Dịch bài: 志摩の弁当店の「日替わり弁当」350円、1個でも配達-口コミで拡大 /三重

hanh80

New Member
「総菜はすべて手作り、お勧めはやはり日替わり弁当。男性は600円前後の弁当もよく注文していただくが、350円の弁当でも十分満足いただいているようだ。特に介護施設などで働く女性からの注文が、宣伝もしていないのに口コミで広がっている」と村山さん。「弁当も毎日となると大変だと思うので、少しでも安く提供できればと思い350円にした。たまに幕の内弁当を注文いただければうれしい(笑)」とも。

Ông Murayama nói thêm “Toàn bộ thức ăn chúng tôi đều làm bằng tay và chúng tôi khuyên mọi người nên ăn phần cơm hộp thay đổi món theo ngày. Đối với nam giới thì số đông phần cơm họ đặt đều trên dưới 700 yên, tuy nhiên dù là phần cơm giá 350 yên thì khách hàng của chúng tôi cũng rất hài lòng. Mặc dù chúng tôi không tuyên truyền, quảng cáo nhưng sự truyền miệng đã lan đi rất rộng, và đặc biệt chúng tôi đã nhận được những đơn đặt hàng từ những phụ nữ làm việc trong các cơ sở chăm sóc điều dưỡng” và “ Tôi nghĩ rằng việc làm cơm hộp hàng ngày rất vất vả cho nên tôi suy nghĩ nếu có thể cung cấp giá rẻ chút nào hay chút thì tôi đã chọn mức giá 350 yên. Tuy nhiên, thi thoảng họ đặt cho cửa hàng chúng tôi phần ăn Makunouchi thì tôi cũng vui mừng (cười)”.

hì hì ..nhờ bác nào soi giúp em đoạn trên với nhá..đoạn này vẫn còn lơ tơ mơ lắm!!! plz
 

hanh80

New Member
Ớ..ớ chưa gì đã thấy sai cái số tiền rồi hehe.. dịudịudàngdàng or kammỉkami ai cũng tks
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Này để nhường cho dịu đấy.

Đoạn này nếu có chắc là "tiểu tiết" thôi nên Dịu được nhường đây hihi. Nhưng phải chờ mụi tìm cảm hứng đã, lại hơi mất thời gian :D thôi nhường lại cho sempai hay bạn khác nhé ^^
 

kamikaze

Administrator
「総菜はすべて手作り、お勧めはやはり日替わり弁当。男性は600円前後の弁当もよく注文していただくが、350円の弁当でも十分満足いただいているようだ。特に介護施設などで働く女性からの注文が、宣伝もしていないのに口コミで広がっている」と村山さん。「弁当も毎日となると大変だと思うので、少しでも安く提供できればと思い350円にした。たまに幕の内弁当を注文いただければうれしい(笑)」とも。

Ông Murayama nói thêm “Toàn bộ thức ăn chúng tôi đều làm bằng tay và chúng tôi khuyên mọi người nên ăn phần cơm hộp thay đổi món theo ngày. Đối với nam giới thì số đông phần cơm họ đặt đều trên dưới 700 yên, tuy nhiên dù là phần cơm giá 350 yên thì khách hàng của chúng tôi cũng rất hài lòng.

Mặc dù chúng tôi không tuyên truyền, quảng cáo nhưng sự truyền miệng đã lan đi rất rộng, và đặc biệt chúng tôi đã nhận được những đơn đặt hàng từ những phụ nữ làm việc trong các cơ sở chăm sóc điều dưỡng” và “ Tôi nghĩ rằng việc làm cơm hộp hàng ngày rất vất vả cho nên tôi suy nghĩ nếu có thể cung cấp giá rẻ chút nào hay chút thì tôi đã chọn mức giá 350 yên. Tuy nhiên, thi thoảng họ đặt cho cửa hàng chúng tôi phần ăn Makunouchi thì tôi cũng vui mừng (cười)”.
-Làm bằng tay>> được chế biến thủ công.
-các cơ sở chăm sóc điều dưỡng< các trung tâm dưỡng lão ?

-thì khách hàng của chúng tôi cũng rất hài lòng. >>.. có vẻ rất hài lòng

Tôi nghĩ rằng việc làm cơm hộp hàng ngày rất vất vả cho nên tôi suy nghĩ nếu có thể cung cấp giá rẻ chút nào hay chút thì tôi đã chọn mức giá 350 yên.

Câu này tiếng Việt lại chân này đá chân kia rồi!


-弁当も毎日となると大変だと思うので、少しでも安く提供できればと思い350円にした.
Chúng tôi cho rằng dù là cơm hộp đi nữa thì việc phải mua hàng ngày cũng sẽ là gánh nặng cho khách hàng. Với suy nghĩ rẻ được tý nào hay tý đấy chúng tôi đã quyết định mức giá 350 yên/ hộp.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Cám ơn bác và bác bác!!
Em xin chốt sổ tại đây ah!

Dịu nghĩ hanh80 tỷ nên hoàn chỉnh lại các bài dịch và gửi lên. Đó cũng là một cách để chứng minh mình đã hiểu đúng và dịch suôn nhỉ :redface:, cũng như để người khác có thể tham khảo ^.*
 

hanh80

New Member
Tạm hoàn chỉnh bài này.

志摩の弁当店の「日替わり弁当」350円、1個でも配達-口コミで拡大 /三重

今年4月に開業した弁当店「ごんや」(志摩市阿児町安乗、TEL 0599-47-5858)の日替わり弁当が、口コミで人気を集めている。(伊勢志摩経済新聞)

人気を集めているのは、1個350円の日替わり弁当。店主の村山誉さんは「基本的には志摩市阿児町内の配達ルートであれば350円の日替わり弁当1個の注文でも配達させていただいている。想像できると思うが、それだけでは赤字(苦笑)」と話す。

 弁当や総菜の販売を主な業務とし店舗は、映画「喜びも悲しみも幾年月」(1957年、松竹)のロケ地にもなった四角形の灯台「安乗崎灯台」へ登る坂道の下にある。カンター5席の店内では、その日に水揚げされた魚介類などで作る「おまかせ定食」(1,500円)などの食事も提供。店名は昔からの屋号を取ったという。

 主な商品は、日替わり弁当A(350円)、同B(500円)、空揚げ弁当、豚しょうが焼き弁当、とんかつ弁当(各600円)、幕の内弁当(800円~)など。米は宮川の近くの契約農家から仕入れた地元産、魚介類は安乗漁港で取れたものを使う。

 「総菜はすべて手作り、お勧めはやはり日替わり弁当。男性は600円前後の弁当もよく注文していただくが、350円の弁当でも十分満足いただいているようだ。特に介護施設などで働く女性からの注文が、宣伝もしていないのに口コミで広がっている」と村山さん。「弁当も毎日となると大変だと思うので、少しでも安く提供できればと思い350円にした。たまに幕の内弁当を注文いただければうれしい(笑)」とも。

 弁当の配達時間、場所などは電話にて相談。配達場所は、阿児町以外でも可能な限り応じている。営業時間は11時~17時ごろ。月曜・第4日曜定休。

"Một phần cơm hộp giá 350 yên" giao tận nơi của cửa hàng cơm hộp thành phố Shima, tỉnh Mie đang lan rộng qua việc truyền miệng nhau.


(Theo báo kinh tế Ise thành phố Shima)
Cửa hàng cơm hộp “Konya” đã chính thứ khai trương vào tháng 4/2010 tại địa chỉ: khu phố Anori, quận Ago, thành phố Shima, Tỉnh Mie. TEL 0599-47-5858 đang thu hút khách hàng qua sự truyền miệng nhau.

Điều thu hút sự quan tâm của khách hàng là giá 1 phần cơm hộp thay đổi món hàng ngày chỉ có 350 yên/ hộp. Chủ cửa hàng, ông Murayama còn cho biết ” Cửa hàng có dịch vụ giao cơm tận nơi trong nội thành thành phố Shima, quận Ago, nên dù khách hàng chỉ mua 1 phần cơm với giá 350 yên thì chúng tôi cũng sẽ phục vụ tận tình, chu đáo. Tôi nghĩ là các bạn có thể hình dung ra được là nếu cứ chỉ có như thế thôi thì sẽ lỗ vốn mất (cười gượng)”

Cửa hàng nơi chủ yếu bán cơm hộp và các món ăn hàng ngày nằm ngay dưới con dốc đi lên “Ngọn hải đăng Anori”, một ngọn hải đăng khối hình vuông đã từng là nơi quay bộ phim “Những tháng năm thăng trầm” sản xuất năm 1957 của Matsutake. Trong cửa hàng, khu vực thiết kế vừa đủ 5 chỗ ngồi là nơi chuyên cũng cấp phần ăn định suất “Omakase” giá 1500 yên, được chế biến từ những loại hải sản đánh bắt trong ngày. Nghe nói tên cửa hàng được lấy từ tên kinh doanh của 1 thương hiệu từ ngày xưa.

Phần cơm hộp bán chủ yếu ở đây là cơm hộp thay đổi món hàng ngày loại A giá 350 yên, loại B giá 500 yên, và đồng giá 600 yên/1 món có Karaage(Thịt gà tẩm bột chiên giòn), Butashougayaki (Thịt lợn xào gừng) , Tonkatsu(Thịt heo chiên xù) và giá từ 800 yên trở lên có Makunouchi (phần ăn đặc biệt nhiều món) vvv. Cơm được nấu từ loại gạo mua hợp đồng với các nông dân địa phương tỉnh Miyagawa gần đó, còn hải sản thì được nhập từ cảng cá Anori.

Ông Murayama nói thêm “Toàn bộ thức ăn ở đây đều được chế biến thủ công và chúng tôi khuyên mọi người nên chọn phần cơm hộp thay đổi món theo ngày. Đối với nam giới thì họ thường đặt phần cơm trên dưới 600 yên, tuy nhiên dù là phần cơm giá 350 yên thì khách hàng của chúng tôi cũng rất hài lòng. Mặc dù chúng tôi không tuyên truyền, quảng cáo nhưng sự truyền miệng đã lan đi rất rộng, và đặc biệt chúng tôi đã nhận được những đơn đặt hàng từ những phụ nữ làm việc trong các cơ sở chăm sóc điều dưỡng” và “Chúng tôi nghĩ rằng dù là cơm hộp đi nữa thì việc phải mua hàng ngày cũng sẽ là gánh nặng cho khách hàng. Với suy nghĩ rẻ được tý nào hay tý đấy, chúng tôi đã quyết định mức giá 350 yên/ hộp. Tuy nhiên, nếu thi thoảng khách hàng họ đặt cho cửa hàng chúng tôi phần cơm Makunouchi thì chúng tôi rất vui mừng (cười)”.

Thời gian và địa điểm nhận khách hàng có thể trao đổi qua điện thoại. Địa điểm giao hàng dù là ở ngoài thành phố chúng tôi cũng sẽ đáp ứng trong khả năng cho phép. Thời gian làm việc từ 11h~17h. Nghỉ thứ 2 và chủ nhật của tuần thứ 4.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Câu tiêu đề hình như vẫn chưa sát:

志摩の弁当店の「日替わり弁当」350円、1個でも配達-口コミで拡大 /三重
"Một phần cơm hộp giá 350 yên" giao tận nơi của cửa hàng cơm hộp thành phố Shima, tỉnh Mie đang lan rộng qua việc truyền miệng nhau.
 

hanh80

New Member
志摩の弁当店の「日替わり弁当」350円、1個でも配達-口コミで拡大 /三重
1. "Một phần cơm hộp thay đổi món hàng ngày giá 350 yên" của cửa hàng cơm hộp thành phố Shima, tỉnh Mie dù 1 hộp cũng giao tận nơi đang lan rộng qua việc truyền miệng nhau


Văn vẻ hết mức rồi dịu-dàng ơi!
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
志摩の弁当店の「日替わり弁当」350円、1個でも配達-口コミで拡大 /三重
1. "Một phần cơm hộp thay đổi món hàng ngày giá 350 yên" của cửa hàng cơm hộp thành phố Shima, tỉnh Mie dù 1 hộp cũng giao tận nơi đang lan rộng qua việc truyền miệng nhau

Văn vẻ hết mức rồi dịu-dàng ơi!

Mụi ko nói văn vẻ, mà thấy câu trước dịch chưa thoát 1個でも配達 :D
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Ở thế túm lại là ổn chưa thế?? lo lắng lo lắng quá! hì

Dịu dịch lại thế này, đảo qua đảo lại một chút cho dễ hiểu, chắc ko ảnh hưởng đến nội dung :D

志摩の弁当店の「日替わり弁当」350円、1個でも配達-口コミで拡大 /三重
Tỉnh Mie: người ta đang truyền tai nhau về cửa hàng cơm hộp tại thành phố Shima - 1 suất Higawari giá chỉ 350 yên, 1 hộp cũng giao
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : "Tàu Shinkansen không hành khách" sẽ ra mắt trên tuyến Tohoku Shinkansen vào tháng 3 năm 2026.
Nhật Bản : "Tàu Shinkansen không hành khách" sẽ ra mắt trên tuyến Tohoku Shinkansen vào tháng 3 năm 2026.
Danh tính thực sự của "tàu Shinkansen trắng", một cái tên bắt nguồn từ "Tsubasa" là ? Vào ngày 9 tháng 12, JR East thông báo rằng họ sẽ bắt đầu vận hành "tàu Shinkansen chỉ chở hành lý" bắt đầu...
Thumbnail bài viết: Trượt kỳ thi tiếng Nhật ba lần, chi 160.000 yên cho một lần thi hộ . Thực trạng của hình thức hoạt động kinh doanh này trên mạng xã hội .
Trượt kỳ thi tiếng Nhật ba lần, chi 160.000 yên cho một lần thi hộ . Thực trạng của hình thức hoạt động kinh doanh này trên mạng xã hội .
Một số người Việt Nam đã bị bắt vì tham gia kỳ thi tiếng Nhật, một yêu cầu để có được tư cách cư trú "Kỹ năng đặc định" dành cho người lao động nước ngoài. "Lương tháng của tôi tăng gấp đôi mặc dù...
Thumbnail bài viết: Tại sao xe buýt điện BYD của Trung Quốc lại chiếm thị phần lớn tại Nhật Bản ? Giá cả là rào cản mà các công ty nước không thể cạnh tranh.
Tại sao xe buýt điện BYD của Trung Quốc lại chiếm thị phần lớn tại Nhật Bản ? Giá cả là rào cản mà các công ty nước không thể cạnh tranh.
"Giá thấp hơn một nửa" so với xe điện sản xuất trong nước ? Rào cản giá quá lớn. Xe buýt điện đang trở nên phổ biến hơn trong thời gian gần đây. Tuy nhiên, hơn một nửa được sản xuất bởi công ty...
Thumbnail bài viết: Trung Quốc không phản hồi yêu cầu của Nhật Bản liên quan đến vấn đề chiếu radar, thiết lập đường dây nóng từ tháng 3 năm 2023 nhưng không hoạt động.
Trung Quốc không phản hồi yêu cầu của Nhật Bản liên quan đến vấn đề chiếu radar, thiết lập đường dây nóng từ tháng 3 năm 2023 nhưng không hoạt động.
Đường dây nóng (đường dây điện thoại chuyên dụng) giữa Nhật Bản và các cơ quan quốc phòng Trung Quốc liên quan đến vấn đề một máy bay của Lực lượng Phòng vệ Trên không Nhật Bản bị máy bay quân sự...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỉnh Aomori hứng chịu cường độ địa chấn cấp 6+, gây thương tích và thiệt hại cho các công trình.
Nhật Bản : Tỉnh Aomori hứng chịu cường độ địa chấn cấp 6+, gây thương tích và thiệt hại cho các công trình.
Vào khoảng 23:15 ngày 8, một trận động đất với cường độ địa chấn tối đa từ 6+ đã xảy ra ngoài khơi bờ biển phía đông tỉnh Aomori. Tâm chấn nằm sâu khoảng 54 km và có cường độ 7,5 độ richter. Cơ...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Takaichi "Thúc đẩy Tăng trưởng Sản lượng Lúa gạo Đa dạng" , nhằm xóa tan lo ngại về thay đổi chính sách ?
Thủ tướng Takaichi "Thúc đẩy Tăng trưởng Sản lượng Lúa gạo Đa dạng" , nhằm xóa tan lo ngại về thay đổi chính sách ?
Tại phiên họp toàn thể của Hạ viện vào ngày 8, Thủ tướng Sanae Takaichi đã tuyên bố rõ ràng về chính sách lúa gạo trong tương lai: "Chúng tôi sẽ thúc đẩy 'sản xuất lúa gạo đa dạng', bao gồm cả...
Thumbnail bài viết: Tokyo xếp thứ 3 ! Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. Bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu , Nhật Bản có 3 thành phố lọt vào top 20.
Tokyo xếp thứ 3 ! Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. Bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu , Nhật Bản có 3 thành phố lọt vào top 20.
Công ty nghiên cứu thị trường Euromonitor International của Anh đã công bố bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu, với Tokyo xếp thứ 3 , Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. "Chỉ số Điểm...
Thumbnail bài viết: Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 27,2% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 10 năm 2025. Thị trường Nhật Bản giảm tháng thứ năm liên tiếp.
Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 27,2% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 10 năm 2025. Thị trường Nhật Bản giảm tháng thứ năm liên tiếp.
Vào ngày 4 tháng 12 năm 2025 (giờ Mỹ), Hiệp hội Công nghiệp Bán dẫn (SIA) công bố doanh số bán dẫn toàn cầu trong tháng 10 năm 2025 đã tăng 27,2% so với cùng kỳ năm trước, đạt 72,7 tỷ USD. Con số...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Dịch bệnh bùng phát tại các nhà hàng , cảnh giác ngộ độc thực phẩm do Norovirus vào mùa đông.
Nhật Bản : Dịch bệnh bùng phát tại các nhà hàng , cảnh giác ngộ độc thực phẩm do Norovirus vào mùa đông.
Khi nhiệt độ giảm, một loạt các đợt bùng phát norovirus đã xảy ra tại các nhà hàng, nhà dưỡng lão và các cơ sở khác. Để ứng phó, Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đang kêu gọi người dân cẩn...
Thumbnail bài viết: Không phải vì "an toàn" hay "du lịch" . Lý do thực sự khiến giới nhà giàu thế giới đến Nhật Bản là gì?
Không phải vì "an toàn" hay "du lịch" . Lý do thực sự khiến giới nhà giàu thế giới đến Nhật Bản là gì?
Ẩm thực cao cấp là lý do chính khiến giới nhà giàu thế giới đến thăm Nhật Bản. Điểm đến tiếp theo của họ không phải là các thành phố lớn, mà là các "khu vực". Ẩm thực địa phương, sự kết hợp giữa...
Top