Dịch bài liên quan đến "đọc ké"

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Re: Ðề: Dịch bài liên quan đến "đọc ké"

Dịch ẩu quá ..

Thử lại .

コンビニに行く目的で立 ち読みは買い物に次いで多かった
phần lớn trả lời là “ Đến cửa hàng thì ngoài mua sắm còn có mục đích coi cọp sách nữa
Dịch chưa sát phần đỏ.

>> Phần lớn trả lời rằng đến cửa hàng với mục đích mua sắm nhân tiện "đọc ké" sách luôn ??

Câu này em nghĩ đâu có sai gì lắm đâu nhì :(

@chị H và Dịu: Dịch phụ cho jindo thì phụ hết đoạn sau luôn đi hé . Hì hì hì ...

Dịch ẩu thì chịu khó sửa lại và dịch nốt đoạn sau đi nhé :biggrin:

Mà câu kia kami bảo là dịch chưa sát, chứ có bảo dịch sai đâu hihi. Có vẻ chữ "nhân tiện" làm câu này bị sai đi rồi, vì "đọc ké" có thể tách biệt với "mua sắm", chứ ko nhất thiết phải "mua sắm" thì mới "đọc ké" được.

Dịu dịch thử :biggrin:

コンビニに行く目的で立 ち読みは買い物に次いで多かった
Về mục đích đến cửa hàng 24h, tiếp theo mục đích chính là mua sắm thì rất nhiều người (trả lời rằng) đến cửa hàng với mục đích đọc ké sách.
Đọc ké sách là mục đích của nhiều người đến cửa hàng 24h, chỉ đứng sau mục đích mua sắm.
 

kamikaze

Administrator
商品にダメージを及ぼし売れるはずの商品を売れなくしてしまう恐れもある.

Bao nhiêu người bỏ qua đoạn đỏ kia nhỉ? Hỉnh như chỉ có hanh 80 là đề cập đến.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
商品にダメージを及ぼし売れるはずの商品を売れなくしてしまう恐れもある.

Bao nhiêu người bỏ qua đoạn đỏ kia nhỉ? Hỉnh như chỉ có hanh 80 là đề cập đến.

売れるはず là "bán chạy" ạ?

Hem bít hihi.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Thế thì nghĩa ngược lại ạ? 売れるはず = không bán chạy :frown:
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Tìm kiếm đi. Trong ngữ pháp N1, N2 gì có đấy mà.

N1, N2 thì không có đâu, còn N to hơn thì giờ chẳng còn quyển nào cả :rolleyes:

Nếu はず nghĩa là "chắc chắn" thì jindo cũng đã đề cập đến, nhưng tách rời động từ 売れる.

売れるはず = chắc chắn bán chạy, phải bán chạy :cool_002:
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Dịch lại :smile:

商品にダメージを及ぼし売れるはずの商品を売れなくしてしまう恐れもある.
Một khi sản phẩm đã bị làm hư hỏng thì cũng e rằng sẽ không thể bán được những sản phẩm chắc chắn bán chạy.

"chắc chắn" hay "lẽ ra", nhỉ :cool_002:
 

kamikaze

Administrator
Dịch lại :smile:

商品にダメージを及ぼし売れるはずの商品を売れなくしてしまう恐れもある.
Một khi sản phẩm đã bị làm hư hỏng thì cũng e rằng sẽ không thể bán được những sản phẩm chắc chắn bán chạy.

"chắc chắn" hay "lẽ ra", nhỉ :cool_002:

Câu có vẻ đơn giản mà lại "khó" nhỉ!

Câu này
商品にダメージを及ぼし売れるはずの商品を売れなくしてしまう恐れもある.

Tách ra:

商品にダメージを及ぼします。そして、売れるはずの商品を売れなくしてしまう怖れもあります。
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Câu có vẻ đơn giản mà lại "khó" nhỉ!

Câu này
商品にダメージを及ぼし売れるはずの商品を売れなくしてしまう恐れもある.

Tách ra:

商品にダメージを及ぼします。そして、売れるはずの商品を売れなくしてしまう怖れもあります。

Ko lẽ "lo bị hỏng hàng và lo ko bán được"?

Thôi, dưỡng sức, hanh80 tỷ vào tiếp chiêu kami nhé :rolleyes:
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
商品にダメージを及ぼし売れるはずの商品を売れなくしてしまう恐れもある.
Cũng có lo sợ rằng hàng hóa sẽ bị làm hỏng và không thể bán chạy những sản phẩm lẽ ra phải bán chạy.

:O_O:
 

kamikaze

Administrator
当然のことながら立ち読みは店側に1円の利益ももたらさない。商品にダメージを及ぼし売れるはずの商品を売れなくしてしまう恐れもある。

-Đương nhiên là việc đọc ké không đưa lại cho cửa hàng dù chỉ là 1 yên lợi tức. Ngoài ra, còn có cả nguy cơ (nó sẽ) làm hỏng hàng hoá và làm ế cả những món lẽ ra phải bán chạy.

-Đương nhiên là việc đọc ké không đưa lại cho cửa hàng dù chỉ là 1 yên lợi tức. Ngoài ra, còn có cả nguy cơ (nó sẽ) làm hỏng hàng hoá và biến những món lẽ ra bán chạy thành hàng ế.
 

hanh80

New Member
Em dịch lại ý câu này cho sát nghĩa nhưng không được văn vẻ cho lắm :

商品にダメージを及ぼし売れるはずの商品を売れなくしてしまう恐れもある.
Họ lo ngại rằng việc đọc ké đó sẽ gây ảnh hưởng đến những mặt hàng chắc chắn bán chạy nhưng lại không bán được.
 

kamikaze

Administrator
Em dịch lại ý câu này cho sát nghĩa nhưng không được văn vẻ cho lắm :

商品にダメージを及ぼし売れるはずの商品を売れなくしてしまう恐れもある.
Họ lo ngại rằng việc đọc ké đó sẽ gây ảnh hưởng đến những mặt hàng chắc chắn bán chạy nhưng lại không bán được.

Chỗ màu đỏ Hanh 80 hiểu từ đoạn nào ra nhỉ?
 

hanh80

New Member
Là chỗ này 商品を売れなくしてしまう... ah

Em chỉ hiểu ý nội dung trong câu tiếng nhật đó thôi chứ thật ra chưa đọc hết bài của jindo dịch, nên chỉ dịch theo word by word thôi
 

kamikaze

Administrator
Nhưng đại khái hiểu nội dung ý câu đó nói là như vậy mà ...

Dịch không thể có chuyện "đại khái hiểu nội dung"! Ý nó như thế thì căn cứ từng câu, từng chữ, từng cấu trúc ngữ pháp để làm chứng cho việc mình hiểu chứ không thể đoán mò. Chịu khó phân tích lại những chỗ ngữ pháp nắm chưa rõ. Và qua những bài dịch hãy cố rút ra cho mình những cái gì cần phải học thêm.
 

diudang189

*-: a happi-girl :-*
Thành viên BQT
Cách chia động từ 及ぼしđể nối hai ý làm lầm tưởng quan hệ nhân quả :(
 
Thumbnail bài viết: Sushiro vẫn có lãi bất chấp giá gạo tăng , vì sao Kura Sushi và Kappa Sushi vẫn chưa có lãi ?
Sushiro vẫn có lãi bất chấp giá gạo tăng , vì sao Kura Sushi và Kappa Sushi vẫn chưa có lãi ?
Ngoài việc giá gạo tăng, các chuỗi nhà hàng sushi băng chuyền đang bị ảnh hưởng nặng nề bởi chi phí nhân công và chi phí tiện ích tăng cao. Bất chấp điều này, Sushiro đã đạt được mức tăng trưởng...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Ba tháng đàm phán với Mỹ , chưa có kết quả cụ thể. Những rào cản lớn đối với thuế quan ô tô.
Nhật Bản : Ba tháng đàm phán với Mỹ , chưa có kết quả cụ thể. Những rào cản lớn đối với thuế quan ô tô.
Tổng thống Mỹ Donald Trump đã hoãn việc áp dụng thuế quan tương hỗ từ ngày 9 tháng 7 đến ngày 1 tháng 8. Đáp lại điều này, một số quan chức trong chính phủ Nhật Bản cho rằng việc này đã kéo dài...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 98% sinh viên muốn tham gia "thực tập kiểu trải nghiệm làm việc" , hỗ trợ hình thức thực tế
Nhật Bản : 98% sinh viên muốn tham gia "thực tập kiểu trải nghiệm làm việc" , hỗ trợ hình thức thực tế
Đáp ứng yêu cầu của Liên đoàn Doanh nghiệp Nhật Bản và Hội đồng Công nghiệp, bao gồm các trường đại học trên cả nước, chính phủ sẽ sửa đổi "Các nguyên tắc cơ bản để thúc đẩy thực tập" của năm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá trứng tăng cao gấp 1,7 lần so với năm ngoái . Phục hồi chậm sau cúm gia cầm, nắng nóng khắc nghiệt.
Nhật Bản : Giá trứng tăng cao gấp 1,7 lần so với năm ngoái . Phục hồi chậm sau cúm gia cầm, nắng nóng khắc nghiệt.
JA đã thông báo vào ngày 9 rằng giá bán buôn ( khu vực Tokyo, cỡ trung bình ) là giá tham chiếu cho giá trứng, là 335 yên một kg. Mức giá này gấp 1,7 lần mức trung bình 200 yên vào tháng 7 năm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Family Mart bắt đầu xử lý gạo dự trữ của chính phủ và hỗ trợ nhận hàng tại các cửa hàng.
Nhật Bản : Family Mart bắt đầu xử lý gạo dự trữ của chính phủ và hỗ trợ nhận hàng tại các cửa hàng.
Family Mart gần đây đã bắt đầu xử lý gạo dự trữ của chính phủ trên nền tảng thương mại điện tử "FamiMart Online" của Family Mart. Nền tảng này cung cấp một môi trường có thể được nhiều người sử...
Thumbnail bài viết: 40% công ty "tuyển dụng người từ 65 tuổi trở lên", ngành nào có nhiều nhất ?
40% công ty "tuyển dụng người từ 65 tuổi trở lên", ngành nào có nhiều nhất ?
Số lượng người cao tuổi muốn làm việc đang tăng lên, nhưng suy nghĩ của các nhà tuyển dụng là gì ? Theo một cuộc khảo sát của Mynavi, 44,8% công ty đã tuyển dụng người cao tuổi không thường xuyên...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : SoftBank hợp tác với Nokia, tiến hành các thí nghiệm ngoài trời để đưa 6G vào sử dụng thực tế.
Nhật Bản : SoftBank hợp tác với Nokia, tiến hành các thí nghiệm ngoài trời để đưa 6G vào sử dụng thực tế.
SoftBank đã công bố vào ngày 8 rằng đã bắt đầu các thí nghiệm trình diễn ngoài trời để đưa tiêu chuẩn truyền thông thế hệ tiếp theo "6G" vào sử dụng thực tế. Vào tháng 6, ba trạm gốc thử nghiệm đã...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản có tỷ lệ tự tử tệ nhất trong các nước G7 .Liệu phương tiện giao thông công cộng có thể phá vỡ chu kỳ "cô lập và cô đơn" không ?
Nhật Bản có tỷ lệ tự tử tệ nhất trong các nước G7 .Liệu phương tiện giao thông công cộng có thể phá vỡ chu kỳ "cô lập và cô đơn" không ?
Tỷ lệ tự tử ở Nhật Bản và thế giới Theo Tổ chức Y tế Thế giới (WHO), Nhật Bản có tỷ lệ tử vong do tự tử cao nhất trong Nhóm G7 ( Pháp, Mỹ , Anh, Đức, Nhật Bản, Ý và Canada ) ở mức 16,5%. Theo...
Thumbnail bài viết: Tỷ lệ sử dụng AI tạo sinh của Nhật Bản chỉ đạt 51% , kém 21 điểm so với mức trung bình của thế giới
Tỷ lệ sử dụng AI tạo sinh của Nhật Bản chỉ đạt 51% , kém 21 điểm so với mức trung bình của thế giới
Boston Consulting Group (BCG) đã công bố báo cáo khảo sát toàn cầu về việc sử dụng AI tại nơi làm việc, "AI tại nơi làm việc 2025: Động lực tăng lên, nhưng vẫn còn khoảng cách". Cuộc khảo sát được...
Thumbnail bài viết: GDP của Nhật Bản sẽ giảm 0,8% vào năm 2025 do thuế quan trả đũa của Mỹ.
GDP của Nhật Bản sẽ giảm 0,8% vào năm 2025 do thuế quan trả đũa của Mỹ.
Viện nghiên cứu Daiwa đã công bố vào ngày 8 rằng nếu chính quyền Trump áp dụng mức thuế quan trả đũa 25% đối với Nhật Bản, tổng sản phẩm quốc nội (GDP) thực tế của Nhật Bản sẽ giảm 0,8% vào năm...
Top