【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo) (1)

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

そろそろ là ổn rồi đấy.
Chữ này chắc chắn là học rồi nhưng Lo quên nên mới phát biểu "em có mỗi .."
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

そろそろ là ổn rồi đấy.
Chữ này chắc chắn là học rồi nhưng Lo quên nên mới phát biểu "em có mỗi .."
Biết chữ này trong câu そろそろ 失礼します。Ngoài ra thì k xài tới nên k nhớ và k biết xài luôn :|
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Phải "linh động" chứ.
Ví dụ:

ーそろそろ仕事
ーそろそろご飯
ーそろそろ行かないといけない
・・・・・
 
L

lonelyinsnow

Guest
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Sửa lại mấy câu ví dụ này
1.学校のために そろそろご飯を食べないといけない。
2.善哉を食べるために 学校へ行きます。そこでは 美味しい善哉を売る所がありますから。
3.戦時中(には) 祖国のために 大勢の人が亡くなりました。
4.ハノイへ彼に会いに行きます。
5.彼に会うために ハノイへ行きます。
6.毎朝、早く起きて、歯を磨いて、顔を洗って、朝ご飯を食べてから、学校へ行っています。

***
1. Cấu trúc といけない chưa học nên bắt chước chị Dịu dịch vậy. Nhưng cấu trúc này giống giống với [Vte いけない] phải không ạ?
2. Chỗ penguin sửa dùm em nếu k có phần bổ sung của anh kami thì nghĩ là あそこ - chỗ ở xa người nói và người nghe.
Hồi trước học về phần này chỉ học "khoảng cách cùng vị trí của người nói và người nghe" thôi cho nên chưa rõ.
Nhưng có thêm phần bổ sung của anh kami thì lại nghĩ đang nói về quán chè ngon cho 1 người chưa biết >>> Xài そこ cũng đc nhỉ?
Vậy xài cái nào cũng được?
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

ーVないといけない=Vないといけません=Vなければなりません
ーTrường hợp này nên dùng そこ
-そこでは 美味しい善哉を売る所がありますから<<そこには thì phải chứ nhỉ?Sao Lo dùng では? với lại chỗ bán thì dùng お店 nhé.

ー大勢の人が亡くなりました>大勢の人が犠牲しました

PS: Có gì không hiểu cứ nêu rõ như thế này sẽ dễ học đấy.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

ーVないといけない=Vないといけません=Vなければなりません
ーTrường hợp này nên dùng そこ
-そこでは 美味しい善哉を売る所がありますから<<そこには thì phải chứ nhỉ?Sao Lo dùng では? với lại chỗ bán thì dùng お店 nhé.

ー大勢の人が亡くなりました>大勢の人が犠牲しました

*で/に Em vác sách ra học lại cái này :|
*大勢の人が犠牲しました > Kanji chưa học nên k biết. Với lại nghĩ là 1 cách dịch thôi nên xài đại 亡くなる ^^


1.学校のために そろそろご飯を食べないといけない。
2.善哉を食べるために 学校へ行きます。そこには 美味しい善哉を売るお店がありますから。
3.戦時中(には) 祖国のために 大勢の人が犠牲しました
4.ハノイへ彼に会いに行きます。
5.彼に会うために ハノイへ行きます。
6.毎朝、早く起きて、歯を磨いて、顔を洗って、朝ご飯を食べてから、学校へ行っています。
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

ハノイで 彼に会います。
???
.................

Không sai. Nhưng chưa đủ. 彼に会うために ハノイ行きます

Có khả năng là sẽ gặp "giữa đừơng (từ chỗ xuất phát đến đi HN mà chưa đến HN)".
Nên dùng chữ に nhé. Hơi tỷ mỉ chút nhưng ôn lại cho kỹ luôn vậy.
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Không sai. Nhưng chưa đủ. 彼に会うために ハノイ行きます

Có khả năng là sẽ gặp "giữa đừơng (từ chỗ xuất phát đến đi HN mà chưa đến HN)".
Nên dùng chữ に nhé. Hơi tỷ mỉ chút nhưng ôn lại cho kỹ luôn vậy.

À..Em hiểu rồi. Ý định là tới HN nhưng biết đâu gặp giữa đường ^^
5.彼に会うために ハノイに 行きます。
Tại hồi trước học 2 cái này coi như nhau nên cứ vậy mà xài, k chú ý gì.
[Coi như sai bét hết òi :(]
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

À..Em hiểu rồi. Ý định là tới HN nhưng biết đâu gặp giữa đường ^^
5.彼に会うために ハノイに 行きます。
Tại hồi trước học 2 cái này coi như nhau nên cứ vậy mà xài, k chú ý gì.
[Coi như sai bét hết òi :(]

Không hẳn là sai. Nhưng muốn cho LO ôn lại kỹ nốt nên sẽ bắt bẻ kỹ chút đừng "khó chịu" mà nổi " đờ đờ" lên nhé.

Cái へ là chỉ hướng chứ chưa chắc gì đã đến nơi. Còn cái に la chỉ đích đến.
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Trong khi chờ đợi Lo Lỳ sửa máy thì xin đưa gợi ý về câu này nhé.

テレビからの情報で子どもがトラウマを受ける可能性を考慮して、慎重に判断しましょう。
Hãy cẩn thận quyết định (/phán đoán) dựa vào nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ TV

-Nên đưa động từ chính nằm ở cuối câu tiếng Nhật lên đầu câu của tiếng Việt như thế sẽ bao quát được cả câu.
-Mặc dù cụm トラウマを受ける可能性 viết theo thể chủ động trong tiếng Nhật nhưng khi dịch nên dịch theo kiểu bị động trong tiếng Việt sẽ thoát và sát nghĩa hơn. Tương tự thì chữ 可能性 là"khả năng" nhưng ở đây là "khả năng xấu" nên dịch ra là "nguy cơ".
- Chữ "sẽ" ở trong ngoặc cũng có thể dịch là "có khả năng" và cả cụm sẽ là "dựa vào nguy cơ trẻ em có khả năng bị.."
(lưu ý chỗ này có nhiều người phản đối dùng chữ "nguy cơ" với "có khả năng")

-Tất nhiên nên thêm "mắm muối" vào khi cho câu này vào trong đoạn văn.

テレビからの情報で子どもがトラウマを受ける可能性を考慮して、慎重に判断しましょう。
Hãy cẩn thận quyết định (/phán đoán) dựa vào nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ TV


Nghĩ hoài vẫn thấy chỗ "dựa vào" kì kì nên thử sửa lại (dựa theo "trình tự")

>>Hãy cẩn thận quyết định (/phán đoán) sau khi đã suy xét tới nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ tivi.

Em nghĩ "sẽ" vậy cũng dc rồi...đúng là "nguy cơ" dùng với "có khả năng" thì hơi rối.
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

テレビからの情報で子どもがトラウマを受ける可能性を考慮して、慎重に判断しましょう。
Hãy cẩn thận quyết định (/phán đoán) dựa vào nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ TV


Nghĩ hoài vẫn thấy chỗ "dựa vào" kì kì nên thử sửa lại (dựa theo "trình tự")

>>Hãy cẩn thận quyết định (/phán đoán) sau khi đã suy xét tới nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ tivi.

Em nghĩ "sẽ" vậy cũng dc rồi...đúng là "nguy cơ" dùng với "có khả năng" thì hơi rối.

Ừa cũng ổn rồi đó. を考慮する< dịch thoáng ra là "dựa vào" thôi.
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Còn ý nữa ở chỗ
大人には「同じ映像を繰り返し流しているなあ」と一目瞭然のことでも、子どもは、今も怖いことが続いて起こっているのかと受け止めます。

繰り返し/流している lặp lại + lan ra >>gộp lại thành nghĩa "tràn ngập" được k nhỉ?
E thử dịch lại theo ý này

>> Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh vẫn tràn ngập đó" nhưng với trẻ em thì đến giờ chúng vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi còn tiếp diễn.

[Kì quá :|]
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Còn ý nữa ở chỗ
大人には「同じ映像を繰り返し流しているなあ」と一目瞭然のことでも、子どもは、今も怖いことが続いて起こっているのかと受け止めます。

繰り返し/流している lặp lại + lan ra >>gộp lại thành nghĩa "tràn ngập" được k nhỉ?
E thử dịch lại theo ý này

>> Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh vẫn tràn ngập đó" nhưng với trẻ em thì đến giờ chúng vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi còn tiếp diễn.

[Kì quá :|]

Tràn ngập < cũng được. Nhưng, chỗ này 今も怖いことが続いて起こっているのと受け止めます
Ý là "trẻ em khi xem tin tức trên TV nhưng lại tưởng rằng sự việc khủng khiếp đang xảy ra"(trẻ em không phân biệt được tin tức và thực tế)
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Tràn ngập < cũng được. Nhưng, chỗ này 今も怖いことが続いて起こっているのと受け止めます
Ý là "trẻ em khi xem tin tức trên TV nhưng lại tưởng rằng sự việc khủng khiếp đang xảy ra"(trẻ em không phân biệt được tin tức và thực tế)
>> Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh vẫn tràn ngập đó" nhưng với trẻ em thì phải chăng đến giờ chúng vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi còn tiếp diễn.
Thêm chữ "phải chăng" vô dc k ta?
hay là "...chẳng phải đến giờ chúng vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi còn tiếp diễn hay sao?"

Nhưng vẫn còn ý chưa nói ra dc ...Đọc câu thấy kì
Câu này ý là "người lớn coi như bình thường nhưng trẻ em vì k hiểu biết nên rất hoảng sợ" nhỉ?
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Phải chăng giờ chúng...< cái này là người lớn nghĩ và nói về trẻ em

Còn trong câu là tự trẻ em nghĩ rằng "phải chăng... "
今も怖いことが続いて起こっているのかと(子供が)受け止めます。
 
L

lonelyinsnow

Guest
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Phải chăng giờ chúng...< cái này là người lớn nghĩ và nói về trẻ em

Còn trong câu là tự trẻ em nghĩ rằng "phải chăng... "
今も怖いことが続いて起こっているのかと(子供が)受け止めます。
Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh vẫn tràn ngập đó" nhưng với trẻ em đến giờ vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi mà chúng không biết là có còn tiếp diễn nữa hay không.

K biết ra ý đó chưa nhỉ hay lại loạn xì ngầu rồi :|
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh vẫn tràn ngập đó" nhưng với trẻ em đến giờ vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi mà chúng không biết là có còn tiếp diễn nữa hay không.

K biết ra ý đó chưa nhỉ hay lại loạn xì ngầu rồi :|

大人には「同じ映像を繰り返し流しているなあ」と一目瞭然のことでも、子どもは、今も怖いことが続いて起こっているのかと受け止めます。


Dù đối với người lớn thì rõ ràng rằng "cứ chiếu lại mãi cảnh một cảnh" nhưng trẻ em lại cho rằng chắc là ngay bây giờ cảnh hãi hùng đó vẫn đang xẩy ra chăng.

Đại ý thế Lo xem tìm cách dịch và nếu không rõ chỗ nào cứ hỏi nhé.
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

大人には「同じ映像を繰り返し流しているなあ」と一目瞭然のことでも、子どもは、今も怖いことが続いて起こっているのかと受け止めます。


Dù đối với người lớn thì rõ ràng rằng "cứ chiếu lại mãi cảnh một cảnh" nhưng trẻ em lại cho rằng chắc là ngay bây giờ cảnh hãi hùng đó vẫn đang xẩy ra chăng.

Đại ý thế Lo xem tìm cách dịch và nếu không rõ chỗ nào cứ hỏi nhé.

Em viết lại thử

Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh đang tràn ngập đó" nhưng đến bây giờ trẻ em vẫn bị cuốn vào nỗi sợ hãi mà chúng chắc rằng vẫn còn đang tiếp diễn.

Tìm một chút và chỉnh lại nghĩa từ 受け止めます "cuốn vào" "cuốn theo" thay cho nghĩa "đối mặt" dùng ở trên. K biết đc k nhỉ?
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Nhật Bản : Tâm lý người tiêu dùng cải thiện trong tháng thứ hai liên tiếp vào tháng 6, giá gạo và xăng tăng chậm lại.
Theo Khảo sát xu hướng người tiêu dùng tháng 6 do Văn phòng Nội các công bố vào ngày 1, Chỉ số tâm lý người tiêu dùng (hộ gia đình có hai người trở lên, điều chỉnh theo mùa), cho biết tâm lý người...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Nhật Bản : Giá đất mặt tiền tại Tokyo tăng 8,1%, đứng đầu cả nước , giá trung bình cũng tăng trong năm thứ tư liên tiếp.
Vào ngày 1, Cơ quan Thuế quốc gia đã công bố giá đất mặt tiền năm 2025, là cơ sở tính thuế thừa kế và thuế tặng cho. Giá trung bình toàn quốc tăng 2,7% theo năm, mức tăng lớn nhất kể từ năm 2010...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Nhật Bản : Giá gạo trung bình toàn quốc giảm tuần thứ 5 liên tiếp , giảm 119 yên so với tuần trước, còn 3.801 yên cho 5 kg.
Bộ Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản đã công bố giá trung bình của 5 kg gạo được bán tại các siêu thị trên toàn quốc từ ngày 16 đến ngày 22 tháng 6 . Giá là 3.801 yên bao gồm thuế, giảm 119 yên...
Thumbnail bài viết: Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Tiêu thụ hàng nhập khẩu giảm đột ngột , lợi nhuận hoạt động của Takashimaya giảm 27% trong tháng 3-5 .
Hiệu suất hoạt động của các cửa hàng bách hóa lớn đang giảm sút do lượng tiêu thụ hàng nhập khẩu ( từ khách tham quan) đối với các mặt hàng có giá trị cao chậm lại. Takashimaya và J. Front...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Nhật Bản : 20.000 yên là không đủ ! Gánh nặng thuế tiêu dùng hàng năm đối với chi phí thực phẩm.
Trong bài phát biểu tại thành phố Gojo, tỉnh Nara vào ngày 29, Tổng thư ký Moriyama Hiroshi của Đảng Dân chủ Tự do đã bày tỏ sự phản đối đối với việc cắt giảm thuế tiêu dùng mà các đảng đối lập...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Nhật Bản : 10% dịch vụ chăm sóc y tế tại các phòng khám có "giá trị thấp" , 100 tỷ yên lãng phí vào các đơn thuốc không hiệu quả.
Có bao nhiêu "dịch vụ chăm sóc y tế giá trị thấp" hoặc không có lợi cho sức khỏe của bệnh nhân được cung cấp tại Nhật Bản? Một nhóm từ Đại học Tsukuba và những nhóm khác đã tiến hành làm rõ vấn đề...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Nhật Bản : 84% doanh nghiệp vừa và nhỏ có kế hoạch trả "tiền thưởng mùa hè". 36% có kế hoạch tăng, phần lớn nói "không thay đổi".
Vào ngày 25 tháng 6, trang web tìm kiếm việc làm En Japan đã công bố kết quả khảo sát về tình hình thực tế của các kế hoạch tiền thưởng mùa hè dành cho doanh nghiệp vừa và nhỏ vào năm 2025. Theo...
Thumbnail bài viết: Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một thảm họa lớn ở Nhật Bản vào tháng 7 ? Bối cảnh của sự lan truyền của tin đồn sai sự thật.
Một "lời tiên tri" rằng một thảm họa lớn sẽ xảy ra ở Nhật Bản vào tháng 7 năm 2025 đã lan truyền ở Hồng Kông và những nơi khác, và ngày càng có nhiều người hủy chuyến đi đến Nhật Bản. Cơ quan Khí...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Nhật Bản : Xếp hạng các tỉnh có tỷ lệ kết hôn quốc tế cao! Những thay đổi đáng ngạc nhiên trong năm 2019 và 2023.
Kể từ năm 2017, giải thích trong các báo cáo của viện nghiên cứu và các nguồn khác bằng chứng rằng nguyên nhân chính khiến tỷ lệ sinh giảm về mặt thống kê của Nhật Bản là "những người chưa kết...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Nhật Bản : Nhiệt độ trung bình từ tháng 7 đến tháng 9 cao hơn mức trung bình trên toàn quốc,cẩn thận với mức nhiệt cực đoan 40 độ.
Theo Weathernews công bố, nhiệt độ từ tháng 7 đến tháng 9 năm 2025 dự kiến sẽ cao hơn mức trung bình trên toàn quốc, một số khu vực dự kiến sẽ trải qua "mức nhiệt cực đoan" khoảng 40 độ và tuyên...
Top