạn có thấy ngạc nhiên không? Sau khi bạn biết được điều này, bạn có cảm thấy "sở hữu" được từ pizza không? Bạn có cảm thấy an tâm và tự tin hơn mỗi lần phát âm "pizza" không?

Ngữ điệu tiếng Nhật cũng giống như vậy đó.



*****************************************************************************************************
*****************************************************************************************************
 

sanosuke66

New Member
English abstract

An European has said: "The speaking language of Vietnamese is as melodic as songs". But I - a Vietnamese who is learning Japanese - found out that Japanese speaking language is even more melodic than songs. Have you ever found yourself so vulgar and ridiculous when you try to repeat an extremely-cool conversation that you've heard on the CD? I'll tell you why. One of the reasons can be thought of is: Accent( word stress )( アクセント in Japanese).
What is the accent in Japanese?
In Enlish, most used way to indicate the stressed parts in a word is to get them louder or raise the volumes. In Japanese, instead of that you change pitch, thus avoid mechanical flat sound, add expressions and make distinction between same-spelling words. Basically in every word, a sound unit( あ, は, ふ... ) has either high or low pitch. For every word those pitches are fixed. You can't change them as you like. If you say a word with a non-standard accent, it's just unnatural. Sometimes you get misunderstood for another meaning. This is an example how accent affects the meaning:



漢字(kanji, Chinese character) ひらがな(hiragana) Meaning Pronunciation
今 Now í-ma
居間 Living room i-má


In 今, "i" is high and "ma" is low. The opposite in 居間.

How can I speak with the right accent?

First, study hard. Pay attention to the accents when you hear native speakers speaking, then learn the accent of every word. You will remember for a long time when you make a mistake, then they correct it.
Second, you got a lot of rules. Using those rules, you will be able to recognize accents more accurate, remember longer, and even guess how to pronounce some words that you have never heard! Very slightly accented, or completely accentless Japanese is guaranted to be acquired if you master all of them.
I'll post all the rules I know here, in Vietnamese. If someone want to read any of them, feel free to post request here、or contact me via e-mail: [email protected]. I'll translate.



*****************************************************************************************************
*****************************************************************************************************


日本語の緒言

あるヨーロッパ人はベトナム人が歌のように美しくしゃべっていると言いました。しかし、日本語を勉強しているベトナム人の私にとっては、日本語が歌よりも美しいです。外国人の皆様は、日本語会話を聞いた後、マネしてみたら「やっぱり何かが違う」っていうときもあるでしょう。具体的に何が違うかというと、まずはアクセントだと思います。
日本語のアクセントとは?
1つの言葉には、比較的にピッチ(音高)が高い部分とピッチが低い部分が必ずあります。どこが高いか、どこが低いかというのはアクセントです。例を挙げると
漢字 ひらがな 英語の意味 発音
今 Now i-ma
居間 Living room i-ma


「今」の中、「い」は低く、「ま」は高いと言います。居間はその逆です。アクセントの違いにより意味が変わってくるのです。
アクセントの勉強をしている内、くつかアクセントの規則をまとめました。これらの規則をおおざっぱに分けると3種類あります。1つ目はアクセントを正しくシステム的に身に付けるための規則です。2つ目は一度習ったアクセントを長く覚えるための規則です。3つ目は未知のアクセントを推測するための規則です。これから、それらの規則を自習資料形式で書いていきます。資料を使用して勉強する際、日本人の援助は望ましいですが、必ずしも不可欠ではありません。最終目標はネーティブレベルの日本語を手に入れることとしますが、スタートラインでは全ての日本語能力レベルが対象です。なお、ここで使用されるアクセントは標準語の東京弁とします。
資料の言語はベトナム語です。日本語訳、もしくは英語訳をご希望の方は気軽にリクエストを申し出てください。掲示板新規アカウントが作成できないなどの場合は、[email protected] までご連絡お願いします。お待ちしております。

Searching key words: ngu dieu tieng Nhat, tiếng Nhật, tiếng Việt, luyện phát âm, luyen phat am, sửa giọng, sua giong, Japanese pronunciation, Japanese accent reduction, rules, Vietnamese, pitch, intonation, native, natural flow.

(nguồn bài viết từ anhsang)
còn nữa
 

nhaQuynh

New Member
Ðề: Ngữ điệu tiếng Nhật - Hướng dẫn phát âm chuẩn

Cảm ơn bạn nhiều nhé . Tiếng Nhật tưởng chừng như là dễ phát âm ,bởi không có nhiều âm điệu phiền phức như tiếng Việt và tiếng TQuốc ,thế nhưng để nói được y chang như người Nhật thì quả thật khó .NQ lúc nào cũng khổ sở bởi そう、va しょう,phát âm lúc nào cũng không thể đúng . Nên lúc nghe cũng không phân biệt được . Cố gắng khắc phục rồi , nhưng không thể sửa nổi .Bạn có cách nào giúp NQ không ?
 

kamikaze

Administrator
Ðề: Ngữ điệu tiếng Nhật - Hướng dẫn phát âm chuẩn

Cảm ơn bạn nhiều nhé . Tiếng Nhật tưởng chừng như là dễ phát âm ,bởi không có nhiều âm điệu phiền phức như tiếng Việt và tiếng TQuốc ,thế nhưng để nói được y chang như người Nhật thì quả thật khó .NQ lúc nào cũng khổ sở bởi そう、va しょう,phát âm lúc nào cũng không thể đúng . Nên lúc nghe cũng không phân biệt được . Cố gắng khắc phục rồi , nhưng không thể sửa nổi .Bạn có cách nào giúp NQ không ?

Tìm hiểu ngữ âm(phonetic) tiếng Nhật để biết nguyên tắc/ cách phát âm. Nhưng cũng không nên quá chú ý đến mấy chữ mình không phát âm được mà cố nói tự nhiên, bắt chước ngừơi Nhật thì một thời gian sẽ ok thôi mà.

Ngoài ra nếu theo chủ nghĩa "hoàn hảo" (perfect) thì sẽ tạo ra gánh nặng cho chính mình đấy.
 

kagayaki

New Member
Ðề: Ngữ điệu tiếng Nhật - Hướng dẫn phát âm chuẩn

Thư viện VJCC của trường Đại Học Ngoại Thương Hà Nội có quyển "日本語アクセント" là từ điển Accent tiếng Nhật (cao âm khác với trọng âm trong tiếng Anh) rất hay. Chỉ rõ lên chỗ nào xuống chỗ nào khi phát âm các từ ngữ của Nhật. Chỉ tiếc là không được đem ra ngoài photo hay scan gì hết, chỉ đọc trong phòng thôi!
Bạn nào có điều kiện đọc được cuốn này thì nói chuẩn như người Tokyo luôn
 

kagayaki

New Member
Ðề: Ngữ điệu tiếng Nhật - Hướng dẫn phát âm chuẩn

Ai quan tâm về Accent (Ngữ điệu của từ) và Intonation (Ngữ điệu của câu) thì vào đây nhé thử xem: http://forum.vysan.net/viewtopic.php?f=15&t=389
Có bài viết rất công phu của một bạn về vấn đề này, đây cũng chính là bài phát biếu của tác giả trong một cuộc thi hùng biện gần đây.
 

Ahn Ta Hee

大野とジュンスの. ..妻ですよ!��
Ðề: Ngữ điệu tiếng Nhật - Hướng dẫn phát âm chuẩn

găpk mí bạn phát âm sai làm mình ko hiểu .Mí người cứ noi kiểu nửa anh nửa Nhật ấy .
 

nipponnia

New Member
Ðề: Ngữ điệu tiếng Nhật - Hướng dẫn phát âm chuẩn

tiếng Việt có giọng Hà Nội, giọng Huế, giọng Sài Gòn. Tiếng Anh thì giọng Anh Mĩ, Anh Anh, Anh Úc, vv và vv. Người ta phát âm sai bạn ko đoán đc vì bạn ko phải người Nhật gốc. Túm lại là cứ nói sao để người ta hiểu đc là okie. Phát âm hay, chính xác thì đi làm MC, hihi
 

bin2307

New Member
Ðề: Ngữ điệu tiếng Nhật - Hướng dẫn phát âm chuẩn

Mình cũng đồng ý với bạn nipponia 1 phần. Mình găp rất ít người học tiếng Nhật nói chuẩn được như người Nhật. Khi nói tiếng Anh nếu không đúng ngữ điệu phát âm thì người ta chả hiểu gì cả, nhưng người Nhật mình thấy người ta nghe người Việt Nam nói tiếng Nhật giỏi lắm. Ở mấy công ty Nhật mình làm, mình thấy hổng có ai nói tiếng Nhật xịn như Nhật cả, nhưng nói gì người ta cũng hiểu tất, người ta hiểu mình và mình cũng hiểu người ta. Nhưng nếu nói được hay như người Nhật thì đúng là bọn nó cũng sẽ nể mình hơn thật mà nghe rất hay. Mình rất thích xem phim Nhật có phụ đề, quả thật nghe "hơn cả chim hót". Hihi
 

Ahn Ta Hee

大野とジュンスの. ..妻ですよ!��
Ðề: Ngữ điệu tiếng Nhật - Hướng dẫn phát âm chuẩn

tất nhiên là người nước ngoài thì làm sao nói như người Nhật được .Cái bạn tớ nói là bạn ấy tự pha NHật Anh vào nên nói chính người Nhật gốc cũng không hiểu cơ .Ví dụ từ スーパー(siêu thị ) là từ viết ngắn của supermarket trong tiếng Anh nhá bạn ấy nói là Suppa.Từ này bạn ấy đã nói với người Nhật mà người ta cũng ko hiểu kìa
 

bin2307

New Member
Ðề: Ngữ điệu tiếng Nhật - Hướng dẫn phát âm chuẩn

Ai quan tâm về Accent (Ngữ điệu của từ) và Intonation (Ngữ điệu của câu) thì vào đây nhé thử xem: http://forum.vysan.net/viewtopic.php?f=15&t=389
Có bài viết rất công phu của một bạn về vấn đề này, đây cũng chính là bài phát biếu của tác giả trong một cuộc thi hùng biện gần đây.

Cảm ơn bạn nhìu nhá. Mình đã đọc bài này rùi, hay thật nhưng thật là khó và phức quá ha. Mình học theo giáo trình Mina no nihongo, học đọc theo kiểu: cứ nghe nó đọc rồi mình đọc lại thôi, nhưng mà tất nhiên là không thể giống băng đọc được rồi. Hihi. Có lẽ là nên xem nhiều phim hoạt hình tiếng Nhật, nghe nó nói tiếng Nhật rõ mà hay lắm, hihih.
 

cellistthuy

New Member
Ðề: Ngữ điệu tiếng Nhật - Hướng dẫn phát âm chuẩn

Ngữ điệu của tiếng Nhật tớ thấy không có quy tắc. Nghe băng thật nhiều rồi bắt chước thôi.
 
Top