【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo) (1)

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

そろそろ là ổn rồi đấy.
Chữ này chắc chắn là học rồi nhưng Lo quên nên mới phát biểu "em có mỗi .."
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

そろそろ là ổn rồi đấy.
Chữ này chắc chắn là học rồi nhưng Lo quên nên mới phát biểu "em có mỗi .."
Biết chữ này trong câu そろそろ 失礼します。Ngoài ra thì k xài tới nên k nhớ và k biết xài luôn :|
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Phải "linh động" chứ.
Ví dụ:

ーそろそろ仕事
ーそろそろご飯
ーそろそろ行かないといけない
・・・・・
 
L

lonelyinsnow

Guest
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Sửa lại mấy câu ví dụ này
1.学校のために そろそろご飯を食べないといけない。
2.善哉を食べるために 学校へ行きます。そこでは 美味しい善哉を売る所がありますから。
3.戦時中(には) 祖国のために 大勢の人が亡くなりました。
4.ハノイへ彼に会いに行きます。
5.彼に会うために ハノイへ行きます。
6.毎朝、早く起きて、歯を磨いて、顔を洗って、朝ご飯を食べてから、学校へ行っています。

***
1. Cấu trúc といけない chưa học nên bắt chước chị Dịu dịch vậy. Nhưng cấu trúc này giống giống với [Vte いけない] phải không ạ?
2. Chỗ penguin sửa dùm em nếu k có phần bổ sung của anh kami thì nghĩ là あそこ - chỗ ở xa người nói và người nghe.
Hồi trước học về phần này chỉ học "khoảng cách cùng vị trí của người nói và người nghe" thôi cho nên chưa rõ.
Nhưng có thêm phần bổ sung của anh kami thì lại nghĩ đang nói về quán chè ngon cho 1 người chưa biết >>> Xài そこ cũng đc nhỉ?
Vậy xài cái nào cũng được?
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

ーVないといけない=Vないといけません=Vなければなりません
ーTrường hợp này nên dùng そこ
-そこでは 美味しい善哉を売る所がありますから<<そこには thì phải chứ nhỉ?Sao Lo dùng では? với lại chỗ bán thì dùng お店 nhé.

ー大勢の人が亡くなりました>大勢の人が犠牲しました

PS: Có gì không hiểu cứ nêu rõ như thế này sẽ dễ học đấy.
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

ーVないといけない=Vないといけません=Vなければなりません
ーTrường hợp này nên dùng そこ
-そこでは 美味しい善哉を売る所がありますから<<そこには thì phải chứ nhỉ?Sao Lo dùng では? với lại chỗ bán thì dùng お店 nhé.

ー大勢の人が亡くなりました>大勢の人が犠牲しました

*で/に Em vác sách ra học lại cái này :|
*大勢の人が犠牲しました > Kanji chưa học nên k biết. Với lại nghĩ là 1 cách dịch thôi nên xài đại 亡くなる ^^


1.学校のために そろそろご飯を食べないといけない。
2.善哉を食べるために 学校へ行きます。そこには 美味しい善哉を売るお店がありますから。
3.戦時中(には) 祖国のために 大勢の人が犠牲しました
4.ハノイへ彼に会いに行きます。
5.彼に会うために ハノイへ行きます。
6.毎朝、早く起きて、歯を磨いて、顔を洗って、朝ご飯を食べてから、学校へ行っています。
 
Sửa lần cuối bởi điều hành viên:

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

ハノイで 彼に会います。
???
.................

Không sai. Nhưng chưa đủ. 彼に会うために ハノイ行きます

Có khả năng là sẽ gặp "giữa đừơng (từ chỗ xuất phát đến đi HN mà chưa đến HN)".
Nên dùng chữ に nhé. Hơi tỷ mỉ chút nhưng ôn lại cho kỹ luôn vậy.
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Không sai. Nhưng chưa đủ. 彼に会うために ハノイ行きます

Có khả năng là sẽ gặp "giữa đừơng (từ chỗ xuất phát đến đi HN mà chưa đến HN)".
Nên dùng chữ に nhé. Hơi tỷ mỉ chút nhưng ôn lại cho kỹ luôn vậy.

À..Em hiểu rồi. Ý định là tới HN nhưng biết đâu gặp giữa đường ^^
5.彼に会うために ハノイに 行きます。
Tại hồi trước học 2 cái này coi như nhau nên cứ vậy mà xài, k chú ý gì.
[Coi như sai bét hết òi :(]
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

À..Em hiểu rồi. Ý định là tới HN nhưng biết đâu gặp giữa đường ^^
5.彼に会うために ハノイに 行きます。
Tại hồi trước học 2 cái này coi như nhau nên cứ vậy mà xài, k chú ý gì.
[Coi như sai bét hết òi :(]

Không hẳn là sai. Nhưng muốn cho LO ôn lại kỹ nốt nên sẽ bắt bẻ kỹ chút đừng "khó chịu" mà nổi " đờ đờ" lên nhé.

Cái へ là chỉ hướng chứ chưa chắc gì đã đến nơi. Còn cái に la chỉ đích đến.
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Trong khi chờ đợi Lo Lỳ sửa máy thì xin đưa gợi ý về câu này nhé.

テレビからの情報で子どもがトラウマを受ける可能性を考慮して、慎重に判断しましょう。
Hãy cẩn thận quyết định (/phán đoán) dựa vào nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ TV

-Nên đưa động từ chính nằm ở cuối câu tiếng Nhật lên đầu câu của tiếng Việt như thế sẽ bao quát được cả câu.
-Mặc dù cụm トラウマを受ける可能性 viết theo thể chủ động trong tiếng Nhật nhưng khi dịch nên dịch theo kiểu bị động trong tiếng Việt sẽ thoát và sát nghĩa hơn. Tương tự thì chữ 可能性 là"khả năng" nhưng ở đây là "khả năng xấu" nên dịch ra là "nguy cơ".
- Chữ "sẽ" ở trong ngoặc cũng có thể dịch là "có khả năng" và cả cụm sẽ là "dựa vào nguy cơ trẻ em có khả năng bị.."
(lưu ý chỗ này có nhiều người phản đối dùng chữ "nguy cơ" với "có khả năng")

-Tất nhiên nên thêm "mắm muối" vào khi cho câu này vào trong đoạn văn.

テレビからの情報で子どもがトラウマを受ける可能性を考慮して、慎重に判断しましょう。
Hãy cẩn thận quyết định (/phán đoán) dựa vào nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ TV


Nghĩ hoài vẫn thấy chỗ "dựa vào" kì kì nên thử sửa lại (dựa theo "trình tự")

>>Hãy cẩn thận quyết định (/phán đoán) sau khi đã suy xét tới nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ tivi.

Em nghĩ "sẽ" vậy cũng dc rồi...đúng là "nguy cơ" dùng với "có khả năng" thì hơi rối.
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

テレビからの情報で子どもがトラウマを受ける可能性を考慮して、慎重に判断しましょう。
Hãy cẩn thận quyết định (/phán đoán) dựa vào nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ TV


Nghĩ hoài vẫn thấy chỗ "dựa vào" kì kì nên thử sửa lại (dựa theo "trình tự")

>>Hãy cẩn thận quyết định (/phán đoán) sau khi đã suy xét tới nguy cơ trẻ em (sẽ) bị tổn thương bởi thông tin từ tivi.

Em nghĩ "sẽ" vậy cũng dc rồi...đúng là "nguy cơ" dùng với "có khả năng" thì hơi rối.

Ừa cũng ổn rồi đó. を考慮する< dịch thoáng ra là "dựa vào" thôi.
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Còn ý nữa ở chỗ
大人には「同じ映像を繰り返し流しているなあ」と一目瞭然のことでも、子どもは、今も怖いことが続いて起こっているのかと受け止めます。

繰り返し/流している lặp lại + lan ra >>gộp lại thành nghĩa "tràn ngập" được k nhỉ?
E thử dịch lại theo ý này

>> Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh vẫn tràn ngập đó" nhưng với trẻ em thì đến giờ chúng vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi còn tiếp diễn.

[Kì quá :|]
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Còn ý nữa ở chỗ
大人には「同じ映像を繰り返し流しているなあ」と一目瞭然のことでも、子どもは、今も怖いことが続いて起こっているのかと受け止めます。

繰り返し/流している lặp lại + lan ra >>gộp lại thành nghĩa "tràn ngập" được k nhỉ?
E thử dịch lại theo ý này

>> Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh vẫn tràn ngập đó" nhưng với trẻ em thì đến giờ chúng vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi còn tiếp diễn.

[Kì quá :|]

Tràn ngập < cũng được. Nhưng, chỗ này 今も怖いことが続いて起こっているのと受け止めます
Ý là "trẻ em khi xem tin tức trên TV nhưng lại tưởng rằng sự việc khủng khiếp đang xảy ra"(trẻ em không phân biệt được tin tức và thực tế)
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Tràn ngập < cũng được. Nhưng, chỗ này 今も怖いことが続いて起こっているのと受け止めます
Ý là "trẻ em khi xem tin tức trên TV nhưng lại tưởng rằng sự việc khủng khiếp đang xảy ra"(trẻ em không phân biệt được tin tức và thực tế)
>> Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh vẫn tràn ngập đó" nhưng với trẻ em thì phải chăng đến giờ chúng vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi còn tiếp diễn.
Thêm chữ "phải chăng" vô dc k ta?
hay là "...chẳng phải đến giờ chúng vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi còn tiếp diễn hay sao?"

Nhưng vẫn còn ý chưa nói ra dc ...Đọc câu thấy kì
Câu này ý là "người lớn coi như bình thường nhưng trẻ em vì k hiểu biết nên rất hoảng sợ" nhỉ?
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Phải chăng giờ chúng...< cái này là người lớn nghĩ và nói về trẻ em

Còn trong câu là tự trẻ em nghĩ rằng "phải chăng... "
今も怖いことが続いて起こっているのかと(子供が)受け止めます。
 
L

lonelyinsnow

Guest
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Phải chăng giờ chúng...< cái này là người lớn nghĩ và nói về trẻ em

Còn trong câu là tự trẻ em nghĩ rằng "phải chăng... "
今も怖いことが続いて起こっているのかと(子供が)受け止めます。
Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh vẫn tràn ngập đó" nhưng với trẻ em đến giờ vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi mà chúng không biết là có còn tiếp diễn nữa hay không.

K biết ra ý đó chưa nhỉ hay lại loạn xì ngầu rồi :|
 

kamikaze

Administrator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh vẫn tràn ngập đó" nhưng với trẻ em đến giờ vẫn đang đối mặt với nỗi sợ hãi mà chúng không biết là có còn tiếp diễn nữa hay không.

K biết ra ý đó chưa nhỉ hay lại loạn xì ngầu rồi :|

大人には「同じ映像を繰り返し流しているなあ」と一目瞭然のことでも、子どもは、今も怖いことが続いて起こっているのかと受け止めます。


Dù đối với người lớn thì rõ ràng rằng "cứ chiếu lại mãi cảnh một cảnh" nhưng trẻ em lại cho rằng chắc là ngay bây giờ cảnh hãi hùng đó vẫn đang xẩy ra chăng.

Đại ý thế Lo xem tìm cách dịch và nếu không rõ chỗ nào cứ hỏi nhé.
 

lonelyinsnow

Moderator
Re: 【東日本大震災】子どもにどう伝えるべきか(Lo)

大人には「同じ映像を繰り返し流しているなあ」と一目瞭然のことでも、子どもは、今も怖いことが続いて起こっているのかと受け止めます。


Dù đối với người lớn thì rõ ràng rằng "cứ chiếu lại mãi cảnh một cảnh" nhưng trẻ em lại cho rằng chắc là ngay bây giờ cảnh hãi hùng đó vẫn đang xẩy ra chăng.

Đại ý thế Lo xem tìm cách dịch và nếu không rõ chỗ nào cứ hỏi nhé.

Em viết lại thử

Đối với người lớn, dù có một điều rõ ràng rằng "cũng là những thứ ám ảnh đang tràn ngập đó" nhưng đến bây giờ trẻ em vẫn bị cuốn vào nỗi sợ hãi mà chúng chắc rằng vẫn còn đang tiếp diễn.

Tìm một chút và chỉnh lại nghĩa từ 受け止めます "cuốn vào" "cuốn theo" thay cho nghĩa "đối mặt" dùng ở trên. K biết đc k nhỉ?
 

Điểm tin

Thumbnail bài viết: Báo cáo của WMO cảnh báo lượng nhiệt tích trữ trên Trái đất sẽ đạt mức cao kỷ lục vào năm 2025.
Báo cáo của WMO cảnh báo lượng nhiệt tích trữ trên Trái đất sẽ đạt mức cao kỷ lục vào năm 2025.
Lượng nhiệt tích trữ trên Trái đất sẽ đạt mức cao kỷ lục vào năm 2025, và tác động của sự nóng lên này có thể kéo dài hàng nghìn năm, Liên Hợp Quốc đã đưa ra cảnh báo vào ngày 23. Tổ chức Khí...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Cạm bẫy của "phúc lợi xã hội" làm cho việc tự lập càng khó khăn hơn.
Nhật Bản : Cạm bẫy của "phúc lợi xã hội" làm cho việc tự lập càng khó khăn hơn.
Có câu nói, "Làm việc là thiệt thòi." Trên thực tế, một số người nhận trợ cấp phúc lợi phải đối mặt với hiện tượng càng làm việc nhiều, thu nhập ròng của họ càng tăng ít, hoặc thậm chí mức sống...
Thumbnail bài viết: Liệu Nhật Bản có thể đạt được tỷ lệ 100% tự túc lương thực ?
Liệu Nhật Bản có thể đạt được tỷ lệ 100% tự túc lương thực ?
Tự túc lương thực là một chủ đề thường xuyên được thảo luận trong lĩnh vực nông nghiệp. Các lập luận cho rằng "tỷ lệ tự túc lương thực của Nhật Bản còn quá thấp" và "Nhật Bản nên hướng tới mục...
Thumbnail bài viết: Lý do hàng đầu khiến nhân viên toàn thời gian thay đổi công việc là "lương thấp". Thu nhập trung bình hàng năm sau khi thay đổi công việc là ?
Lý do hàng đầu khiến nhân viên toàn thời gian thay đổi công việc là "lương thấp". Thu nhập trung bình hàng năm sau khi thay đổi công việc là ?
Tập đoàn Mynavi ( quận Chiyoda , Tokyo) đã công bố "Khảo sát xu hướng thay đổi công việc năm 2026" vào ngày 23, nhắm mục tiêu vào 1.446 nhân viên toàn thời gian nam và nữ giớ từ 20-50 tuổi đã thay...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Lao động nước ngoài hỗ trợ du lịch địa phương trong bối cảnh hệ thống visa không đáp ứng đủ nhu cầu.
Nhật Bản : Lao động nước ngoài hỗ trợ du lịch địa phương trong bối cảnh hệ thống visa không đáp ứng đủ nhu cầu.
Vấn đề lao động nước ngoài là một trong những vấn đề nóng hiện đang ảnh hưởng đến Nhật Bản, không chỉ riêng ngành du lịch. Ở đây, chúng ta sẽ xem xét tình hình hiện tại. Trước hết, có thể khẳng...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Doanh thu bán hàng miễn thuế tại các cửa hàng bách hóa tháng 2 giảm hơn 15%. Số lượng khách hàng Trung Quốc giảm một nửa.
Nhật Bản : Doanh thu bán hàng miễn thuế tại các cửa hàng bách hóa tháng 2 giảm hơn 15%. Số lượng khách hàng Trung Quốc giảm một nửa.
Doanh thu bán hàng miễn thuế tại các cửa hàng bách hóa trong tháng 2 đã giảm hơn 15% so với cùng kỳ năm ngoái. Điều này đánh dấu tháng thứ tư liên tiếp doanh thu giảm so với cùng kỳ năm trước...
Thumbnail bài viết: Thủ tướng Takaichi với tỷ lệ ủng hộ cao đang phải đối mặt với thực tế khắc nghiệt:Trở ngại tại Thượng viện cản trở việc thông qua ngân sách tài chính.
Thủ tướng Takaichi với tỷ lệ ủng hộ cao đang phải đối mặt với thực tế khắc nghiệt:Trở ngại tại Thượng viện cản trở việc thông qua ngân sách tài chính.
Thủ tướng Sanae Takaichi, người đã củng cố cơ sở ủng hộ của mình bằng chiến thắng vang dội lịch sử trong cuộc bầu cử Hạ viện, đặt mục tiêu thông qua dự luật ngân sách năm 2026 trong năm tài chính...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chênh lệch tiền lương năm 2025 giữa nam và nữ giới là 87.500 yên/tháng, được cải thiện so với năm trước đó.
Nhật Bản : Chênh lệch tiền lương năm 2025 giữa nam và nữ giới là 87.500 yên/tháng, được cải thiện so với năm trước đó.
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã công bố kết quả Khảo sát cơ bản về cơ cấu tiền lương năm 2025 vào ngày 24. Mức lương trung bình hàng tháng của nam giới làm việc toàn thời gian là 373.400 yên...
Thumbnail bài viết: Nhật Bản : Chỉ số giá tiêu dùng tháng 2 giảm xuống dưới 2% lần đầu tiên sau 3 năm 11 tháng.
Nhật Bản : Chỉ số giá tiêu dùng tháng 2 giảm xuống dưới 2% lần đầu tiên sau 3 năm 11 tháng.
Theo số liệu do Bộ Nội vụ và Truyền thông công bố ngày 24, chỉ số giá tiêu dùng tháng 2, không bao gồm giá thực phẩm tươi sống dễ biến động, tăng 1,6% so với cùng kỳ năm ngoái. Điều này thể hiện...
Thumbnail bài viết: Cái giá của "nghỉ việc lặng lẽ" . Những người sống sót và những người biến mất trong kỷ nguyên AI.
Cái giá của "nghỉ việc lặng lẽ" . Những người sống sót và những người biến mất trong kỷ nguyên AI.
Rủi ro khi bằng lòng với "Những nhiệm vụ được xác định" - Gần đây, "nghỉ việc lặng lẽ" đang thu hút sự chú ý, đặc biệt là ở Mỹ . Đây là một phong cách làm việc mà nhân viên chỉ thực hiện các...
Top