các anh chị cho em hỏi chút,em thấy hai câu "chotto matte kudasai" với câu "chotto matte ite kudaisai" nó giống giống nhau.nhưng em nghĩ nó khác nhau về cách dùng,mà em không biết nó khác thế nào nữa ạ :surprise:.Nhờ anh chị giúp em.
ừm, tớ nghĩ là nó khác nhau về sắc thái,tình cảm thôi.
Cách dùng như nhau nhưng khi nói "chotto matte ite kudaisai" thì nghe vẻ người nói muốn nói với người nghe là 'chờ tớ "chỉ" 1 chút thôi'.Cái này nghe còn nhẹ nhàng, khẩn thiết hơn cả "chotto matte kudasai".Tớ nghĩ vậy!(Hổng biết có đúng thế không, ai biết rõ thì chỉ khẩn cấp)
Thường thì tớ thấy người ta dùng "chotto matte kudasai" là nhiều, chứ cái kia thì hình như là chưa nghe qua lần nào luôn đó
ây dà,cuối cùng mình cũng được hồi âm,mình cám ơn Blacklotus nhiều.Tớ cũng hay gặp "chotto matte" hơn.nhưng gần đây tớ thấy câu"chotto matte ite" trong tình huống sau đây:
B san to A san wa hanashite imasu.
B: kudamono o kaimasenka?
A: korekara katte kite, B san kokode chotto matte ite kudasai"
Còn đối với câu "chotto matte" thì tớ thấy trong câu này nè:
A: B san,chotto matte,B san no saifu ga ochimashitayo.
Tớ thấy nó khác nhau thê nào đấy nhưng không diễn đạt ra được.
ây dà,cuối cùng mình cũng được hồi âm,mình cám ơn Blacklotus nhiều.Tớ cũng hay gặp "chotto matte" hơn.nhưng gần đây tớ thấy câu"chotto matte ite" trong tình huống sau đây:
B san to A san wa hanashite imasu.
B: kudamono o kaimasenka?
A: korekara katte kite, B san kokode chotto matte ite kudasai"
Còn đối với câu "chotto matte" thì tớ thấy trong câu này nè:
A: B san,chotto matte,B san no saifu ga ochimashitayo.
Tớ thấy nó khác nhau thê nào đấy nhưng không diễn đạt ra được.Thế mới chết không cơ chứ:cry:
Có thể bạn sẽ thích