Tiếng Nhật trong giới Giang Hồ ( yakuza )

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Lượn lờ đọc thấy bài này post lên coi sao :P

So vớI tiếng Nhật chuẩn thì tiếng Nhật giớI yakuza sử dụng có một số cấu trúc ngữ pháp đặc thù vớI cách phát âm khác thường và một hệ thống từ vựng, tiếng lóng đặc sắc, phong phú. DướI đây là một số nét tiêu biểu liên quan đến tiếng nói của chốn “giang hồ hiểm ác” xứ anh đào.

NGỮ PHÁP

Cũng giống như tiếng Nhật sử dụng trong văn nói thường ngày, yakuza hầu hết đều bỏ các trợ từ が, を, は khi nói chuyện. Ví dụ như
文句がありますか? ⇒ 文句あるか?
みせものじゃないよ! ⇒ みせものねえよ! (Nhìn nhìn cái gì ?!)
Yakuza thêm một số tiếp vĩ ngữ vào cuốI một câu nói bình thường để biểu thị thái độ, ví dụ như
- thêm お前、われ、ボケ、アホンダラア vào cuốI câu khi có ý đe dọa, hăm he.
- thêm コラ、ホラ、てめえvào cuốI câu để tỏ ý thách thức, muốn gây sự, kiếm chuyện
- thêm ばか野郎、この野郎 vào cuốI câu vớI ý lăng mạ
Tuy nhiên, khi nói chuyện vớI đàn anh hay cảnh sát, yakuza cũng sử dụng một kiểu nói kính ngữ đặc thù của mình là です được rút ngắn thành ス, ví dụ như知らないですよ ⇒知らないスよ.
Trong 関西弁, danh từ số nhiều thì thêm chữ ら(等)phía sau, yakuza cũng sử dụng điểm ngữ pháp này, ví dụ như:
おれたち ⇒おれら (tụI tao)
お前たち ⇒お前ら (tụI mày)
あいつ, こいつ, やつ ⇒あいつら, こいつら, やつら (tụI nó)
関西弁 còn có một số kiểu nói rút ngắn mà yakuza cũng thường sử dụng như
しません ⇒せんかい
しない ⇒せん
するん ⇒すん
だ(thể rút ngắn của です)⇒や
Động từ ます形 + やがる : ý lăng mạ, xúc phạm ngườI khác hoặc đơn giản chỉ là một câu chưởI thề (tương đương với "***ing + verb" trong tiếng Anh, còn tiếng Việt thì có thể dịch theo nhiều cách khác nhau). Ví dụ như
飲む ⇒飲みやがる
食べる ⇒食べやがる
来る ⇒きやがる hoặc こやがる
する ⇒しやがる
また雨が降りやがる。
あいつが俺のバイクをぬすみやがって!

PHÁT ÂM
Phát âm theo kiểu yakuza có đặc trưng âm R đọc cuốn lưỡI và các nguyên âm thì phát âm líu lại. Trong những bộ phim về yakuza có thể thấy kiểu nói chuyện không hở miệng vớI cách nhấn mạnh đặc trưng, chủ ý cho ngườI ngoài không nghe rõ. NgườI Nhật thông thường cũng phát âm chữ R cuốn lưỡI khi muốn thể hiện ý đe doạ ngườI nghe.
Trợ từ はthường được phát âm nốI vớI chữ đứng trước thành từ や, ví dụ như
それは ⇒それや
おれは ⇒おれや
Nguyên âm あい và いい thường được phát âm biến thành ええ, đây cũng là kiểu biến âm thường có trong văn nói hoặc tiếng lóng của ngườI Nhật, ví dụ như:
知らない ⇒知らねえ
てまえ ⇒てめえ (ngôI thứ hai)
いい ⇒ええ (tốt, được)

TỪ VỰNG
Về từ vựng, yakuza thường sử dụng 関西弁 và kiểu nói ngược 逆語 (ví dụ như場所 thì nói là ショバ). Ngoài ra còn vô số tiếng lóng xuất phát từ tiếng Hàn hoặc tiến Hoa rất tốI nghĩa để cảnh sát và ngườI ngoài không hiểu được. DướI đây là lượm lặt một số từ thường gặp trong phim yakuza.
ngôi thứ nhất : 己 (おのれ)
ngôi thứ hai : われ、ボケ、カス、しね、てめぇ、キサマ、キサン
thằng du côn, giang hồ :ごろつき、したっぱ、ぐれんたい
thằng nhãi nhép (giang hồ cấp thấp) : チンピラ
đồ cặn bã : カス
cảnh sát, cớm : ポリ公、サツ、ポリ
giỡn mặt, láo : ふざける (thường sử dụng ở phủ định ふざけるなhoặc ふざけんな)
chiến hữu : ダチコ
đồ chơi (súng) : チャカ
đạI ca, sếp, ông trùm : 親分(おやぶん)
đệ tử, đàn em : 子分(こぶん)
huynh đệ : 兄弟分 (きょうだいぶん)
lính lác : 三下 (さんした) hoặc 下っ端(したっぱ)
dao găm : ドス
tinh thần thượng võ, các giá trị truyền thống của yakuza : 任侠 (にんきょう)
luộc, xử, làm việc : ハメル (sử dụng trong nhiều ngữ cảnh khác nhau tương tự như 犯す)
điếu thuốc : モク (viết tắt của スモーク- smoke) Ví dụ như モクくれや (Cho xin điếu thuốc)
phiền hà, rắc rốI : うざい (rút gọn của từ うるさい)
bán : サバク
chốn giang hồ : 娑婆 (しゃば chữ Hán nghĩa là “cõi ta bà”)
ma túy, hàng trắng : シャブ
dân thường : カタギ (phân biệt vớI giớI xã hộI đen)
thanh toán, bồI thường :ケジメつけろ
chọc quê : おちょくる (関西弁)
rồI sao? tính sao đây ? : どないする (関西弁 = どうする)
can thiệp, xen vào : でしゃばる
うす : câu chào chứng tỏ sự kính trọng đốI vớI đàn anh

DướI đây là vài mẫu hộI thoạI trích từ phim nói về giớI yakuza Nhật Bản.
HộI thoại 1: cuộc nói chuyện giữa một đệ tử và ông trùm, trong đó đệ tử đang giảI thích cho ông trùm về việc không nộp ngón tay đã chặt của mình lên ông trùm.
親分:指ないか
子分:はい。
親分:お前、その包帯の中にあるんちゃうやろなぁ?
子分: いえ、違います
親分:ほんな何でないんや?
子分:なんってというか
親分:お前はわしおちょくってのか?
子分:違います
親分:はっきりせんかい!
子分:... さわき(沢木)です!
親分:沢木?だれやそれ ?
子分:友達です
親分:お前の指 盗んで、どないすんのや?
子分:あいつがもってるんです。
親分:そうか、怪しいけどしっぴぃたろう。

HộI thoạI 2: cảnh đàn em của Aniki chặt ngón tay mình và xin được gia nhập băng đảng đốI địch để dàn hòa hai bên nhưng bị Aniki từ chối.
あにき: 女房こどもがいるし, かわいい子分もいるし, 指詰めたから、親分殺した組 に「入れてくれ」ってか?はぁん?
「頼むよ兄弟」? だれが兄弟だこのやろう!こんなものいるかぁ、このやろう!
ぶっ殺すぞてめぇ、なめてんのか、このやろう!それでも、ヤクザか?こらぁ!
子分:あにき(兄貴)もわしらのこと考えてやったんで。許してください。斬るんやったら、わしを斬ってください。すんません、すんません。
あにき:てめぇ、でしゃばってるんじゃねぇ、このやろう!

HộI thoạI 3: cảnh đàn em của băng Yamamoto thăm đạI ca của một băng đảng khác nhằm liên minh hai nhóm lại.
親分: ふざけんなこのやろう!
こいつときょうだいぶん(兄弟分)になれってか?
山本の子分になれっていってんのか? ふざけるな。
俺はなぁ、ここまで一人でやって来たんだ。だれも助けも借りちゃぁいねぇ
だいたいなぁ、何で山本が来ねえんだ、ばかやろう。
てめえみたいな三下よこしやがって。 子分になれだと?ふざけんな、このやろう!
山本の子分: いや、あにき、こういうこと苦手なももんで。
親分: 何がが苦手だ、ばかやろう!
山本の子分: へぇ、どうしてもだめが?
親分:当たりめえだ
山本の子分:くんだ(組んだ)方がお互い助かるし、大きくなれんのになぁ
親分:そんなもんなぁ一人でやるよ。帰れ!
山本の子分:なんだこのやろう!こんな組なぁ、いつでも潰すぞ このやろう!
親分:やって見ろや。

(lôi về từ internet)

@: Thử lôi ra xài với các sếp chắc "thú vị" lắm ...:smile_002:
 

jindo_89

Liu liu.... (*´з`)~♪
Jindo lôi ở đâu và ai là tác giả của bài này?

Trong quá trình search vài thứ thì vô tình thấy nó ạ :| Cũng ko rõ ai là tác giả nên chỉ để "sưu tầm" vậy thôi ạ :|
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Nếu mà ai dùng cách nói như trên cũng là yakuza thì chắc tất cả những người luống tuổi đi làm công việc chân tay ở osaka đều là yakuza  mất
 

takeo203

Moderator
ぶっ殺す!てめえは。。Jindo mà nói kiểu này bảo đảm tụi trẻ Nhật sợ liền、Đang định kiếm việc đi làm lại, mà Bác Kamikaze nói thế thì thôi em ở nhà cho lành:;-D:
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Nếu mà ai dùng cách nói như trên cũng là yakuza thì chắc tất cả những người luống tuổi đi làm công việc chân tay ở osaka đều là yakuza  mất

Có lẽ là: yakuza thường dùng cách nói như thế, nhưng ko phải những người nói như thế đều là yakuza << hiểu thế này có được ko ạ :biggrin:
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: “Đồng yên tiếp tục suy yếu”...Du lịch nước ngoài, giá cả và tiền lương sẽ thay đổi như thế nào?
“Đồng yên tiếp tục suy yếu”...Du lịch nước ngoài, giá cả và tiền lương sẽ thay đổi như thế nào?
Đồng yên suy yếu sẽ có những thay đổi gì trong cuộc sống của chúng ta? Ngoài chi phí đi lại tăng cao, điều này đã bắt đầu ảnh hưởng đến việc mua sắm hàng ngày. Trong bài viết này, chúng tôi sẽ...
Thumbnail bài viết: Các hạn chế của Trump đối với trường đại học đang khiến sinh viên quốc tế rời xa Mỹ. Những giải pháp thay thế là gì?
Các hạn chế của Trump đối với trường đại học đang khiến sinh viên quốc tế rời xa Mỹ. Những giải pháp thay thế là gì?
Trong nhiều thập kỷ, Mỹ được coi là điểm đến hấp dẫn nhất đối với sinh viên quốc tế. Theo Bộ Ngoại giao Mỹ, sẽ có kỷ lục 1,12 triệu sinh viên quốc tế đến học tại Mỹ với lý do bị thu hút bởi các...
Thumbnail bài viết: Chỉ số Tự do Báo chí Thế giới năm 2025, tại sao Nhật Bản vẫn đứng ở vị trí thứ 66, thấp nhất trong G7?
Chỉ số Tự do Báo chí Thế giới năm 2025, tại sao Nhật Bản vẫn đứng ở vị trí thứ 66, thấp nhất trong G7?
Tổ chức phi chính phủ quốc tế Ký giả Không Biên giới (RSF) đã công bố Chỉ số Tự do Báo chí Thế giới năm 2025. Báo cáo năm nay cảnh báo rằng tự do báo chí toàn cầu đang ở mức tồi tệ nhất từ trước...
Thumbnail bài viết: Thực tế "thị trường của người bán" với tình trạng thiếu hụt lao động , 80% sinh viên tốt nghiệp đại học đã nhận được lời mời làm việc.
Thực tế "thị trường của người bán" với tình trạng thiếu hụt lao động , 80% sinh viên tốt nghiệp đại học đã nhận được lời mời làm việc.
Theo các quy định về hoạt động tìm kiếm việc làm và tuyển dụng do chính phủ yêu cầu, các cuộc phỏng vấn và lựa chọn tuyển dụng khác dành cho sinh viên đại học dự kiến tốt nghiệp vào mùa xuân năm...
Thumbnail bài viết: Khách tham quan Expo vượt mốc 5 triệu người , chỉ một lần vượt quá 150.000 người trong một ngày.
Khách tham quan Expo vượt mốc 5 triệu người , chỉ một lần vượt quá 150.000 người trong một ngày.
Vào ngày 2, Hiệp hội Triển lãm Quốc tế Nhật Bản (Hiệp hội Expo) thông báo rằng số lượng khách tham quan (số liệu sơ bộ) đến Triển lãm Osaka-Kansai tính đến ngày 1 tháng 6 đã đạt tổng cộng khoảng...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Người nông dân trồng lúa bối rối, nói rằng "Tôi không nghĩ đây là mức giá công bằng" khi gạo dự trữ được bán ra với giá khoảng 2.000 yên.
Nhật Bản : Người nông dân trồng lúa bối rối, nói rằng "Tôi không nghĩ đây là mức giá công bằng" khi gạo dự trữ được bán ra với giá khoảng 2.000 yên.
Bộ trưởng Nông nghiệp Koizumi Shinjiro, người tuyên bố rằng gạo dự trữ của chính phủ sẽ được bán với giá 2.000 yên, nhấn mạnh rằng mục đích là "ngăn chặn nông dân chuyển hướng khỏi gạo sản xuất...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 71% cho rằng "kết hôn muộn/chưa lập gia đình" là nguyên nhân khiến tỷ lệ sinh giảm.
Nhật Bản : 71% cho rằng "kết hôn muộn/chưa lập gia đình" là nguyên nhân khiến tỷ lệ sinh giảm.
Yomiuri Shimbun đã tiến hành một cuộc thăm dò ý kiến công chúng trên toàn quốc (qua thư) về tỷ lệ sinh giảm từ tháng 3 đến tháng 4. Khi được hỏi suy nghĩ nguyên nhân nào khiến tỷ lệ sinh giảm, câu...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá điện và gas cho tháng 6 giảm ở các công ty lớn, ngoại trừ Kansai Electric Power, giá nhiên liệu giảm.
Nhật Bản : Giá điện và gas cho tháng 6 giảm ở các công ty lớn, ngoại trừ Kansai Electric Power, giá nhiên liệu giảm.
Vào ngày 29, 10 công ty điện lớn và bốn công ty gas thành phố lớn đã công bố giá điện và gas cho tháng 6 (hóa đơn tháng 7). Do giá nhiên liệu giảm, tất cả các công ty ngoại trừ Kansai Electric...
Thumbnail bài viết: Tuổi thọ trung bình của người Nhật Bản đã tăng 5,8 năm trong 30 năm qua , Shiga đã chiếm vị trí hàng đầu.
Tuổi thọ trung bình của người Nhật Bản đã tăng 5,8 năm trong 30 năm qua , Shiga đã chiếm vị trí hàng đầu.
Tuổi thọ trung bình của người Nhật Bản đã tăng 5,8 năm trong 30 năm qua, đưa độ tuổi trung bình lên 85,2 tuổi đối với cả nam và nữ. Theo tỉnh, Shiga đã tăng đáng kể trong bảng xếp hạng là 6,9 năm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 88% gia đình đơn thân "không mua được gạo".
Nhật Bản : 88% gia đình đơn thân "không mua được gạo".
Một cuộc khảo sát của tổ chức tư nhân phát biểu vào ngày 29 rằng 88% gia đình đơn thân đã trải qua tình trạng không mua được gạo trong sáu tháng qua. Với những bình luận như "quá đắt và tôi không...
Top