Hỏi về 目を通す

penguin20110

New Member
Penguin có gặp cụm từ 目を通す, search thử thì thấy không nên dùng cụm từ này đối với cấp trên vì bản thân từ này không bao hàm kính ngữ.

Tuy nhiên Penguin cũng gặp một vài ví dụ dùng cụm từ này khi nói với sếp, ví dụ:
企画に目を通していただけたでしょうか。
→nên dùng là: 企画にご覧になられたでしょうか。hay là sao ta?

Nhờ Kami giải thích về chỗ này cho Penguin chút nghen.
 

kamikaze

Administrator
Penguin có gặp cụm từ 目を通す, search thử thì thấy không nên dùng cụm từ này đối với cấp trên vì bản thân từ này không bao hàm kính ngữ.

Tuy nhiên Penguin cũng gặp một vài ví dụ dùng cụm từ này khi nói với sếp, ví dụ:
企画に目を通していただけたでしょうか。
→nên dùng là: 企画にご覧になられたでしょうか。hay là sao ta?

Nhờ Kami giải thích về chỗ này cho Penguin chút nghen.

企画に目を通していただけたでしょうか。> Phần đuôi đã có gắn いただけたでしょうか rồi nên không sao.
]
企画にご覧になられたでしょうか

企画をご覧になられたでしょうか nhé. Nhưng mà ở đây đã mắc lỗi dùng 2 lần kính ngữ.
Bản thân ご覧になる là kính ngữ của みる rồi. Còn thêm なられる nữa >> 2 lần.

Nên đổi ra là 企画をご覧になっていただけましたでしょうか sẽ hay hơn.

Để khỏi bị nói gì thì dùng cụm sau đi cho chắc ăn.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

penguin20110

New Member
Thanks Kami-san.

Hì, đúng là bị dính phải cái bệnh 2 lần kính ngữ, hichic, kính ngữ sao mà khó nuốt quá đi.
 

kamikaze

Administrator
Bệnh đó ngay cả người Nhật cũng bị đấy. Ví dụ chữ 社長 đã là kính ngữ rồi nhưng người ta vẫn thích dùng 社長様 chẳng hạn. Có người còn bảo không cho chữ 様 vào thì nghe thiếu thiếu.

Chữ 目を通す kia nếu có thể thì không nên dùng cho cấp trên.
 

penguin20110

New Member
Penguin thấy kính ngữ nó phức tạp vừa có 尊敬語、lại có cả 謙譲語 rồi cả 丁寧語, dễ bị sử dụng nhầm lẫn với nhau. Nhiều khi thấy có quy tắc rõ ràng mà nhiều khi lại chẳng thấy quy tắc nào cả. Hichic, chắc là cái rào cản khó vượt đối với người học tiếng Nhật.

Mỗi lần viết mail Penguin hay dùng ご報告させていただきます theo quán tính, hehe, thấy sempai dùng vậy là dùng theo. Đến khi tìm hiểu về kính ngữ mới thắc mắc sao lại dùng 「ご」 cho hành động của chính bản thân mình không đúng quy tắc 謙譲語, hỏi ra mới biết là vẫn dùng được vì 「ご」 là 「美化語」 làm cho câu nó 丁寧 hơn?

Hì hì, Penguin hiểu vậy đúng không ta? Có gì nhờ Kami bổ sung thêm nghen.

Có cách nào để sử dụng kính ngữ đúng không ta? Hay là chỉ có cách học quy tắc rồi nhớ câu hay gặp?
 

kamikaze

Administrator
Hiểu vậy không có gì sai cả.
Kính ngữ cũng chỉ tương đối thôi. Vì không thể đúng 100% được. Vẫn nhớ hồi trước học môn Ngôn ngữ học, chuyên môn của thầy giáo là về tiếng Nhật và thầy có đề cập đến vấn đề này. Thực tế thì nhiều cái người ta vẫn biết sai nhưng sử dụng quen rồi thành ra sai nhưng mà "êm tai" thì vẫn cứ dùng. Có lẽ theo thời gian thì cái sai cũng sẽ thành cái đúng.
Đừng sai quá mức thôi chứ kiểu dùng 2 lần chắc cũng không ai trách đâu.
 

hanh80

New Member
Có 1 câu đưa nguyên văn trong sách ra
部長、この書類にに目を通していただけませんか。

Thấy trong câu của bạn peng lại viết là : 企画に目を通していただけたでしょうか。
sao lại là thể た trong いただけたnhỉ??? không biết có gõ nhầm không? tại vì chưa từng gặp trường hợp ntn bao giờ.

Tiện thể thử liệt kê bên dưới, không biết có câu nào khác nghĩa hoàn toàn không nhỉ ??
(書類など)に目を通していただけませんか。
(書類など)に目を通していただけないでしょうか。
(書類など)に目を通していただけますでしょうか。
(書類など)に目を通してくださいませんか。
(書類など)に目を通してもらいませんか。
(書類など)に目を通してくれる。

Và ngoài những cách nói này ra còn cách nói nào khác nữa không nhỉ? từ thể thông thường cho đến kính ngữ.
 

hanh80

New Member
Lạ quá!!! sao lại dùng quá khứ nhỉ??? lần đầu tiên thấy いただく dùng sang quá khứ đấy!
vì cảm thấy khi sử dụng ていただく thường thì chỉ dùng cho hiện tại thôi chứ nhỉ???
Mà câu đó dịch thì sẽ là :
企画に目を通していただけたでしょうか。
Ông đã xem qua giúp tôi bản kế hoạch chưa ạh? phải thế không nhỉ?? hihi..
 

kamikaze

Administrator
Lạ quá!!! sao lại dùng quá khứ nhỉ??? lần đầu tiên thấy いただく dùng sang quá khứ đấy!
vì cảm thấy khi sử dụng ていただく thường thì chỉ dùng cho hiện tại thôi chứ nhỉ???
Mà câu đó dịch thì sẽ là :
企画に目を通していただけたでしょうか。
Ông đã xem qua giúp tôi bản kế hoạch chưa ạh? phải thế không nhỉ?? hihi..

Phải thế rồi còn gì.
 

kamikaze

Administrator
Học nhiều quá quên rồi hehe.

召し上がる> これを召し上がりましたでしょうか? Ví dụ câu này cũng có gì lạ đâu
 

hanh80

New Member
Có học được tí nào đâu mà kêu học nhiều để quên cơ chứ ...(より大きな泣き声)

Mà cái từ trên thì không lạ nhưng cái kia nó "nạ nẫm" nên mới có câu hỏi "hay" thế chứ!?:
 

hanh80

New Member
Tối qua lại tự mình thắc mắc xem là có đúng mình chưa gặp いただき ở dạng quá khứ chưa...thì hehe có gặp rồi nhưng toàn ở thể lịch sự là いただきました。thôi chứ chưa có gặp いただきた...
 

penguin20110

New Member
Từ dùng khi nhờ cấp trên, sếp xem cái gì đó giùm cho mình
・~をご覧いただく
・~をご覧になっていただく
・~にお目通しいただく
・~に目を通しいただく
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Theo Khảo sát xu hướng người tiêu dùng tháng 6 do Văn phòng Nội các công bố vào ngày 1, Chỉ số tâm lý người tiêu dùng (hộ gia đình có hai người trở lên, điều chỉnh theo mùa), cho biết tâm lý người...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Vào ngày 1, Cơ quan Thuế quốc gia đã công bố giá đất mặt tiền năm 2025, là cơ sở tính thuế thừa kế và thuế tặng cho. Giá trung bình toàn quốc tăng 2,7% theo năm, mức tăng lớn nhất kể từ năm 2010...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đã công bố giá trung bình của 5 kg gạo được bán tại các siêu thị trên toàn quốc từ ngày 16 đến ngày 22 tháng 6 . Giá là 3.801 yên bao gồm thuế, giảm 119 yên...
Thumbnail bài viết: Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Hiệu suất hoạt động của các cửa hàng bách hóa lớn đang giảm sút do lượng tiêu thụ hàng nhập khẩu ( từ khách tham quan) đối với các mặt hàng có giá trị cao chậm lại. Takashimaya và J. Front...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Trong bài phát biểu tại thành phố Gojo, tỉnh Nara vào ngày 29, Tổng thư ký Moriyama Hiroshi của Đảng Dân chủ Tự do đã bày tỏ sự phản đối đối với việc cắt giảm thuế tiêu dùng mà các đảng đối lập...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Có bao nhiêu "dịch vụ chăm sóc y tế giá trị thấp" hoặc không có lợi cho sức khỏe của bệnh nhân được cung cấp tại Nhật Bản? Một nhóm từ Đại học Tsukuba và những nhóm khác đã tiến hành làm rõ vấn đề...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Vào ngày 25 tháng 6, trang web tìm kiếm việc làm En Japan đã công bố kết quả khảo sát về tình hình thực tế của các kế hoạch tiền thưởng mùa hè dành cho doanh nghiệp vừa và nhỏ vào năm 2025. Theo...
Thumbnail bài viết: Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một "lời tiên tri" rằng một thảm họa lớn sẽ xảy ra ở Nhật Bản vào tháng 7 năm 2025 đã lan truyền ở Hồng Kông và những nơi khác, và ngày càng có nhiều người hủy chuyến đi đến Nhật Bản. Cơ quan Khí...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Kể từ năm 2017, giải thích trong các báo cáo của viện nghiên cứu và các nguồn khác bằng chứng rằng nguyên nhân chính khiến tỷ lệ sinh giảm về mặt thống kê của Nhật Bản là "những người chưa kết...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Theo Weathernews công bố, nhiệt độ từ tháng 7 đến tháng 9 năm 2025 dự kiến sẽ cao hơn mức trung bình trên toàn quốc, một số khu vực dự kiến sẽ trải qua "mức nhiệt cực đoan" khoảng 40 độ và tuyên...
Top