Bài viết về xu hướng tự tử bằng cách nhảy vào đường tàu

nhimbo

New Member
@nhimbo bịa 関西=kanto nhẹ

Hihi, em đính chính lại ngay đây:

>>>1カ所で8件発生した場所もあり、データを分析した関西学院大の李政元准教授は「調査結果を基に、効果的な予防策を練ってほしい」としてい>>>る。
Có trường hợp tại một vị trí xảy ra đến 8 vụ (tự tử), phó giáo sư Rimasashimoto trường đại học Kansai (:)) – người phân tích dữ liệu - cho rằng : ‘’mong các cơ quan hữu quan dựa vào kết quả cuộc điều tra để tìm ra giải pháp phòng tránh’’.

Bác Kami xem hộ e còn chỗ nào cần chỉnh văn sửa nữa không nhé
 

kamikaze

Administrator
鉄道各社は、ダイヤの乱れの原因となる自殺への対応に頭を悩ませているが、抜本的な対策はないのが現状という
Các công ty đường sắt cho hay: họ đang lúng túng để xử lý các vụ tử tự - nguyên nhân gây nên sự hỗn loạn về lịch trình của các chuyến tàu. Nhưng đến nay vẫn chưa có giải pháp mang tính cải thiện.
対応に頭を悩ませている= dịch là "đang đau đầu " cũng đươc.
抜本的な対策= Giải pháp mang tính cải thiện chưa sát . Giải pháp mang tínhđột phá / Giải pháp triệt để
 

nhimbo

New Member
対応に頭を悩ませている= dịch là "đang đau đầu " cũng đươc.
抜本的な対策= Giải pháp mang tính cải thiện chưa sát . Giải pháp mang tínhđột phá / Giải pháp triệt để

Em thích từ triệt để của bác hợn ^ー^
Em note lại đoạn dịch theo comment của bác:
鉄道各社は、ダイヤの乱れの原因となる自殺への対応に頭を悩ませているが、抜本的な対策はないのが現状という。
Các công ty đường sắt cho hay: họ đang đau đầu để xử lý các vụ tử tự - nguyên nhân gây nên sự hỗn loạn về lịch trình của các chuyến tàu. Nhưng đến nay vẫn chưa có giải pháp triệt để.
 

nhimbo

New Member
Em chốt lại đoạn dịch có còm men chỉnh sửa của bác Kami, em cảm ơn bác !
--------------------------
Tự tử đường sắt xảy ra nhiều vào ngày "đẹp trời"

Trưa: nhảy vào tàu từ sân ga, tối: lẻn vào đường ray

Sau khi Hiệp hội nhân quyền Osaka (Quận minatoku thành phố Osaka) thực hiện điều tra các vụ nhảy tàu tự tử xảy ra trong thời gian 5 năm (đến năm Bình thành thứ 22) quanh khu vực Osaka thì đã làm sáng tỏ xu hướng: các nạn nhân nhảy vào đường tàu tàu từ nhà ga vào buổi trưa nhưng buổi tối thì nhiều người lẻn vào khu vực chắn tàu và đường tàu.

Điều tra cũng làm rõ nhảy tàu tử tự xảy ra vào ngày nắng nhiều hơn những ngày thời tiết xấu.

Có trường hợp tại một vị trí xảy ra đến 8 vụ (tự tử), phó giáo sư Rimasashimoto trường đại họcKansai
C:\Users\HUONGH~1\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.gif
– người phân tích dữ liệu - cho rằng : ‘’mong các cơ quan hữu quan dựa vào kết quả cuộc điều tra để tìm ra giải pháp phòng tránh’’.

Các công ty đường sắt cho hay: họ đang đau đầu để xử lý các vụ tử tự - nguyên nhân gây nên sự hỗn loạn về lịch trình của các chuyến tàu. Nhưng đến nay vẫn chưa cógiải pháp triệt để.

Nhận yêu cầu của hiệp hội nhân quyền nhằm nỗ lực phòng tránh các vụ tự tử, 6 công ty JR tây Nhật Bản, công ty điện-đường sắt KeiHan、đường sắt Nippon Kinki, Công ty điện-đường sắt Kankyu, Công ty điện đường sắt Hanshin, Công ty điện đường sắt Nankai đã cung cấp tài liệu của 523 vụ tử tự(bao gồm cả những vụ tử tự không thành) mà các cty hiện nắm giữ.

Số nam giới tử tự chiếm khoảng 60%, nữ giới khoảng 40%.

Không có sự chênh lệch về tuổi thọ trung bình của những nạn nhân tự tử: nam giới 49.2 tuổi, nữ giới 49.6 tuổi.

Nhiều nhất là lứa tuổi 60, chiếm 21%, tiếp đến là lứa tuổi 50 chiếm 17%, còn trên 50 chiếm quá nửa.

Khoảng ¾ các trường hợp tủ tự liên quan đến tàu tốc độ cao: tàu tốc hành, tàu nhanh, tàu thường (*)

Riêng hình thức tử tự chiếm khu vực barrie tàu và đường tàu chiếm 295 vụ (56.4%)
--------------------------
 

kamikaze

Administrator
自殺防止に取り組む同協会の依頼を受け : Nhận yêu cầu của hiệp hội nhân quyền nhằm nỗ lực phòng tránh các vụ tự tử,
Chỗ này chưa sát . Nhimbo xem lại nhé
 

nhimbo

New Member
Có lẽ cụm 自殺防止 dịch là: Ngăn chặn các vụ tử sát/ tự tử thì sát hợn
Em dịch lại:

自殺防止に取り組む同協会の依頼を受け、JR西日本、京阪電鉄、近畿日本鉄道、阪急電鉄、阪神電鉄、南海電鉄の計6社が、各社が把握する自殺(未遂を含む)523件のデータを提供した。

Nhận yêu cầu của hiệp hội nhân quyền, trong động thái nhằm ngăn chặn các vụ tự tử, 6 công ty JR tây Nhật Bản, công ty điện-đường sắt KeiHan、đường sắt Nippon Kinki, Công ty điện-đường sắt Kankyu, Công ty điện đường sắt Hanshin, Công ty điện đường sắt Nankai đã cung cấp tài liệu của 523 vụ tử tự(bao gồm cả những vụ tử tự không thành) mà các cty hiện nắm giữ.
 

kamikaze

Administrator
Nhimbo không nắm rõ chỗ này 自殺防止に取り組む同協会= Động từ + danh từ = danh từ ghép .
Nó giống với 魚を食べている猫 (Khác 猫が魚を食べている) cụm này tương đương 自殺防止に取り組む同協会
魚を食べている猫の耳 Tương đương với 自殺防止に取り組む同協会の依頼
Nói cách khác chủ thể của 自殺防止に取り組む là 同協会.
Còn nếu như nhimbo dịch là 6 công ty kia cũng giống thế người ta phải viết
自殺防止に取り組むために、同協会の依頼を受け、JR西日本、京阪電鉄、近畿・・・・
hay:
同協会の依頼を受け、自殺防止に取り組むために、JR西日本、京阪電鉄、近畿・・・・
 

nhimbo

New Member
Tức là 6 công ty kia họ cung cấp dữ liệu sau khi nhận đc yêu cầu của hiệp hội nhân quyền - hội đang nỗ lực để ngăn chặn hiện tượng tự tử.

自殺防止に取り組む同協会の依頼を受け、JR西日本、京阪電鉄、近畿日本鉄道、阪急電鉄、阪神電鉄、南海電鉄の計6社が、各社が把握する自殺(未遂を含む)523件のデータを提供した。
 

kamikaze

Administrator
Tức là 6 công ty kia họ cung cấp dữ liệu sau khi nhận đc yêu cầu của hiệp hội nhân quyền - hội đang nỗ lực để ngăn chặn hiện tượng tự tử.

自殺防止に取り組む同協会の依頼を受け、JR西日本、京阪電鉄、近畿日本鉄道、阪急電鉄、阪神電鉄、南海電鉄の計6社が、各社が把握する自殺(未遂を含む)523件のデータを提供した。

Hiểu như thế là chính xác rồi !
 

nhimbo

New Member
Em tiếp tục update lại đoạn dịch
==
Tự tử đường sắt xảy ra nhiều vào ngày "đẹp trời"
Trưa: nhảy vào tàu từ sân ga, tối: lẻn vào đường ray

Sau khi Hiệp hội nhân quyền Osaka (Quận minatoku thành phố Osaka) thực hiện điều tra các vụ nhảy tàu tự tử xảy ra trong thời gian 5 năm (đến năm Bình thành thứ 22) quanh khu vực Osaka thì đã làm sáng tỏ xu hướng: các nạn nhân nhảy vào đường tàu từ nhà ga vào buổi trưa nhưng buổi tối thì nhiều người lẻn vào khu vực chắn tàu và đường tàu.

Điều tra cũng làm rõ nhảy tàu tử tự xảy ra vào ngày nắng nhiều hơn những ngày thời tiết xấu.

Có trường hợp tại một vị trí xảy ra đến 8 vụ (tự tử), phó giáo sư Rimasashimoto trường đại họcKansai– người phân tích dữ liệu - cho rằng : ‘’mong các cơ quan hữu quan dựa vào kết quả cuộc điều tra để tìm ra giải pháp phòng tránh’’.

Các công ty đường sắt cho hay: họ đang đau đầu để xử lý các vụ tử tự - nguyên nhân gây nên sự hỗn loạn về lịch trình của các chuyến tàu. Nhưng đến nay vẫn chưa có giải pháp triệt để.

Sáu công ty bao gồm: JR tây Nhật Bản, công ty điện-đường sắt KeiHan,đường sắt Nippon Kinki, Công ty điện-đường sắt Kankyu, Công ty điện đường sắt Hanshin, Công ty điện đường sắt Nankai đã cung cấp tài liệu của 523 vụ tử tự(bao gồm cả những vụ tử tự không thành) mà các cty hiện nắm giữ sau khi nhận đc yêu cầu của hiệp hội nhân quyền - hội đang nỗ lực để ngăn chặn hiện tượng tự tử.

Chia ra thì số nam giới tử tự chiếm khoảng 60%, nữ giới khoảng 40%.

Không có sự chênh lệch về tuổi thọ trung bình của các nạn nhân: nam giới 49.2 tuổi, nữ giới 49.6 tuổi.

Dẫn đầu là lứa tuổi 60, chiếm 21%, tiếp đến là lứa tuổi 50 chiếm 17%, còn trên 50 thì chiếm quá nửa.

Khoảng ¾ các trường hợp tự tử liên quan đến tàu tốc độ cao: tàu tốc hành, tàu nhanh, tàu thường (*)

Riêng về hình thức tự tử thì có tới 295 vụ (56.4%) là lẻn vào khu vực khu vực chắn tàu và đường tàu.

--------------------
 
Sửa lần cuối:

nhimbo

New Member
Bác Kami, em update lại, nếu ko còn gì cần sửa thì e sẽ kết thúc phần dịch đoạn 1 ở đây ^^

Đoạn còn lại dành để sang năm cho nó có khí thế.
---
Tự tử đường sắt xảy ra nhiều vào ngày "đẹp trời"
Trưa: nhảy vào tàu từ sân ga, tối: lẻn vào đường ray

Sau khi Hiệp hội nhân quyền Osaka (Quận minatoku thành phố Osaka) thực hiện điều tra các vụ nhảy tàu tự tử xảy ra trong thời gian 5 năm (đến năm Bình thành thứ 22) quanh khu vực Osaka thì đã làm sáng tỏ xu hướng: các nạn nhân nhảy vào đường tàu từ nhà ga vào buổi trưa nhưng buổi tối thì nhiều người lẻn vào khu vực chắn tàu và đường tàu.

Điều tra cũng làm rõ nhảy tàu tử tự xảy ra vào ngày nắng nhiều hơn những ngày thời tiết xấu.

Có trường hợp tại một vị trí xảy ra đến 8 vụ (tự tử), phó giáo sư Rimasashimoto trường đại họcKansai– người phân tích dữ liệu - cho rằng : ‘’mong các cơ quan hữu quan dựa vào kết quả cuộc điều tra để tìm ra giải pháp phòng tránh’’.

Các công ty đường sắt cho hay: họ đang đau đầu để xử lý các vụ tử tự - nguyên nhân gây nên sự hỗn loạn về lịch trình của các chuyến tàu. Nhưng đến nay vẫn chưa có giải pháp triệt để.

Sáu công ty bao gồm: JR tây Nhật Bản, công ty điện-đường sắt KeiHan,đường sắt Nippon Kinki, Công ty điện-đường sắt Kankyu, Công ty điện đường sắt Hanshin, Công ty điện đường sắt Nankai đã cung cấp tài liệu của 523 vụ tử tự(bao gồm cả những vụ tử tự không thành) mà các cty hiện nắm giữ sau khi nhận đc yêu cầu của hiệp hội nhân quyền - hội đang nỗ lực để ngăn chặn hiện tượng tự tử.

Chia ra thì số nam giới tử tự chiếm khoảng 60%, nữ giới khoảng 40%.

Không có sự chênh lệch về tuổi thọ trung bình của các nạn nhân: nam giới 49.2 tuổi, nữ giới 49.6 tuổi.

Dẫn đầu là độ tuổi 60, chiếm 21%, tiếp đến là độ tuổi 50 chiếm 17%, còn trên 50 thì chiếm quá nửa.

Khoảng ¾ các trường hợp tự tử liên quan đến tàu tốc độ cao: tàu tốc hành, tàu nhanh, tàu thường (*)

Riêng về hình thức tự tử thì có tới 295 vụ (56.4%) là lẻn vào khu vực khu vực chắn tàu và đường tàu.

----------------
Ngoài lề tí chút:
Bác Kami và mọi người cho NhimBo xin ít chia sẻ về kỹ năng luyện nghe với .
Hôm nọ nghe meeting skype mà e giật mình quá thệ Thấy đầu óc mình nó chậm chạp một cách kinh khủng, nghe lùng bùng chả dịch đc bao nhiêu.
Nhiều câu nghe được hết, nhưng quay lại để dịch thì chả nhớ gì
Gặp lỗi y như mới đi học nghe tiếng Nhật vậy.
Hix, mục tiêu của năm 2015 là cải thiện kỹ năng nghe của mịnh

Bác Kami và mọi người cho mình vài chia sẻ để nâng cao kỹ năng nghe dịch nhẹ
 

kamikaze

Administrator
Cuối năm rồi nên cho kết thúc ở đây cho đẹp nhé @nhimbo.

Chuyện ngoài lề:
Kỹ năng nghe (hay phiên dịch) ngoài kiến thức về từ vựng ngữ pháp ra còn cần một yếu tố nữa là sự bình tĩnh. Đa số người khi nghe hiểu nhưng nghe xong thì quên hết bởi vì vừa nghe vừa lo lắng (sợ nghe có đúng không v.v...). Kết quả là bị phân tâm.
Để nghe được tất nhiên cần kiến thức về vốn từ, ngữ pháp .... Nhưng cũng nên tập thói quen ghi chép khi nghe. Nghĩa là vừa nghe vừa ghi chép (ghi sao cũng được miễn là để nhớ nội dung mà dịch). Và (nếu có thể) nên tập cho bằng được khả năng làm việc song song: Vừa nghe câu trước vừa nghĩ ý dịch cho câu sau.
 

nhimbo

New Member
Cuối năm rồi nên cho kết thúc ở đây cho đẹp nhé @nhimbo.
Vâng, hihi.

Nghĩa là vừa nghe vừa ghi chép (ghi sao cũng được miễn là để nhớ nội dung mà dịch). Và (nếu có thể) nên tập cho bằng được khả năng làm việc song song: Vừa nghe câu trước vừa nghĩ ý dịch cho câu sau.

Em chưa hiểu ý: vừa nghe câu trước vừa nghĩ ý dịch cho câu sau lắm bác Kami a.
 
Sửa lần cuối:

kamikaze

Administrator
Giả sử người Nhật nói mấy câu như sau:
1/ 明日は休みですので、@nhimboさんと外食したいと思います。
2/もちろん、ご都合が悪くない場合の話しです。
3/ ご都合が悪いなら違う日でもいいです。

Trường hợp này người nói sẽ không dừng lại chờ để cho người dịch dịch xong mới nói mà họ sẽ nói một mach. Vì thế khi nghe hết câu 1 và chuyển sang câu 2 thì người dịch vừa phải suy nghĩ xem câu 1 dịch ra tiếng Việt thế nào vừa phải nghe và nắm bắt nghĩa của câu 2.

Tất nhiên nếu có khả năng thì khi nghe xong câu nào là người dịch phải có ngay phương án dịch trong đầu nhưng như thế không kịp thì nên làm song song như trên kia.

Thường nghe xong hiểu rồi nhưng khi dịch lại quên mất là do người dịch không bình tĩnh để xử lý kịp thông tin.
 

nhimbo

New Member
Bác Kami ơi, bác mở lớp dịch ngắn ngày cho e theo học với :(.
Đầu óc rỗng quá rùi bác ạ.

(Không biết có bị bác Kami mắng không nhỉ ^-^)
 

kamikaze

Administrator
Về dịch (nói) thì không có điều kiện.
Tuy nhiên dịch (viết) thì @nhimbo cứ tiếp tục (làm bài này trên này hay tự tìm một bài nào đem lên cũng được) mọi người sẽ góp ý cho.
 

nhimbo

New Member
Vâng, e cảm ơn bác ^^
Em là e muốn nhắc tới dịch nói cơ ạ, nhưng đúng là Bác không có thời gian thật :)
 
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Liệu Nissan có trở lại ? Nhà máy sản xuất xe hơi sắp biến mất khỏi nơi khai sinh .
Nhật Bản : Liệu Nissan có trở lại ? Nhà máy sản xuất xe hơi sắp biến mất khỏi nơi khai sinh .
Mùa hè năm nay lại chứng kiến một đợt nắng nóng gay gắt, nhưng có lẽ còn khắc nghiệt hơn đối với công ty này. Nissan Motor Co. Ltd., công ty đang nhanh chóng tái cấu trúc hoạt động kinh doanh, đã...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Thách thức lớn khi tiền thuế của người dân bị sử dụng để trang trải các khoản phí bảo hiểm chưa đóng của người nước ngoài.
Nhật Bản : Thách thức lớn khi tiền thuế của người dân bị sử dụng để trang trải các khoản phí bảo hiểm chưa đóng của người nước ngoài.
Số lượng người nước ngoài sinh sống tại Nhật Bản đang gia tăng. Nhà phân tích an ninh kinh tế Koji Hirai cho biết: "Mặc dù vậy, tỷ lệ người nước ngoài không đóng Bảo hiểm Y tế Quốc gia và Bảo hiểm...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Số người từ 65 tuổi trở lên giảm lần đầu tiên sau hai năm, tỷ lệ người cao tuổi trên tổng dân số đạt mức cao kỷ lục 29,4%.
Nhật Bản : Số người từ 65 tuổi trở lên giảm lần đầu tiên sau hai năm, tỷ lệ người cao tuổi trên tổng dân số đạt mức cao kỷ lục 29,4%.
Vào ngày 14, nhân Ngày Tôn vinh Người cao tuổi (15/9), Bộ Nội vụ và Truyền thông đã công bố ước tính dân số từ 65 tuổi trở lên (tính đến ngày 15). Mặc dù số người cao tuổi là 36,19 triệu người...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Làn sóng tăng giá vẫn tiếp diễn. Lô gạo mới đã được vận chuyển, nhưng giá vẫn ở mức cao.
Nhật Bản : Làn sóng tăng giá vẫn tiếp diễn. Lô gạo mới đã được vận chuyển, nhưng giá vẫn ở mức cao.
Khi tháng 9 bắt đầu, làn sóng tăng giá vẫn tiếp tục ập đến bàn ăn của chúng ta. Giá các mặt hàng thiết yếu hàng ngày như gia vị, thực phẩm đông lạnh và kem liên tục tăng, gây áp lực lớn hơn lên...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản và nỗ lực cải cách đầu thế kỷ 21 (2000–2010)
Nhật Bản và nỗ lực cải cách đầu thế kỷ 21 (2000–2010)
Sau một thập niên trì trệ với cái tên “Thập niên mất mát”, bước sang thế kỷ 21, Nhật Bản đứng trước câu hỏi lớn: làm thế nào để thoát khỏi vòng xoáy giảm phát, nợ xấu và khủng hoảng niềm tin...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nhân viên an ninh Sân bay Haneda bị bắt vì nghi ngờ ăn cắp tiền mặt từ khay hành lý, thiệt hại ước tính 1,5 triệu yên từ 80 hành khách.
Nhật Bản : Nhân viên an ninh Sân bay Haneda bị bắt vì nghi ngờ ăn cắp tiền mặt từ khay hành lý, thiệt hại ước tính 1,5 triệu yên từ 80 hành khách.
Vào ngày 15, Đồn Cảnh sát Sân bay Tokyo thuộc Sở Cảnh sát Thủ đô Tokyo đã thông báo về việc bắt giữ một nam nhân viên an ninh 21 tuổi (quận Ota, Tokyo) với cáo buộc ăn cắp tiền mặt do một hành...
Thumbnail bài viết: Triển lãm Expo 2025 tấp nập trước thời điểm bế mạc, hơn 200.000 lượt khách tham quan mỗi ngày.
Triển lãm Expo 2025 tấp nập trước thời điểm bế mạc, hơn 200.000 lượt khách tham quan mỗi ngày.
Hiệp hội Ban Tổ chức Triển lãm Quốc tế Nhật Bản (EXPO 2025) thông báo vào ngày 15 rằng hơn 200.000 lượt khách đã đến tham quan Triển lãm Osaka-Kansai mỗi ngày từ ngày 12 đến ngày 14, một ngày...
Thumbnail bài viết: “Chủ nghĩa Yoshida” và khởi đầu phục hồi (1950–1955)
“Chủ nghĩa Yoshida” và khởi đầu phục hồi (1950–1955)
Sau những cải cách sâu rộng trong thời kỳ chiếm đóng, Nhật Bản vẫn còn đối diện với một thực tế khó khăn: kinh tế èo uột, thất nghiệp lan tràn, người dân thiếu niềm tin vào tương lai. Trong bối...
Thumbnail bài viết: Thập niên mất mát của Nhật Bản (1990–2000)
Thập niên mất mát của Nhật Bản (1990–2000)
Khi bước sang thập niên 1990, Nhật Bản dường như đang ở đỉnh cao vinh quang. Nền kinh tế lớn thứ hai thế giới, các tập đoàn công nghiệp và tài chính vươn ra toàn cầu, mức sống người dân thuộc hàng...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản dưới sự chiếm đóng của Đồng Minh (1945–1952)
Nhật Bản dưới sự chiếm đóng của Đồng Minh (1945–1952)
Ngày 15 tháng 8 năm 1945, tiếng nói run rẩy của Thiên hoàng Hirohito trên làn sóng phát thanh thông báo Nhật Bản đầu hàng vô điều kiện đã khép lại một chương đầy biến động trong lịch sử Nhật Bản...
Top