Cùng học tiếng Nhật 2

kamikaze

Administrator
労度基準法=Luật lao động
Bắt được Kami đánh nhầm rồi nhé !

Bắt rồi chì chỉnh lại luôn cho chuẩn đi chứ.
労働基準法

Nhầm này thỉnh thoảng vẫn có nên bà con khi đọc thì chú ý hộ nhé. Có lúc thì thấy rồi nhưng lười chỉnh,có khi thì cố tình nhầm cho người khác sửa, khi khác thì không để ý. Lần này thì đúng là không để ý thật.

Nước ướp> nước ép: chắc là đúng như NBCA nói rồi đấy.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

-nbca-

dreamin' of ..
Dịch thử một bài trong file ở đây. (bài còn lại ai có hứng thú thì dịch tiếp nhé, thực tế là chủ đề này hơi nản vì phải đi tra từng chữ mà vẫn còn sai sót nhiều, chứ bình thường thì chỉ giỏi phịa thôi :D).

Nguồn gốc Yukata

Vào buổi tối khi cái nóng của ban ngày đã dịu đi, Yukata được mặc sau khi tắm mang lại giây phút mát mẻ của buổi tối mùa hè qua nơi tay áo.

Yukata được cho rằng có nguồn gốc từ Yukatabira, là bộ trang phục được quý tộc thời đại Heian (794-1185) mặc khi đi tắm.

Ngày nay, nó đã trở thành trang phục đầy màu sắc của các lễ hội mùa hè như lễ hội múa Bon hay lễ hội pháo hoa.

Hơn nữa, nam giới trong lễ hội những khi như khiêng kiệu đền thờ họ buộc chặt viền áo và biểu dương sức mạnh của mình.

Cách gấp Yukata
1- Trải rộng Yukata như trong hình, gập lại vào phía trong theo nếp gấp chỗ cổ áo.
2- Cầm cổ áo phía sau gập khít lại với cổ áo phía trước.
3- Gấp đôi theo đường dọc thân áo, để mặt có đường khâu nằm vào bên trong, hai nửa thân áo vào hai ống tay áo khít nhau.
4- Gấp từng ống tay vào phía thân áo.
5- Gấp đôi yukata lại.

Họa tiết Yukata

Chất liệu Yukata của nam giới

Họa tiết hoa hình củ ấu biến đổi (hana bishi gara)
Là chất liệu Yukata tạo bởi họa tiết là hoa văn dạng củ ấu được tạo thành từ những hình vuông nhỏ. Đai có họa tiết là một đường thẳng nằm chính giữa.

Họa tiết sọc hình vuông (koushi shima gara)
Là chất liệu Yukata thuộc họa tiết sọc được tạo thành từ các ô vuông màu đậm nhạt.

Họa tiết những mũi tên nối vào nhau (yabane tsunagi gara)
Hoa văn là những sọc nhỏ được tạo thành bởi hình những mũi tên nhỏ nối vào nhau, và đai thắt là họa tiết những khung hình vuông nối chéo góc vào nhau (yoshi wara tsunagi).

Chất liệu Yukata của nữ giới

Họa tiết hoa tú cầu
Chất liệu Yukata được in hàng loạt những bông hoa tú cầu lớn. Thắt chặt bằng đai màu chàm.

Họa tiết hoa bìm bìm
Họa tiết hoa bìm bìm trên nền xanh lam. Đai màu đỏ tươi nổi bật giữa màu lam.

Họa tiết hoa cúc vàng
Họa tiết trên nền màu hồng. Thắt chặt bằng đai có màu tương phản.
 

-nbca-

dreamin' of ..
Bản tiếng Nhật xem file tại đây, bản tiếng Việt dưới đây chắc còn nhiều chỗ sai xin mời các bạn sửa dùm :D

Quạt giấy Nhật Bản – Uchiwa

Nguồn gốc Uchiwa

Chiếc quạt giấy Uchiwa được sử dụng ngoài việc quạt mát hay quạt bếp thì còn được dùng trong rất nhiều việc như để trang trí hay ngắm nhìn và nghề làm quạt Uchiwa tại thành phố Marukame có lịch sử đến 350 năm.

Với tay cầm tròn gắn dấu vàng, Uchiwa Marue (quạt giấy hình trái hồng với cán tròn) đã bắt đầu được bán với tư cách là đồ lưu niệm cho khách viếng thăm khu đền Kotohiragu, những năm Kanei (1624-1644) của thời đại Edo (1603-1868) dạng tay cầm là phẳng và Uchiwa Hirae (quạt giấy có cán phẳng) đã được phát triển. Cũng từ đó, lấy yếu tố cán phẳng làm trào lưu chính, Uchiwa bằng tre có tính truyền thống vẫn đang được tiếp tục làm.

Uchiwa của thành phố Marukame
Vào giai đoạn Ansei (1854 – 1860) cuối thời đại Edo người ta đã ghi chép rằng có 800 nghìn quạt giấy Uchiwa được sản xuất tại Marukame và đến tận bây giờ nó vẫn là sản phẩm thủ công truyền giáo tự hào chiếm 90% thị phần toàn quốc. (Theo Phòng Thương mại và Du lịch Marugame)
 

-nbca-

dreamin' of ..
Khăn tay Tenugui

Dịch nốt đoạn cuối, không lại mang tiếng thấy khó nuốt mà bỏ cuộc :D Đoạn này ngắn nhưng nhiều chỗ thấy khoai, thôi post đại lên... để có người lên tiếng sửa cho.

Nguồn gốc khăn tay Tenugui

Tenugui được nói là có nguồn gốc từ mảnh vải để làm sạch thân thể hay dụng cụ đối với Thần đạo và Phật giáo, đến thời đại Edo (1603-1868) thì Asagire được sử dụng.

Cuối thời đại Edo, Tenugui bằng chất liệu coton được sử dụng rất nhiều. Cả họa tiết và màu sắc rất phong phú đa dạng, xuất hiện nhiều trên thị trường thu hút mọi người với các ý tưởng như hoạ tiết tranh khắc gỗ Ukiyoe hay kịch truyền thống Kabuki của Nhật Bản.

Trong thế giới của tấu hài Rakugo hay kịch Kabuki, Tenugui còn được sử dụng khi chào hỏi hay thông báo chuyển cảnh và đến tận bây giờ chúng vẫn có mối quan hệ sâu sắc.

Còn mấy chỗ chú thích tranh, với cả họa tiết không dịch nữa đâu, lần này để người khác muốn thì dịch :D. Hèm, mấy cái văn hoá truyền thống đọc thì hay (tiếng Việt nhá) còn đọc bản gốc không biết có thực dụng không?! hehe.
 

kamikaze

Administrator
Văn hóa truyền thống đọc tiếng Việt hay là do đã bị "xuyên tạc" nên mới hay.
Đây cho thêm bài nữa lúc nào có thời gian thì dịch nhé

「男女平等」思想は諸悪の根源!

Ai có khả năng thì chia nhau ra cùng dịch hết bài này xem sao nhé :D
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

-nbca-

dreamin' of ..
Văn hóa truyền thống đọc tiếng Việt hay là do đã bị "xuyên tạc" nên mới hay.
Đây cho thêm bài nữa lúc nào có thời gian thì dịch nhé



Ai có khả năng thì chia nhau ra cùng dịch hết bài này xem sao nhé :D

Link sang đâu vậy :D
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

-nbca-

dreamin' of ..
Chỉnh lại rồi đấy

Hèm, admin đưa topic chạy lung tung rồi đấy. Đang học từ lóng, rồi quay ngoắt sang văn hóa truyền thống, giờ lại... Thôi tách nó sang phần dịch để học tiếp từ lóng đi ạh :redface:
 

-nbca-

dreamin' of ..
Có chỗ nào là từ lóng đâu nhỉ

Lại có người giả ngây ngô rồi, không phải topic này tiếp theo --> Chủ đề này sao?

Kể từ hôm nay trở đi xin giới thiệu và dịch một số đoạn trích từ một cuốn sách về những từ có thể gọi là tiếng lóng liên quan đến văn hóa Nhật Bản. Xin mời các bạn cùng đón đọc và thảo luận nhé.
 

kamikaze

Administrator
Đây thêm 2 đọan nữa về từ lóng gì theo yêu cầu
 

Đính kèm

  • yarase1.webp
    yarase1.webp
    431.3 KB · Lượt xem: 238

-nbca-

dreamin' of ..
kamikaze đang phê, post hình xấu xí thế kia ai mà đọc nổi. Thôi nghỉ ngơi tí đi :;-D:
 

-nbca-

dreamin' of ..

-nbca-

dreamin' of ..
Lần này dịch ngược từ bài dưới lên lại rơi trúng vào bài toàn từ về tài chính, kế toán, ngân hàng >-< Lại điểm yếu hehe.

財テク

Zaiteku là từ viết tắt của cụm từ Zaimu No Haitekuka (kỹ thuật trong tài chính). Nó vốn là từ chỉ cách tồn tại của hoạt động tài chính mới trong doanh nghiệp hiện đại và là lược ngữ của Zaimu Tekunoroji (kỹ thuật trong tài chính). Việc từ bỏ cũng như gia tăng quỹ tiền gửi đã là chuyện của quá khứ. Ngày nay, vấn đề sống còn của doanh nghiệp chính là vận dụng bao nhiêu tài sản để thực hiện tốt dòng tiền mặt. Khuynh hướng này đang mở rộng từ doanh nghiệp đến tận cá nhân. Tại bất cứ tổ chức tài chính ở đâu, khi gửi tiền thì lãi suất thấp nhưng nếu hủy hợp đồng thì hiếm khi tiền thuế ít hơn tiền gốc có thể rút ra. Vì vậy, gần đây đang tăng lên cách “giữ tiền trong tủ” (tiền nhàn rỗi). Đây là phương pháp không gửi tiền vào những nơi như là ngân hàng, mà cất tiền trong kéo tủ của nhà mình. Nếu thế thì việc mất tiền là không có nhưng lại không thể làm tăng tiền lên được. Cất ở trong tủ hay ở đâu thì cũng như cả một ngày đào hố rồi lấp đi.

Chỗ bôi màu tím dịch chưa thấy yên tâm lắm, những chỗ khác có thể yên tâm hơn nhưng chưa chắc đã ổn nên nhờ mọi người kiểm tra lại dùm nhé :smile:
 

kamikaze

Administrator
Lần này dịch ngược từ bài dưới lên lại rơi trúng vào bài toàn từ về tài chính, kế toán, ngân hàng >-< Lại điểm yếu hehe.

財テク

Zaiteku là từ viết tắt của cụm từ Zaimu No Haitekuka (kỹ thuật trong tài chính). Nó vốn là từ chỉ cách tồn tại của hoạt động tài chính mới trong doanh nghiệp hiện đại và là lược ngữ của Zaimu Tekunoroji (kỹ thuật trong tài chính). Việc từ bỏ cũng như gia tăng quỹ tiền gửi đã là chuyện của quá khứ. Ngày nay, vấn đề sống còn của doanh nghiệp chính là vận dụng bao nhiêu tài sản để thực hiện tốt dòng tiền mặt. Khuynh hướng này đang mở rộng từ doanh nghiệp đến tận cá nhân. Tại bất cứ tổ chức tài chính ở đâu, khi gửi tiền thì lãi suất thấp nhưng nếu hủy hợp đồng thì hiếm khi tiền thuế ít hơn tiền gốc có thể rút ra. Vì vậy, gần đây đang tăng lên cách “giữ tiền trong tủ” (tiền nhàn rỗi). Đây là phương pháp không gửi tiền vào những nơi như là ngân hàng, mà cất tiền trong kéo tủ của nhà mình. Nếu thế thì việc mất tiền là không có nhưng lại không thể làm tăng tiền lên được. Cất ở trong tủ hay ở đâu thì cũng như cả một ngày đào hố rồi lấp đi.

Chỗ bôi màu tím dịch chưa thấy yên tâm lắm, những chỗ khác có thể yên tâm hơn nhưng chưa chắc đã ổn nên nhờ mọi người kiểm tra lại dùm nhé :smile:

Câu này :
Việc từ bỏ cũng như gia tăng quỹ tiền gửi đã là chuyện của quá khứ.

đọc lại kỹ và dịch lại nhé. Việc từ bỏ cũng như gia tăng.... "từ bỏ" cái gì nhỉ?


Câu này ngay cả đọc tiếng Việt cũng không hiểu ý nói gì:

Ngày nay, vấn đề sống còn của doanh nghiệp chính là vận dụng bao nhiêu tài sản để thực hiện tốt dòng tiền mặt.

Thực hiện tốt dòng tiền mặt là sao?



hiếm khi tiền thuế ít hơn tiền gốc có thể rút ra

Toàn những cụm từ khó hiểu! Tiền thuế ít hơn tiền gốc???

解約すると、税金が引かれて元本(もとのお金)より少なくなることもまれにある。
Nếu bỏ hợp đồng thì việc bị trừ thuế và rút cuộc là số tiền được rút ra sẽ ít hơn tiền gốc (số tiền ban đầu) cũng không phải là hiếm.

Câu này viết cho đầy đủ ra thì là

解約すると、(引き出せるお金が)税金が引かれて元本(もとのお金)より少なくなることもまれにある


Cất ở trong tủ hay ở đâu thì cũng như cả một ngày đào hố rồi lấp đi.
なにか・・穴を掘って埋める人も。<chẳng những cho tiền vào tủ mà có người còn đào hố chôn tiền nữa.
 

-nbca-

dreamin' of ..
Haha, được một trận cười vỡ bụng :D, trả lời mấy cái này trước:

Việc từ bỏ cũng như gia tăng.... "từ bỏ" cái gì nhỉ?

Cái này muốn có ý là không gửi tiền vào ngân hàng nữa hoặc gửi ngày càng nhiều vào ngân hàng.

Thực hiện tốt dòng tiền mặt là sao?

Cũng có ý là làm cho đồng tiền mặt sinh lời nhiều.
 

kamikaze

Administrator
Haha, được một trận cười vỡ bụng :D, trả lời mấy cái này trước:



1. Cái này muốn có ý là không gửi tiền vào ngân hàng nữa hoặc gửi ngày càng nhiều vào ngân hàng.



2.Cũng có ý là làm cho đồng tiền mặt sinh lời nhiều.


1. Hai ý trong cùng 1 câu lại mâu thuẫn nhau: không gửi tiền vào ngân hàng nữa <<>>> gửi ngày càng nhiều vào ngân hàng

2. Nói rõ ra như là "thực hiện tốt vòng quay đồng vốn" v.v... Viết xong rồi quay lại đọc thử tiếng Việt xem nếu mà chỉ đọc mỗi tiếng Việt thì có hiểu không. Chỗ nào không hiểu nên sửa lại.
 

-nbca-

dreamin' of ..
Câu này đúng là không hiểu từ cho nên là cứ linh ta linh tinh cả :(

預けた資金を放ってあいても増えていたのは昔の話

Việc ngày càng tăng lên các công ty bỏ tiền vào quỹ đầu tư đã là chuyện của quá khứ. = Ngày trước, các công ty đua nhau bỏ tiền vảo quỹ đầu tư.
 

kamikaze

Administrator
Câu này đúng là không hiểu từ cho nên là cứ linh ta linh tinh cả :(

預けた資金を放ってあいても増えていたのは昔の話

Việc ngày càng tăng lên các công ty bỏ tiền vào quỹ đầu tư đã là chuyện của quá khứ. = Ngày trước, các công ty đua nhau bỏ tiền vảo quỹ đầu tư.

Tra từ 放る còn có nghĩa là "để yên"
て+おく xem lại ngữ pháp này

Cả câu có nghĩa là

Chuyện cứ để nguyên thế thì tiền gửi cũng tăng lên(sinh lời)/ Chuyện cứ gửi tiền thì cũng sẽ sinh lãi đã là chuyện xưa rồi.

Khi dịch chú ý tra từ và các điểm ngữ pháp. て+おく chắc cũng cỡ 3-2 kyu gì nhỉ?
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Các công ty nghĩ gì về các cuộc đàm phán thuế quan Nhật Bản - Hoa Kỳ ?
Nhật Bản : Các công ty nghĩ gì về các cuộc đàm phán thuế quan Nhật Bản - Hoa Kỳ ?
Các cuộc đàm phán Nhật Bản-Hoa Kỳ về các biện pháp thuế quan của chính quyền Trump cuối cùng đã bắt đầu. Tuy nhiên, có vẻ như cuộc họp đầu tiên không đi sâu vào chi tiết và kết luận vẫn chưa rõ...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chỉ số giá tiêu dùng tháng 3 ghi nhận giá gạo tăng 92,1%, cao nhất từ trước đến nay.
Nhật Bản : Chỉ số giá tiêu dùng tháng 3 ghi nhận giá gạo tăng 92,1%, cao nhất từ trước đến nay.
Nhìn vào diễn biến giá cả hàng hóa và dịch vụ tiêu dùng trong nước, Chỉ số giá tiêu dùng tháng 3, không tính thực phẩm tươi sống, vốn rất dễ biến động do thời tiết, đã tăng 3,2% so với cùng kỳ năm...
Thumbnail bài viết: Số tiền viện trợ ODA của Nhật Bản tụt xuống vị trí thứ tư , mức giảm 14,4% do đồng yên mất giá.
Số tiền viện trợ ODA của Nhật Bản tụt xuống vị trí thứ tư , mức giảm 14,4% do đồng yên mất giá.
Vào ngày 17, Bộ Ngoại giao thông báo rằng Tổ chức Hợp tác và Phát triển Kinh tế (OECD) đã công bố số tiền hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) của Nhật Bản cho năm 2024 (số liệu tạm thời) là...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỷ lệ ủng hộ Nội các Ishiba ghi nhận mức thấp nhất là 23,1% , lần đầu tiên tỷ lệ không ủng hộ ở mức 50%.
Nhật Bản : Tỷ lệ ủng hộ Nội các Ishiba ghi nhận mức thấp nhất là 23,1% , lần đầu tiên tỷ lệ không ủng hộ ở mức 50%.
Theo cuộc thăm dò ý kiến của Jiji Press được tiến hành từ ngày 11 đến ngày 14 tháng 4, tỷ lệ ủng hộ Nội các Ishiba là 23,1%, giảm 4,8 điểm so với tháng trước, mức thấp nhất kể từ khi Nội các được...
Thumbnail bài viết: Người Việt Nam mang số lượng lớn "thuốc lá" vào Nhật Bản . Nhân viên hải quan tại Sân bay Kansai theo dõi chặt chẽ tình trạng buôn lậu.
Người Việt Nam mang số lượng lớn "thuốc lá" vào Nhật Bản . Nhân viên hải quan tại Sân bay Kansai theo dõi chặt chẽ tình trạng buôn lậu.
Cảnh giác trong suốt thời gian diễn ra Triển lãm Triển lãm Osaka-Kansai cuối cùng cũng đã khai mạc. Dự kiến sẽ có khoảng 3,5 triệu người từ nước ngoài đến tham quan trong thời gian diễn ra...
Thumbnail bài viết: Các quốc gia thành viên nhất trí về hiệp ước đại dịch do WHO đề xuất , kết hợp các bài học kinh nghiệm từ đại dịch Corona.
Các quốc gia thành viên nhất trí về hiệp ước đại dịch do WHO đề xuất , kết hợp các bài học kinh nghiệm từ đại dịch Corona.
Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) thông báo rằng các quốc gia thành viên đã nhất trí đàm phán một hiệp ước quốc tế mới, Hiệp ước Đại dịch, nhằm tăng cường các biện pháp kiểm soát bệnh truyền nhiễm, rút...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá gạo đã tăng 70% ! Tại sao giá cả tăng không ngừng ?
Nhật Bản : Giá gạo đã tăng 70% ! Tại sao giá cả tăng không ngừng ?
"Gần đây, mỗi lần tôi mua gạo ở siêu thị, có vẻ như giá đắt hơn..." Bạn đã bao giờ cảm thấy như vậy chưa? Trên thực tế, người ta nói rằng giá gạo đã tăng hơn 70% trong một năm. Đây là mức tăng lớn...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Hơn 10.000 chữ ký bày tỏ lo ngại về việc thu hồi "tư cách vĩnh trú" theo Đạo luật Kiểm soát nhập cư sửa đổi.
Nhật Bản : Hơn 10.000 chữ ký bày tỏ lo ngại về việc thu hồi "tư cách vĩnh trú" theo Đạo luật Kiểm soát nhập cư sửa đổi.
"Đừng thu hồi tư cách vĩnh trú của những người trẻ không có 'quốc gia nào để trở về!" 11.339 chữ ký phản hồi cho lời kêu gọi này đã được gửi đến chính phủ vào ngày 17 tháng 2. Đã hơn tám tháng...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Cán cân thương mại năm tài chính 2024 thâm hụt 5,2 nghìn tỷ yên, giảm do đồng yên yếu . Mức thâm hụt thương mại năm thứ tư liên tiếp.
Nhật Bản : Cán cân thương mại năm tài chính 2024 thâm hụt 5,2 nghìn tỷ yên, giảm do đồng yên yếu . Mức thâm hụt thương mại năm thứ tư liên tiếp.
Theo số liệu thống kê thương mại của Bộ Tài chính cho năm tài chính 2024 (dự kiến, cơ sở thông quan) được công bố vào ngày 17, cán cân thương mại, tức là xuất khẩu trừ nhập khẩu ghi nhận mức thâm...
Thumbnail bài viết: Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi hoãn tăng lương hưu cơ bản. Kế hoạch xóa khỏi dự luật do phản ứng dữ dội của Đảng Dân chủ Tự do.
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi hoãn tăng lương hưu cơ bản. Kế hoạch xóa khỏi dự luật do phản ứng dữ dội của Đảng Dân chủ Tự do.
Vào ngày 16, Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã quyết định xóa đề xuất tăng lương hưu cơ bản (lương hưu quốc gia) khỏi dự luật cải cách hệ thống lương hưu để trình lên Quốc hội hiện tại. Việc sử...
Top