Bài viết về xu hướng tự tử bằng cách nhảy vào đường tàu

kamikaze

Administrator
鉄道自殺「晴れの日」に多発…昼は飛び込み、夜は線路侵入
産経新聞 5月9日(水)15時42分配信
 大阪府周辺で平成22年までの5年間に発生した鉄道による自殺について大阪府人権協会(大阪市港区)が調査したところ、昼間はホームからの飛び込みが、夜間は線路や踏み切りへの侵入が多い-といった傾向が明らかになった。悪天候より晴れの日に自殺が多いことも判明。1カ所で8件発生した場所もあり、データを分析した関西学院大の李政元准教授は「調査結果を基に、効果的な予防策を練ってほしい」としている。

 鉄道各社は、ダイヤの乱れの原因となる自殺への対応に頭を悩ませているが、抜本的な対策はないのが現状という。

 自殺防止に取り組む同協会の依頼を受け、JR西日本、京阪電鉄、近畿日本鉄道、阪急電鉄、阪神電鉄、南海電鉄の計6社が、各社が把握する自殺(未遂を含む)523件のデータを提供した。

 自殺者の内訳は、男性が約6割、女性が約4割。平均年齢は男性49・2歳、女性49・6歳で性別による差はなかった。年代別では、21%の60代が最多。50代(17%)と続き、50代以上が過半数を占めた。

 約4分の3のケースで特急や急行、準急などの高速列車が関係。方法別では、踏み切りや線路への侵入295件(56・4%)▽ホームからの飛び込み223件(42・6%)▽不明5件(1%)-だった。

 時間帯別では、侵入は午後6時~午前0時に発生することが多く、飛び込みは正午~午後6時に多発。暗く人目につきにくい夜間は、線路に侵入しても気付かれにくいためとみられる。

 天気との関連も浮かび上がった。李准教授によると、過去の観測データを基に府内の天候の確率をまとめた「天気出現率」は、晴れ54・8%▽曇り14・8%▽雨・雪30・4%で、年間を通じてほぼ半分が晴れの日となる計算。

 ところが当時の天気が判明した298件の自殺について調べると、71・1%にあたる212件が晴れの日に発生していた。

 逆に雨・雪の日の発生は7・7%にあたる23件にとどまり、外出しやすいかどうかが影響していることが裏付けられた。

 確認できた発生場所は計353カ所。約7割では1件しか発生していないが、4件(15カ所)▽5件(3カ所)▽8件(1カ所)-と複数回発生した場所もあった。李准教授は「多発箇所に共通点がないか調査する必要がある」と訴える。

 府人権協会では、相談窓口の連絡先などを明記し、自殺を思いとどまるよう呼びかけるポスターを作製。6月をめどに鉄道各社の駅などに掲示する予定。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20120509-00000123-san-soci
 

nhimbo

New Member
Em dịch trước nửa đoạn đầu, mọi người đọc và góp ý cách dịch của NhimBo nhé:

鉄道自殺「晴れの日」に多発…昼は飛び込み、夜は線路侵入
Tử tự bằng cách nhảy vào đường tàu xảy ra nhiều vào những ngày thời tiếtnắng ráo. 昼は飛び込み、夜は線路侵入 (*1).

大阪府周辺で平成22年までの5年間に発生した鉄道による自殺について大阪府人権協会(大阪市港区)が調査したところ、昼間はホームからの飛び込みが、夜間は線路や踏み切りへの侵入が多い-といった傾向が明らかになった。悪天候より晴れの日に自殺が多いことも判明。1カ所で8件発生した場所もあり、データを分析した関西学院大の李政元准教授は「調査結果を基に、効果的な予防策を練ってほしい」としている。

Sau khi Hiệp hội nhân quyền Osaka (Quận minatoku thành phố Osaka) thực hiện điều tra các vụ nhảy tàu tự tử xảy ra trong thời gian 5 năm (đến năm Bình thành thứ 22) quanh khu vực Osaka thì đã làm sáng tỏ xu hướng nhiều nạn nhân… (*2)

Điều tra cũng làm rõ nhảy tàu tử tự xảy ra vào ngày nắng nhiều hơn những ngày thời tiết xấu.
Có nơi tại một vị trí xảy ra tận 8 vụ tử tự.
Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto đã phân tích dữ liệu và muốn tập hợp giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều tra.

Note (*1) (*2):
飛び込み: Lao vào, nhảy vào

線路侵入: Chiếm, xâm chiếm, lấn chiếm đường tàu.
Nhưng ghép lại để viết thành câu có nghĩa thì e chưa mường tượng đc.

ホームからの飛び込み: từ nhà nhảy vào đường tàu?

線路や踏み切りへの侵入: lấn chiếm khu vực barrie và đường tàu?

Mọi người comment cho NhimBo với nhé!


鉄道各社は、ダイヤの乱れの原因となる自殺への対応に頭を悩ませているが、抜本的な対策はないのが現状という。

 自殺防止に取り組む同協会の依頼を受け、JR西日本、京阪電鉄、近畿日本鉄道、阪急電鉄、阪神電鉄、南海電鉄の計6社が、各社が把握する自殺(未遂を含む)523件のデータを提供した。

 自殺者の内訳は、男性が約6割、女性が約4割。平均年齢は男性49・2歳、女性49・6歳で性別による差はなかった。年代別では、21%の60代が最多。50代(17%)と続き、50代以上が過半数を占めた。

約4分の3のケースで特急や急行、準急などの高速列車が関係。方法別では、踏み切りや線路への侵入295件(56・4%)

Các công ty đường sắtcho hay: họ đang lúng túng để xử lý các vụ tử tự - nguyên nhân gây nên sự hỗn loạn về lịch trình của các chuyến tàu. Nhưng đến nay vẫn chưa có giải pháp mang tính cải thiện.

Nhận yêu cầu của hiệp hội nhân quyền(*3) nhằm nỗ lực phòng tránh các vụ tự tử, 6 công ty JR tây Nhật Bản, công ty điện-đường sắt KeiHan、đường sắt Nippon Kinki, Công ty điện-đường sắt Kankyu, Công ty điện đường sắt Hanshin, Công ty điện đường sắt Nankai đã cung cấp tài liệu của 523 vụ tử tự(bao gồm cả những vụ tử tự không thành) mà các cty hiện nắm giữ.

Số nam giới tử tự chiếm khoảng 60%, nữ giới khoảng 40%.

Không có sự chênh lệch về tuổi thọ trung bình của những nạn nhân tự tử: nam giới 49.2 tuổi, nữ giới 49.6 tuổi.

Nhiều nhất là lứa tuổi 60, chiếm 21%, tiếp đến là lứa tuổi 50 chiếm 17%, còn trên 50 chiếm quá nửa.

Khoảng ¾ các trường hợp tủ tự liên quan đến tàu tốc độ cao: tàu tốc hành, tàu nhanh, tàu thường (*)

Riêng hình thức tử tự chiếm khu vực barrie tàu và đường tàu chiếm 295 vụ (56.4%)

Mọi người comment cho NhimBo nhé.
 

kamikaze

Administrator
Chưa đọc phần nhimbo dịch nhưng xin trả lời phần nhimbo đang băn khoăn trước nhé.

飛び込み: Lao vào, nhảy vào =< Chính xác

線路侵入: Chiếm, xâm chiếm, lấn chiếm đường tàu.
Nhưng ghép lại để viết thành câu có nghĩa thì e chưa mường tượng đc.
==> 侵入 ở trường hợp này là "vào" "đi vào" (bất hợp pháp) hay nói cách khác là "đột nhập". Nghĩa là như thế nhimbo thử tìm xem có từ nào khác thích hợp hơn không nhé.

ホームからの飛び込み: từ nhà nhảy vào đường tàu?

=> Chính xác nhưng rất tiếc thiếu mất một chữ "ga". Đầy đủ phải là "từ nhà ga nhảy vào đường tàu" hay cụ thể hơn nữa là "nhảy từ nơi chờ tàu ở nhà ga vào đường tàu".

線路や踏み切りへの侵入: lấn chiếm khu vực barrie và đường tàu?

==> Tham khảo phần đã giải thích ở trên.
 

Chibi14

Member
Chibi nhòm thấy có vài chỗ này. Nhimbo xem lại nhé.

「調査結果を基に、効果的な予防策を練ってほしい
自殺者の内訳は、男性が約6割、女性が約4割。平均年齢は男性49・2歳、女性49・6歳で性別による差はなかった。年代別では、21%の60代が最多。50代(17%)と続き、50代以上が過半数を占めた。
 

nhimbo

New Member
@ Bác Kamikaze

Em up lại bài dịch đã bổ sung phần dịch còn thiếu:
鉄道自殺「晴れの日」に多発…昼は飛び込み、夜は線路侵入

大阪府周辺で平成22年までの5年間に発生した鉄道による自殺について大阪府人権協会(大阪市港区)が調査したところ、昼間はホームからの飛び込みが、夜間は線路や踏み切りへの侵入が多い-といった傾向が明らかになった。悪天候より晴れの日に自殺が多いことも判明。1カ所で8件発生した場所もあり、データを分析した関西学院大の李政元准教授は「調査結果を基に、効果的な予防策を練ってほしい」としている。

鉄道各社は、ダイヤの乱れの原因となる自殺への対応に頭を悩ませているが、抜本的な対策はないのが現状という。

 自殺防止に取り組む同協会の依頼を受け、JR西日本、京阪電鉄、近畿日本鉄道、阪急電鉄、阪神電鉄、南海電鉄の計6社が、各社が把握する自殺(未遂を含む)523件のデータを提供した。

 自殺者の内訳は、男性が約6割、女性が約4割。平均年齢は男性49・2歳、女性49・6歳で性別による差はなかった。年代別では、21%の60代が最多。50代(17%)と続き、50代以上が過半数を占めた。

約4分の3のケースで特急や急行、準急などの高速列車が関係。方法別では、踏み切りや線路への侵入295件(56・4%)

==
Tử tự bằng cách nhảy vào đường tàu xảy ra nhiều vào những ngày thời tiết nắng ráo. Xu hướng nhảy vào đường tàu tử tự xảy ra vào buổi trưa, còn buổi tối thường có xu lướng lẻn vào chờ ở khu vực chắn tàu.

Sau khi Hiệp hội nhân quyền Osaka (Quận minatoku thành phố Osaka) thực hiện điều tra các vụ nhảy tàu tự tử xảy ra trong thời gian 5 năm (đến năm Bình thành thứ 22) quanh khu vực Osaka thì đã làm sáng tỏ xu hướng: các nạn nhân nhảy vào đường tàu từ nơi chờ tàu vào buổi trưa, nhưng buổi tối thì nhiều người lẻn vào chờ ở khu vực chắn tàu và đường tàu.

Điều tra cũng làm rõ nhảy tàu tử tự xảy ra vào ngày nắng nhiều hơn những ngày thời tiết xấu.
Có nơi tại một vị trí xảy ra tận 8 vụ tử tự.

Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto đã phân tích dữ liệu và muốn tập hợp giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều tra.

Các công ty đường sắt cho hay: họ đang lúng túng để xử lý các vụ tử tự - nguyên nhân gây nên sự hỗn loạn về lịch trình của các chuyến tàu. Nhưng đến nay vẫn chưa có giải pháp mang tính cải thiện.

Nhận yêu cầu của hiệp hội nhân quyền nhằm nỗ lực phòng tránh các vụ tự tử, 6 công ty JR tây Nhật Bản, công ty điện-đường sắt KeiHan、đường sắt Nippon Kinki, Công ty điện-đường sắt Kankyu, Công ty điện đường sắt Hanshin, Công ty điện đường sắt Nankai đã cung cấp tài liệu của 523 vụ tử tự(bao gồm cả những vụ tử tự không thành) mà các cty hiện nắm giữ.

Số nam giới tử tự chiếm khoảng 60%, nữ giới khoảng 40%.

Không có sự chênh lệch về tuổi thọ trung bình của những nạn nhân tự tử: nam giới 49.2 tuổi, nữ giới 49.6 tuổi.

Nhiều nhất là lứa tuổi 60, chiếm 21%, tiếp đến là lứa tuổi 50 chiếm 17%, còn trên 50 chiếm quá nửa.

Khoảng ¾ các trường hợp tủ tự liên quan đến tàu tốc độ cao: tàu tốc hành, tàu nhanh, tàu thường (*)

Riêng hình thức tử tự chiếm khu vực barrie tàu và đường tàu chiếm 295 vụ (56.4%)
 

nhimbo

New Member
Chibi nhòm thấy có vài chỗ này. Nhimbo xem lại nhé.

「調査結果を基に、効果的な予防策を練ってほしい
自殺者の内訳は、男性が約6割、女性が約4割。平均年齢は男性49・2歳、女性49・6歳で性別による差はなかった。年代別では、21%の60代が最多。50代(17%)と続き、50代以上が過半数を占めた。

Ý của Chibi là mình chưa dịch đúng hay còn dịch thiếu những phần bôi đỏ vậy? Mình post lại p.án dịch của mình nhé:

Vてほしい: Muốn, mong muốn
Câu dịch của NhimBo là: Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto đã phân tích dữ liệu và muốn tập hợp giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều tra.

2. 性別による差はなかった: Không có khoảng cách về giới tính --->
平均年齢は男性49・2歳、女性49・6歳で性別による差はなかった:
Mình dịch là: Không có sự chênh lệch về độ tuổi trung bình của những nạn nhân tự tử: nam giới 49.2 tuổi, nữ giới 49.6 tuổi.
(So với bản up gần đây, Nhimbo có chỉnh sửa : sửa từ ''tuổi thọ trung bình '' thành ''độ tuổi trung bình '') :)

3. 年代別では、21%の60代が最多。
Nhiều nhất là lứa tuổi 60, chiếm 21%, tiếp đến là lứa tuổi 50 chiếm 17%, còn trên 50 chiếm quá nửa.

Chibi14 check lại và comment giúp NhimBo nhé.
Thanks!
 

Chibi14

Member
Ý của Chibi là:
1. Vてほしい khác Vたい, nếu dịch như Nhimbo thì là Vたい。
2. 性別による差がなかった:Không có sự chênh lệch giữa nam và nữ
 (câu dịch của Nhim bo vẫn đủ ý :D)
3. Từ "nhiều nhất" làm cho mình hiểu nhầm là "tử nạn nhiều nhất là lứa tuổi 60", ko biết mọi người có bị hiểu nhầm như thế ko.
 

nhimbo

New Member
Thanks Chibi14, mình xem lại thì đúng là câu dịch của mình chưa thoát dc ý てほしい

てほしい:Mong muốn, muốn người khác làm gì đó.
Ví dụ: Tôi mong anh đừng kể cho ai nghe chuyện này (このことは他の人に言わないでほしいのです。)

たい:Muốn làm gì đó, ngôi thứ nhất muốn thực hiện hành vi gì đó.
Ví dụ: Tôi muốn leo núi
Vậy mình sửa lại như dưới đây:

1カ所で8件発生した場所もあり、データを分析した関西学院大の李政元准教授は「調査結果を基に、効果的な予防策を練ってほしい」としている。
-> Phân tích dữ liệu, có nơi tại một vị trí xảy ra tận 8 vụ tử tự, Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto mong là: (Hiệp hội nhân quyền Osaka ?) tìm ra được giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều tra
 

kamikaze

Administrator
@nhimbo:
Hiệp hội nhân quyền chỉ là nơi điều tra, thống kê thông tin. Chứ họ không thể "tìm ra giải pháp...". Suy nghĩ kỹ lại xem ai/ nơi nào là đối tượng sẽ (có trách nhiệm) tìm ra giải pháp nhé.
 

nhimbo

New Member
Em mới nhìn một lượt, câu ở phía dưới là:
鉄道各社は、ダイヤの乱れの原因となる自殺への対応に頭を悩ませているが、抜本的な対策はないのが現状という。

Em đang nghĩ tới đối tượng có trách nhiệm tìm ra giải pháp ở đây là 鉄道各社/ các công ty bên ngành đường sặt
Bác Kami thấy sao ?
 

nhimbo

New Member
Nhimbo sửa lại câu dịch :
1カ所で8件発生した場所もあり、データを分析した関西学院大の李政元准教授は「調査結果を基に、効果的な予防策を練ってほしい」としている。

-> Phân tích dữ liệu, có nơi tại một vị trí xảy ra tận 8 vụ tử tự, Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto mong (các công ty bên ngành đường sắt) tìm ra được giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều tra.
 

kamikaze

Administrator
Nhimbo dịch thế ổn rồi. Lưu ý phần trích dẫn trong ngoặc 「 」 của tiếng Nhật thì khi dịch qua tiếng Việt không nên bỏ mất.
 

nhimbo

New Member
Hihi, bác Kami ơi, sao dạo này diễn đàn buồn thế bác nhỉ. Mọi người ít vào comment, làm e cũng thấy sao sao đó, không còn đủ độ hào hứng để vô dịch bài nữa, haizzzzzzzzz
 

nhimbo

New Member
NhimBo chốt lại phương án dịch của đoạn đầu ^^

鉄道自殺「晴れの日」に多発…昼は飛び込み、夜は線路侵入

大阪府周辺で平成22年までの5年間に発生した鉄道による自殺について大阪府人権協会(大阪市港区)が調査したところ、昼間はホームからの飛び込みが、夜間は線路や踏み切りへの侵入が多い-といった傾向が明らかになった。悪天候より晴れの日に自殺が多いことも判明。1カ所で8件発生した場所もあり、データを分析した関西学院大の李政元准教授は「調査結果を基に、効果的な予防策を練ってほしい」としている。

鉄道各社は、ダイヤの乱れの原因となる自殺への対応に頭を悩ませているが、抜本的な対策はないのが現状という。

 自殺防止に取り組む同協会の依頼を受け、JR西日本、京阪電鉄、近畿日本鉄道、阪急電鉄、阪神電鉄、南海電鉄の計6社が、各社が把握する自殺(未遂を含む)523件のデータを提供した。

 自殺者の内訳は、男性が約6割、女性が約4割。平均年齢は男性49・2歳、女性49・6歳で性別による差はなかった。年代別では、21%の60代が最多。50代(17%)と続き、50代以上が過半数を占めた。

約4分の3のケースで特急や急行、準急などの高速列車が関係。方法別では、踏み切りや線路への侵入295件(56・4%)

-----------------

Tử tự bằng cách nhảy vào đường tàu xảy ra nhiều vào những ngày thời tiết nắng ráo. Xu hướng nhảy vào đường tàu tử tự xảy ra vào buổi trưa, còn buổi tối thường có xu lướng lẻn vào chờ ở khu vực chắn tàu.

Sau khi Hiệp hội nhân quyền Osaka (Quận minatoku thành phố Osaka) thực hiện điều tra các vụ nhảy tàu tự tử xảy ra trong thời gian 5 năm (đến năm Bình thành thứ 22) quanh khu vực Osaka thì đã làm sáng tỏ xu hướng: các nạn nhân nhảy vào đường tàu từ nơi chờ tàu vào buổi trưa, nhưng buổi tối thì nhiều người lẻn vào chờ ở khu vực chắn tàu và đường tàu.

Điều tra cũng làm rõ nhảy tàu tử tự xảy ra vào ngày nắng nhiều hơn những ngày thời tiết xấu.

Phân tích dữ liệu, có nơi tại một vị trí xảy ra tận 8 vụ tử tự, Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto mong (các công ty bên ngành đường sắt) tìm ra được giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều trạ

Các công ty đường sắt cho hay: họ đang lúng túng để xử lý các vụ tử tự - nguyên nhân gây nên sự hỗn loạn về lịch trình của các chuyến tàu. Nhưng đến nay vẫn chưa có giải pháp mang tính cải thiện.

Nhận yêu cầu của hiệp hội nhân quyền nhằm nỗ lực phòng tránh các vụ tự tử, 6 công ty JR tây Nhật Bản, công ty điện-đường sắt KeiHan、đường sắt Nippon Kinki, Công ty điện-đường sắt Kankyu, Công ty điện đường sắt Hanshin, Công ty điện đường sắt Nankai đã cung cấp tài liệu của 523 vụ tử tự(bao gồm cả những vụ tử tự không thành) mà các cty hiện nắm giữ.

Số nam giới tử tự chiếm khoảng 60%, nữ giới khoảng 40%.

Không có sự chênh lệch về tuổi thọ trung bình của những nạn nhân tự tử: nam giới 49.2 tuổi, nữ giới 49.6 tuổi.

Nhiều nhất là lứa tuổi 60, chiếm 21%, tiếp đến là lứa tuổi 50 chiếm 17%, còn trên 50 chiếm quá nửa.

Khoảng ¾ các trường hợp tủ tự liên quan đến tàu tốc độ cao: tàu tốc hành, tàu nhanh, tàu thường (*)

Riêng hình thức tử tự bằng cách lấn vào khu vực chắn tàu và đường tàu chiếm 295 vụ (56.4%)
------------------
 

kamikaze

Administrator
鉄道自殺「晴れの日」に多発…昼は飛び込み、夜は線路侵入
Tử tự bằng cách nhảy vào đường tàu xảy ra nhiều vào những ngày thời tiết nắng ráo.. Xu hướng nhảy vào đường tàu tử tự xảy ra vào buổi trưa, còn buổi tối thường có xu lướng lẻn vào chờ ở khu vực chắn tàu.

Nhimbo vẫn cố tình bỏ mất cái dấu 「 」 nhỉ? Khi dịch ý cũng quan trọng nhưng tuyệt đối không nên "tự tiện" bỏ qua những chi tiết như thế.

Ngoài cố rút lại làm sao cho gọn chỉ cần đủ ý (nhưng không được thừa từ)
鉄道自殺「晴れの日」に多発= Tự tử đường sắt xảy ra nhiều vào ngày "đẹp trời" ("Thời tiết đẹp" ,"trời đẹp" ,"nắng ráo" )

昼は飛び込み、夜は線路侵入= Trưa: nhảy vào tàu từ sân ga, tối: lẻn vào đường ray (Trưa thì nhảy từ sân ga, tối lại lẻn vào đường ray)
 

nhimbo

New Member
Em nhận lỗi không check kỹ đoạn đầu, cho e xin đưa đoạn sửa của bác Kami vào bài dịch nhẹ
Em gửi lại:
-----------
Tự tử đường sắt xảy ra nhiều vào ngày "đẹp trời"
Trưa: nhảy vào tàu từ sân ga, tối: lẻn vào đường ray


Sau khi Hiệp hội nhân quyền Osaka (Quận minatoku thành phố Osaka) thực hiện điều tra các vụ nhảy tàu tự tử xảy ra trong thời gian 5 năm (đến năm Bình thành thứ 22) quanh khu vực Osaka thì đã làm sáng tỏ xu hướng: các nạn nhân nhảy vào đường tàu từ nơi chờ tàu vào buổi trưa, nhưng buổi tối thì nhiều người lẻn vào chờ ở khu vực chắn tàu và đường tàu.

Điều tra cũng làm rõ nhảy tàu tử tự xảy ra vào ngày nắng nhiều hơn những ngày thời tiết xấu.

Phân tích dữ liệu, có nơi tại một vị trí xảy ra tận 8 vụ tử tự, Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto mong ‘’(các công ty bên ngành đường sắt) tìm ra được giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều tra’’

Các công ty đường sắt cho hay: họ đang lúng túng để xử lý các vụ tử tự - nguyên nhân gây nên sự hỗn loạn về lịch trình của các chuyến tàu. Nhưng đến nay vẫn chưa có giải pháp mang tính cải thiện.

Nhận yêu cầu của hiệp hội nhân quyền nhằm nỗ lực phòng tránh các vụ tự tử, 6 công ty JR tây Nhật Bản, công ty điện-đường sắt KeiHan、đường sắt Nippon Kinki, Công ty điện-đường sắt Kankyu, Công ty điện đường sắt Hanshin, Công ty điện đường sắt Nankai đã cung cấp tài liệu của 523 vụ tử tự(bao gồm cả những vụ tử tự không thành) mà các cty hiện nắm giữ.

Số nam giới tử tự chiếm khoảng 60%, nữ giới khoảng 40%.

Không có sự chênh lệch về tuổi thọ trung bình của những nạn nhân tự tử: nam giới 49.2 tuổi, nữ giới 49.6 tuổi.

Nhiều nhất là lứa tuổi 60, chiếm 21%, tiếp đến là lứa tuổi 50 chiếm 17%, còn trên 50 chiếm quá nửa.

Khoảng ¾ các trường hợp tủ tự liên quan đến tàu tốc độ cao: tàu tốc hành, tàu nhanh, tàu thường (*)

Riêng hình thức tử tự chiếm khu vực barrie tàu và đường tàu chiếm 295 vụ (56.4%)
---------------
 

nhimbo

New Member
Em dịch lại:
大阪府周辺で平成22年までの5年間に発生した鉄道による自殺について大阪府人権協会(大阪市港区)が調査したところ、
昼間はホームからの飛び込みが、夜間は線路や踏み切りへの侵入が多い-といった傾向が明らかになった。

Sau khi Hiệp hội nhân quyền Osaka (Quận minatoku thành phố Osaka) thực hiện điều tra các vụ nhảy tàu tự tử xảy ra trong thời gian 5 năm (đến năm Bình thành thứ 22) quanh khu vực Osaka thì đã làm sáng tỏ xu hướng: các nạn nhân nhảy vào đường tàu tàu từ nhà ga vào buổi trưa nhưng buổi tối thì nhiều người lẻn vào khu vực chắn tàu và đường tàu.
 

kamikaze

Administrator
1カ所で8件発生した場所もあり、データを分析した関西学院大の李政元准教授は「調査結果を基に、効果的な予防策を練ってほしい」としている。
Phân tích dữ liệu, có nơi tại một vị trí xảy ra tận 8 vụ tử tự, Phó giáo sư Rimasashimoto- trường đại học Kanto mong ‘’(các công ty bên ngành đường sắt) tìm ra được giải pháp phòng tránh hiệu quả dựa vào kết quả cuộc điều tra’’

@nhimbo bịa 関西=kanto nhẹ

Về ý @nhimbo dịch như trên cũng được rồi nhưng nên chỉnh lại chút xíu thế này cho rõ:
Có trường hợp tại một vị trí xảy ra đến 8 vụ (tự tử), Phó giáo sư...- người phân tích dữ liệu- cho rằng:" Mong các cơ quan hữu quan (/bên liên quan) dựa vào kết quả điều tra để tìm ra giải pháp phòng tránh".
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : "Tàu Shinkansen không hành khách" sẽ ra mắt trên tuyến Tohoku Shinkansen vào tháng 3 năm 2026.
Nhật Bản : "Tàu Shinkansen không hành khách" sẽ ra mắt trên tuyến Tohoku Shinkansen vào tháng 3 năm 2026.
Danh tính thực sự của "tàu Shinkansen trắng", một cái tên bắt nguồn từ "Tsubasa" là ? Vào ngày 9 tháng 12, JR East thông báo rằng họ sẽ bắt đầu vận hành "tàu Shinkansen chỉ chở hành lý" bắt đầu...
Thumbnail bài viết: Trượt kỳ thi tiếng Nhật ba lần, chi 160.000 yên cho một lần thi hộ . Thực trạng của hình thức hoạt động kinh doanh này trên mạng xã hội .
Trượt kỳ thi tiếng Nhật ba lần, chi 160.000 yên cho một lần thi hộ . Thực trạng của hình thức hoạt động kinh doanh này trên mạng xã hội .
Một số người Việt Nam đã bị bắt vì tham gia kỳ thi tiếng Nhật, một yêu cầu để có được tư cách cư trú "Kỹ năng đặc định" dành cho người lao động nước ngoài. "Lương tháng của tôi tăng gấp đôi mặc dù...
Thumbnail bài viết: Tại sao xe buýt điện BYD của Trung Quốc lại chiếm thị phần lớn tại Nhật Bản ? Giá cả là rào cản mà các công ty nước không thể cạnh tranh.
Tại sao xe buýt điện BYD của Trung Quốc lại chiếm thị phần lớn tại Nhật Bản ? Giá cả là rào cản mà các công ty nước không thể cạnh tranh.
"Giá thấp hơn một nửa" so với xe điện sản xuất trong nước ? Rào cản giá quá lớn. Xe buýt điện đang trở nên phổ biến hơn trong thời gian gần đây. Tuy nhiên, hơn một nửa được sản xuất bởi công ty...
Thumbnail bài viết: Trung Quốc không phản hồi yêu cầu của Nhật Bản liên quan đến vấn đề chiếu radar, thiết lập đường dây nóng từ tháng 3 năm 2023 nhưng không hoạt động.
Trung Quốc không phản hồi yêu cầu của Nhật Bản liên quan đến vấn đề chiếu radar, thiết lập đường dây nóng từ tháng 3 năm 2023 nhưng không hoạt động.
Đường dây nóng (đường dây điện thoại chuyên dụng) giữa Nhật Bản và các cơ quan quốc phòng Trung Quốc liên quan đến vấn đề một máy bay của Lực lượng Phòng vệ Trên không Nhật Bản bị máy bay quân sự...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tỉnh Aomori hứng chịu cường độ địa chấn cấp 6+, gây thương tích và thiệt hại cho các công trình.
Nhật Bản : Tỉnh Aomori hứng chịu cường độ địa chấn cấp 6+, gây thương tích và thiệt hại cho các công trình.
Vào khoảng 23:15 ngày 8, một trận động đất với cường độ địa chấn tối đa từ 6+ đã xảy ra ngoài khơi bờ biển phía đông tỉnh Aomori. Tâm chấn nằm sâu khoảng 54 km và có cường độ 7,5 độ richter. Cơ...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Takaichi "Thúc đẩy Tăng trưởng Sản lượng Lúa gạo Đa dạng" , nhằm xóa tan lo ngại về thay đổi chính sách ?
Thủ tướng Takaichi "Thúc đẩy Tăng trưởng Sản lượng Lúa gạo Đa dạng" , nhằm xóa tan lo ngại về thay đổi chính sách ?
Tại phiên họp toàn thể của Hạ viện vào ngày 8, Thủ tướng Sanae Takaichi đã tuyên bố rõ ràng về chính sách lúa gạo trong tương lai: "Chúng tôi sẽ thúc đẩy 'sản xuất lúa gạo đa dạng', bao gồm cả...
Thumbnail bài viết: Tokyo xếp thứ 3 ! Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. Bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu , Nhật Bản có 3 thành phố lọt vào top 20.
Tokyo xếp thứ 3 ! Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. Bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu , Nhật Bản có 3 thành phố lọt vào top 20.
Công ty nghiên cứu thị trường Euromonitor International của Anh đã công bố bảng xếp hạng các thành phố du lịch toàn cầu, với Tokyo xếp thứ 3 , Osaka xếp thứ 11 và Kyoto xếp thứ 19. "Chỉ số Điểm...
Thumbnail bài viết: Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 27,2% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 10 năm 2025. Thị trường Nhật Bản giảm tháng thứ năm liên tiếp.
Thị trường bán dẫn toàn cầu tăng trưởng 27,2% so với cùng kỳ năm trước vào tháng 10 năm 2025. Thị trường Nhật Bản giảm tháng thứ năm liên tiếp.
Vào ngày 4 tháng 12 năm 2025 (giờ Mỹ), Hiệp hội Công nghiệp Bán dẫn (SIA) công bố doanh số bán dẫn toàn cầu trong tháng 10 năm 2025 đã tăng 27,2% so với cùng kỳ năm trước, đạt 72,7 tỷ USD. Con số...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Dịch bệnh bùng phát tại các nhà hàng , cảnh giác ngộ độc thực phẩm do Norovirus vào mùa đông.
Nhật Bản : Dịch bệnh bùng phát tại các nhà hàng , cảnh giác ngộ độc thực phẩm do Norovirus vào mùa đông.
Khi nhiệt độ giảm, một loạt các đợt bùng phát norovirus đã xảy ra tại các nhà hàng, nhà dưỡng lão và các cơ sở khác. Để ứng phó, Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đang kêu gọi người dân cẩn...
Thumbnail bài viết: Không phải vì "an toàn" hay "du lịch" . Lý do thực sự khiến giới nhà giàu thế giới đến Nhật Bản là gì?
Không phải vì "an toàn" hay "du lịch" . Lý do thực sự khiến giới nhà giàu thế giới đến Nhật Bản là gì?
Ẩm thực cao cấp là lý do chính khiến giới nhà giàu thế giới đến thăm Nhật Bản. Điểm đến tiếp theo của họ không phải là các thành phố lớn, mà là các "khu vực". Ẩm thực địa phương, sự kết hợp giữa...
Top