Tasukete kuremasenka? Mọi người ơi dịch cho tớ với, đi mà

hamham

chú béo chú béo chú béo
Mọi người ơi dịch hộ tớ đoạn này với. Đây là 1 đoạn ngắn giải thích về cách dùng của rashii.
   判断の責任が自分にはないというニュアンスを帯びることが多い。このため、自分の責任で判断したことが明らかな場合には不自然になる。
Mọi người giúp tớ với, càng nhanh càng tốt nha. Tớ đang rất cần. Cảm ơn mọi người nhiều lắm.
À, Cái tớ không hiểu rõ lắm chính là : sekinin ý. Giải thích cho tớ với. Cảm ơn nha.
 

kamikaze

Administrator
1.判断の責任が自分にはないというニュアンスを帯びることが多い。
Thường được dùng nhiều trong các trường hợp mà trách nhiệm phán đoán không thuộc về chủ thể(tức là người nói).

2.このため、自分の責任で判断したことが明らかな場合には不自然になる。

Do đó, sẽ không tự nhiên nếu sử dụng trong các trường hợp mà trách nhiệm phán đoán thuộc về chủ thể (tức là người nói).

Dịch sát thì đại khái như vậy. Nhưng suy ra cho cùng 2 câu này có muốn nói là Khi người nói đề cập đến những vấn đề không liên quan đến bản thân mình hay bản thân mình không biết rõ thì thường dùng Rashii còn ngược lại sẽ không được tự nhiên nếu sử dụng để nói về những việc mình biết rõ hay việc thuộc về bản thân mình.

判断の責任が自分にはない>dịch sát ra thì trách nhiệm phán đoán không thuộc về bản thân mình(tức người nói). Nhưng dịch thóang ra thì sẽ là " những sự việc mà người nói không biết hay không liên quan đến người nói".

Ví dụ đơn giản:

Hamham nói là :
1.Aさんは日本に行きたいらしい  >Câu này nói đến A san là người thứ ba. Do đó hamham chỉ đoán chứ không biết rõ lắm. Quy ra trách nhiệm phán đoán không thuộc về hamham

2.私は日本に行きたいらしい>Câu này nói về bản thân. Do đó không thể dùng らしい。
 

YukiSakura

Tia nắng mặt trời
kamikaze nói:
Quy ra trách nhiệm phán đoán không thuộc về hamham
Câu này mình ko hiểu lắm, hamham chính là người đưa ra lời đoán đó mà sao trách nhiệm phán đoán (khó hiểu) lại ko thuộc về hamham. Mình có thể nói rõ hơn như sau: người nói (chủ thể) có quyền đưa ra phán đoán nhưng đúng hay sai thì ko phụ thuộc vào ng nói.
 

hamham

chú béo chú béo chú béo
Chú kami ơi, cháu làm xong bài mà hôm trước cháu hỏi chú rồi.:Angel:
Còn cái trách nhiệm phán đoán (theo như chú nói) thì cháu nghĩ rằng là: khi mình phát ngôn ra 1 câu nhưng mình ko chịu trách nhiệm về câu nói đó- tức là nói nhưng ko quan tâm để ý xem nội dung của câu đó là đúng hay sai.
VD:   A: あ、けいこさん来週、結婚するの。おめでとう。
      B: ええ?私?恋人ができないわよ。
      A: 本当?タンさんがけいこさんは来週結婚するらしいといったの。
Có lẽ kiểu này là phù hợp với mấy người đi buôn chuyện.
Aさんは日本に行きたいらしい. >>>>>có lẽ câu này cũng giống như thế chăng?
Cháu nghĩ thế không biết đúng hay ko?
 

kamikaze

Administrator
Cũng có thể hiểu như hamham nói. Nhưng theo ngữ cảnh tiếng Nhật thì họ muốn đề cập đến vấn đề biết rõ vấn đề được đề cập đến hay không. Khi biết rõ rồi thì không thể dùng rashii còn khi chưa rõ thì dùng rashii. Hôm trước quên nói nữa là ít khi nghe người Nhật dùng rashii cho chính bản thân mình mà chỉ dùng cho người /sự việc thứ 3.
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Lo ngại về giá trứng tăng cao vào cuối năm, giá trứng gần chạm mức cao kỷ lục 345 yên.
Nhật Bản : Lo ngại về giá trứng tăng cao vào cuối năm, giá trứng gần chạm mức cao kỷ lục 345 yên.
Giá trứng, được biết đến là "mặt hàng có giá tốt nhất" do biến động giá tương đối ổn định, đang tăng vọt. Giá thức ăn chăn nuôi cao do đồng yên yếu và các yếu tố khác được cho là nguyên nhân...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 58% trường tiểu học và trung học cơ sở công lập thành lập "trung tâm hỗ trợ học sinh bỏ học".
Nhật Bản : 58% trường tiểu học và trung học cơ sở công lập thành lập "trung tâm hỗ trợ học sinh bỏ học".
Một cuộc khảo sát của Bộ Giáo dục, Văn hóa, Thể thao, Khoa học và Công nghệ được thực hiện vào ngày 6 cho thấy trong số khoảng 27.000 trường tiểu học và trung học cơ sở công lập trên toàn quốc...
Thumbnail bài viết: Hải sản Nhật Bản được vận chuyển trở lại sang Trung Quốc , 6 tấn sò điệp Hokkaido đã được vận chuyển.
Hải sản Nhật Bản được vận chuyển trở lại sang Trung Quốc , 6 tấn sò điệp Hokkaido đã được vận chuyển.
Chánh Văn phòng Nội các Minoru Kihara tiết lộ tại một cuộc họp báo vào ngày 7 tháng 10 rằng khoảng 6 tấn sò điệp Hokkaido đã được vận chuyển đến Trung Quốc vào ngày 5 tháng 10. Các chuyến hàng hải...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Thảo luận về gánh nặng gia tăng cho bệnh nhân do thuốc "không kê đơn" giá rẻ, kiểm soát chi phí y tế và giảm gánh nặng cho thế hệ lao động.
Nhật Bản : Thảo luận về gánh nặng gia tăng cho bệnh nhân do thuốc "không kê đơn" giá rẻ, kiểm soát chi phí y tế và giảm gánh nặng cho thế hệ lao động.
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi (MHLW) đã bắt đầu các cuộc thảo luận toàn diện về gánh nặng gia tăng cho bệnh nhân liên quan đến "thuốc tương tự thuốc không kê đơn", có thành phần và tác dụng tương...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tiền thưởng mùa đông, ba cách sử dụng hàng đầu vẫn không thay đổi so với năm ngoái.
Nhật Bản : Tiền thưởng mùa đông, ba cách sử dụng hàng đầu vẫn không thay đổi so với năm ngoái.
Bạn sẽ nhận được bao nhiêu tiền thưởng mùa đông năm nay? Theo Loyalty Marketing ( quận Shibuya , Tokyo), một nhà cung cấp dịch vụ tích điểm, số tiền phổ biến nhất là "400.000 đến 600.000 Yên"...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hỗ trợ ngân sách bổ sung, tăng lương quản lý và lương cho các cơ sở y tế và viện dưỡng lão.
Nhật Bản : Hỗ trợ ngân sách bổ sung, tăng lương quản lý và lương cho các cơ sở y tế và viện dưỡng lão.
Chính phủ Nhật Bản đã bắt đầu chuẩn bị để đưa việc tăng lương cho nhân viên tại các cơ sở y tế và viện dưỡng lão, cũng như các khoản trợ cấp để hỗ trợ sự ổn định trong quản lý, vào ngân sách bổ...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản :  Doanh số bán xe mới giảm tháng thứ tư liên tiếp, gây khó khăn cho triển vọng tương lai, lo ngại về nguồn cung bán dẫn.
Nhật Bản : Doanh số bán xe mới giảm tháng thứ tư liên tiếp, gây khó khăn cho triển vọng tương lai, lo ngại về nguồn cung bán dẫn.
Hiệp hội Đại lý Ô tô Nhật Bản (JADA) và Hiệp hội Xe cơ giới hạng nhẹ Nhật Bản (JLMEA) đã công bố vào ngày 4 tháng 10 rằng doanh số bán xe mới trong tháng 10 đã giảm 1,8% so với cùng kỳ năm ngoái...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Mục tiêu đảm bảo ngân sách hàng năm khoảng 1 nghìn tỷ yên để hỗ trợ ngành bán dẫn và trí tuệ nhân tạo (AI) trong nước.
Nhật Bản : Mục tiêu đảm bảo ngân sách hàng năm khoảng 1 nghìn tỷ yên để hỗ trợ ngành bán dẫn và trí tuệ nhân tạo (AI) trong nước.
Đảng Dân chủ Tự do (LDP) đặt mục tiêu đảm bảo ngân sách hàng năm khoảng 1 nghìn tỷ Yên để hỗ trợ ngành bán dẫn và trí tuệ nhân tạo (AI) trong nước. Ông Yoshihiro Seki, Tổng Thư ký Liên đoàn Thành...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Takaichi khởi động "Chính sách Nhật Bản trên hết" , xem xét "Giới hạn hoàn toàn đối với cư dân nước ngoài".
Thủ tướng Takaichi khởi động "Chính sách Nhật Bản trên hết" , xem xét "Giới hạn hoàn toàn đối với cư dân nước ngoài".
"Chúng tôi sẽ trình chỉ đạo hạn chế cư dân nước ngoài vào tháng 1 năm sau"... "Du lịch quá mức" cũng đang được xem xét Bất chấp những chỉ trích cho rằng chính sách này kích động bài ngoại, Nội...
Thumbnail bài viết: Tiếp tục xuất hiện gấu ở tỉnh Osaka, tập trung ở phía bắc tỉnh. Thống đốc Yoshimura: "Cần hết sức thận trọng từ mùa thu trở đi".
Tiếp tục xuất hiện gấu ở tỉnh Osaka, tập trung ở phía bắc tỉnh. Thống đốc Yoshimura: "Cần hết sức thận trọng từ mùa thu trở đi".
Trước hàng loạt vụ việc phát hiện gấu trong tỉnh, Thống đốc Osaka Hirofumi Yoshimura đã kêu gọi người dân thận trọng hơn nữa từ mùa thu trở đi, vì gấu sẽ mở rộng phạm vi tìm kiếm thức ăn để chuẩn...
Top